15

Luật lệ về sự ô uế của người nam và người nữ

1 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se và A-rôn rằng: 2 Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Phàm người nam nào thân mình bị bịnh bạch trược, thì vì cớ đó bị ô uế; 3 sự ô uế người bởi nơi bạch trược: hoặc thân mình chảy bạch trược ra hay là ứ lại, thì người bị ô uế. 4 Hễ giường nào người bịnh bạch trược nằm, đều sẽ bị ô uế: và các vật nào người ngồi trên cũng sẽ bị ô uế. 5 Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 6 Ai ngồi trên vật chi mà người bịnh bạch trược đã ngồi, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 7 Ai đụng đến mình người bịnh bạch trược, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 8 Nếu người bịnh bạch trược nhổ nhằm người nào tinh sạch, thì người đó phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 9 Hễ xe nào người bịnh bạch trược ngồi lên đều sẽ bị ô uế. 10 Hễ ai đụng đến bất kỳ vật chi dưới mình người bịnh bạch trược, đều sẽ bị ô uế đến chiều tối. Còn ai mang các vật đó, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 11 Ai bị người bịnh bạch trược rờ đến mà nếu người bịnh đó không rửa tay mình trong nước, thì ai đó phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 12 Đồ sành bị người bịnh bạch trược đụng đến, phải đập bể đi, còn đồ gỗ, thì rửa trong nước.
13 Vả, khi người nam bị bịnh bạch trược đã lành rồi, thì phải tính từ ngày lành đến bảy ngày, kế giặt quần áo mình và tắm trong nước chảy; đoạn, người sẽ được tinh sạch.
14 Qua ngày thứ tám, người bắt cho mình hai chim cu, hay là hai con bồ câu con, đến trước mặt Đức Giê-hô-va, tại cửa hội mạc, và đưa cho thầy tế lễ. 15 Thầy tế lễ sẽ dâng con nầy làm của lễ chuộc tội, con kia làm của lễ thiêu; vậy, thầy tế lễ vì cớ bịnh bạch trược, sẽ làm lễ chuộc tội cho người trước mặt Đức Giê-hô-va.
16 Hễ người nam di tinh, phải tắm trọn mình trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 17 Phàm quần áo và da bị dính, phải giặt rửa trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.
18 Khi nào người nam và người nữ giao cấu nhau, thì phải tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.
19 Khi nào một người nữ có kinh nguyệt, phải chịu ô uế trong bảy ngày; hễ ai đụng đến người, sẽ bị ô uế đến chiều tối. 20 Phàm vật gì người nằm hay ngồi trên trong lúc mình không sạch, sẽ bị ô uế. 21 Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 22 Ai đụng đến vật gì người đã ngồi trên, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 23 Nếu có vật chi nơi giường, hoặc trên đồ người ngồi, hễ ai đụng đến, sẽ bị ô uế đến chiều tối. 24 Ví bằng một người nam giao cấu cùng người nữ đó, và sự ô uế kinh nguyệt dính người nam, thì người nam sẽ bị ô uế trong bảy ngày; phàm giường nào người nằm đều cũng sẽ bị ô uế.
25 Khi một người nữ ngoài kỳ kinh nguyệt mình lại có lưu huyết nhiều ngày, hoặc là bị mất quá kỳ, sẽ bị ô uế trọn trong lúc lưu huyết như trong lúc kinh nguyệt mình vậy. 26 Trong trọn lúc lưu huyết, bất kỳ giường nào người nằm trên sẽ như cái giường của kỳ kinh nguyệt, và mọi vật nào người ngồi trên, đều sẽ bị ô uế như trong kỳ kinh nguyệt vậy. 27 Ai đụng đến các vật đó sẽ bị ô uế; phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối. 28 Khi nào huyết người nữ cầm lại rồi, phải tính từ ngày lành đến bảy ngày, đoạn sẽ được tinh sạch. 29 Qua ngày thứ tám, người bắt hai con chim cu, hoặc hai con bồ câu con, đem đến thầy tế lễ tại cửa hội mạc. 30 Thầy tế lễ phải dâng con nầy làm của lễ chuộc tội, và con kia làm của lễ thiêu; vậy, thầy tế lễ vì cớ sự lưu huyết ô uế người sẽ làm lễ chuộc tội cho người trước mặt Đức Giê-hô-va.
31 Thế thì, các ngươi sẽ phân cách dân Y-sơ-ra-ên ra xa sự ô uế của họ, kẻo họ làm ô uế hội mạc ta vẫn ở giữa họ, mà phải chết trong sự ô uế mình chăng.
32 Đó là luật lệ về người nào bị bịnh bạch trược hay là vì cớ di tinh bị ô uế, 33 về người nữ có kỳ kinh nguyệt, về mọi người, hoặc nam hay nữ, bị bạch trược, và về người nam giao cấu cùng người nữ trong khi kinh nguyệt.

15

Tej yaam qas tsw huv kws ndwg tawm huv tuabneeg lub cev

1Yawmsaub has rua Mauxe hab Aloo tas, 2“Ca le has rua cov Yixayee tas, ‘Thaus tug txwvneej twg muaj tej yaam kua ndwg tawm huv nwg lub cev lug, tej kws ndwg tawm lug hov kuj qas tsw huv. 3Nuav yog has txug qhov kws nwg qas tsw huv rua thaus nwg lub cev muaj kua ndwg lug. Txawm yog nwg lub cev muaj kua ndwg lug lossws tej kua hov khuab rua huv nwg lub cev lawm los xwj, tej nuav puavleej yog qas tsw huv rua nwg. 4Txhua lub txaaj pw kws tug muaj tej kua ndwg lug hov pw rua lawd mas kuj qas tsw huv. Txhua qhov chaw kws nwg nyob quas tsawg lawd kuj qas tsw huv. 5Leejtwg kov raug nwg lub txaaj pw mas yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 6Leejtwg nyob raug lub chaw kws tug muaj tej kua ndwg lug nyob ua ntej lawm mas tug hov yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 7Leejtwg kov raug tug kws muaj tej kua ndwg lug lub cev mas nwg yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 8Hab yog tug kws muaj tej kua ndwg lug ntu qub ncaug lu tug kws tseed huv mas tug kws raug qub ncaug lu hov yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 9Lub eeb twg kws tug muaj tej kua ndwg lug hov nyob mas kuj qas tsw huv. 10Leejtwg kov raug ib yaam kws tug hov nyob quas tsawg lawd mas nwg kuj yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. Hab leejtwg nqaa tej yaam hov mas nwg yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 11Tug kws muaj tej kua ndwg lug hov txhais teg kws tsw tau ntxuav kov raug leejtwg mas tug hov yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 12Tej taig aav kws tug kws muaj tej kua ndwg lug hov kov raug lawd mas yuav muab tsoo pov tseg. Txhua yaam twj taig kws yog ntoo kuj yuav muab dej ntxuav huvsw.
13“ ‘Thaus tug kws muaj tej kua ndwg lug qhov mob zoo tsw ndwg lawm, nwg yuav suav kuas puv xyaa nub le ua kevcai ntxuav. Nwg yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej cag nwg txhad le huv. 14Nub kws yim nwg yuav tsum coj ob tug nquab taug lossws ob tug rhaws nquab nyeg tuaj rua ntawm Yawmsaub xubndag ntawm lub qhov rooj tsev ntaub sws ntswb, es muab rua tug pov thawj. 15Tug pov thawj yuav muab xyeem, muab ib tug ua kevcai xyeem daws txem, muab ib tug ua kevcai hlawv huvsw xyeem, hab tug pov thawj yuav ua kevcai ntxuav tug hov kev qas rua ntawm Yawmsaub xubndag vem nwg muaj tej kua ndwg lug.
16“ ‘Yog tug txwvneej twg cov kua phev ndwg lug mas nwg yuav tsum ntxuav ib ce huvsw hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 17Txhua daim tsoog tsho hab txhua yaam tawv tsaj kws kua phev ndwg lug lu mas yuav tsum muab ntxuav huv dej, hab tej ntawd yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 18Yog quasyawg nrug quaspuj pw es kua phev lug mas ob leeg yuav tsum daa dej hab yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj.
19“ ‘Thaus tug quaspuj twg coj ntxhua kws yog ua quaspuj txhua lub hli, nwg yuav qas tsw huv xyaa nub. Leejtwg kov raug nwg tug hov kuj qas tsw huv txug tsaus ntuj. 20Thaus tug puj hov tseed qas tsw huv, yog nwg pw lossws nyob quas tsawg ib yaam daabtsw, tej ntawd kuj qas tsw huv. 21Leejtwg kov raug nwg lub txaaj pw mas yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 22Leejtwg kov raug ib yaam kws nwg nyob quas tsawg lawd mas tug hov yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 23Txawm yog txaaj pw lossws ib yaam daabtsw kws tug puj hov nyob quas tsawg kuj xwj, thaus leejtwg kov raug lawm mas tug hov yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj. 24Yog tug quasyawg twg nrug tug quaspuj hov pw hab nwg qhov qas tsw huv yuav tsuas tug quasyawg hov tes tug quasyawg hov yuav qas tsw huv xyaa nub, hab txhua lub txaaj kws nwg moog pw yuav qas tsw huv.
25“ ‘Yog tug quaspuj twg nchuav cev ntau ntau nub kws tsw yog lub swjhawm kws nwg ua quaspuj txhua lub hli, lossws yog nwg pheej nchuav cev dhau lub swjhawm kws nwg ua quaspuj, tes txhua nub kws nwg nchuav cev hov nwg kuj qas tsw huv ib yaam nkaus le lub swjhawm kws nwg ua quaspuj es qas tsw huv hab. 26Thaus nwg nchuav cev le ntawd mas txhua lub txaaj kws nwg pw hab txhua qhov kws nwg nyob quas tsawg kuj yuav qas tsw huv ib yaam nkaus le thaus nwg ua quaspuj es tej ntawd qas tsw huv. 27Yog leejtwg kov raug tej yaam nuav mas nwg yuav qas tsw huv tes nwg yuav tsum ntxhua nwg cev tsoog tsho hab daa dej hab nwg yuav qas tsw huv txug tsaus ntuj.
28“ ‘Tassws yog qhov kws nwg nchuav cev hov zoo lawm nwg yuav suav kuas puv xyaa nub nwg txhad le huv. 29Nub kws yim nwg yuav tsum coj ob tug nquab taug lossws ob tug rhaws nquab nyeg tuaj rua tug pov thawj ntawm lub qhov rooj tsev ntaub sws ntswb. 30Tug pov thawj yuav muab xyeem, muab ib tug ua kevcai xyeem daws txem, muab ib tug ua kevcai hlawv huvsw xyeem, hab tug pov thawj yuav ua kevcai ntxuav nwg kev qas rua ntawm Yawmsaub xubndag vem qhov kws nwg nchuav cev qas tsw huv lawm.
31“ ‘Ua le nuav mas meb txhad le cais tau cov Yixayee tawm ntawm tej kws ua rua puab qas tsw huv, sub puab txhad tsw tuag rua puab tej kev qas rua thaus kws puab ua qas puag tsuas kuv lub tsev ntaub kws nyob huv plawv puab.’ ”
32Nuav yog tej kevcai kws ntswg txug tej txwvneej kws muaj kua ndwg lug hab tej kws muaj kua phev ndwg lug kws ua rua nwg qas tsw huv, 33hab ntswg txug tej quaspuj kws ua mob quaspuj. Tej nuav puavleej ntswg txug cov quaspuj quasyawg kws muaj kua ndwg lug hab ntswg txug tug quasyawg kws nrug tug quaspuj kws qas tsw huv pw.