11

榮入聖城

(太21.1-11;路19.28-40;約12.12-19)

1耶穌和門徒快到耶路撒冷,來到伯法其伯大尼,在橄欖山那裏。耶穌打發兩個門徒, 2對他們說:「你們往對面村子裏去,一進去的時候會看見一匹驢駒拴在那裏,是從來沒有人騎過的,把牠解開,牽來。 3若有人對你們說:『為甚麼做這事?』你們就說:『主要用牠,但會立刻把牠牽回到這裏來。』」 4他們去了,看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。 5在那裏站着的人,有幾個說:「你們解開驢駒做甚麼?」 6門徒照着耶穌的話說,那些人就任憑他們牽去了。 7他們把驢駒牽到耶穌那裏,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 8有許多人把衣服鋪在路上,還有人把田間的樹枝砍下來鋪上。 9前呼後擁的人都喊着說:
  「和散那
  奉主名來的是應當稱頌的!
  10那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!
  至高無上的,和散那!」
11耶穌到了耶路撒冷,進入聖殿,看了周圍的一切。天色已晚,他就和十二使徒出城,往伯大尼去。

詛咒無花果樹

(太21.18-19)

12第二天,他們從伯大尼出來,耶穌餓了。 13他遠遠地看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就過去,看是不是在樹上可以找到甚麼。他到了樹下,竟找不到甚麼,只有葉子,因為不是無花果的季節。 14耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒都聽到了。

潔淨聖殿

(太21.12-17;路19.45-48;約2.13-22)

15他們來到耶路撒冷。耶穌一進聖殿,就趕出在聖殿裏做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子; 16也不許人拿着器具從聖殿裏經過。 17他教導他們說:「經上不是記着:
  『我的殿要稱為萬國禱告的殿嗎?
  你們倒使它成為賊窩了。』」
18祭司長和文士聽見這話,就想法子要除掉耶穌,卻又怕他,因為眾人都對他的教導感到驚奇。 19每天晚上,他們都到城外去。

從無花果樹得教導

(太21.20-22)

20早晨,他們從那裏經過,看見無花果樹連根都枯乾了。 21彼得想起耶穌的話來,就對他說:「拉比,你看!你所詛咒的無花果樹已經枯乾了。」 22耶穌回答:「你們對上帝要有信心。 23我實在告訴你們,無論何人對這座山說:『離開此地,投在海裏!』他心裏若不疑惑,只信所說的必成,就為他實現。 24所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。 25你們站着禱告的時候,若想起有人得罪你們,就該饒恕他,好讓你們在天上的父也饒恕你們的過犯。

耶穌的權柄受到質問

(太21.23-27;路20.1-8)

27他們又來到耶路撒冷。耶穌在聖殿裏行走的時候,祭司長、文士和長老進前來, 28問他說:「你仗着甚麼權柄做這些事?給你權柄做這些事的是誰呢?」 29耶穌對他們說:「我要問你們一句話,你們回答我,我就告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。 30約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?你們回答我吧。」 31他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 32但若說『從人間來的』,卻又怕眾人,因為大家認為約翰確是先知。」 33於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」

11

Yêsu Đĭ Êđai Aseh Dliê Mŭt Ti Ƀuôn Yêrusalem

(Mat 21:1-11; Luk 19:28-40; Yôh 12:12-19)

1Tơdah diñu giăm truh kơ ƀuôn Yêrusalem, jĕ ƀuôn Betphajê leh anăn ƀuôn Ƀêthani ti čư̆ Ôliwơ, Yêsu tiŏ nao dua čô ƀĭng kna Ñu 2leh anăn lač kơ digơ̆, “Nao bĕ kơ ƀuôn ti anăp diih. Leh diih mŭt tinăn diih srăng ƀuh mtam sa drei êđai aseh dliê kă leh arăng ka tuôm đĭ gơ̆ ôh. Kleh gơ̆ leh anăn đoh ba tinei. 3Tơdah arăng êmuh kơ diih, ‘Ya diih ngă snăn lĕ?’ brei diih lač, ‘Khua Yang čiăng kơ gơ̆, leh anăn Ñu srăng lŏ bi wĭt gơ̆ mtam.’ ” 4Phung ƀĭng kna nao leh anăn ƀuh sa drei êđai aseh dliê arăng kă leh ti êngao ƀăng bhă sang ti êlan dơ̆ng; leh anăn diñu kleh gơ̆. 5Phung dôk tinăn êmuh diñu, “Ya diih ngă kleh êđai aseh dliê anăn lĕ?” 6Leh anăn diñu lŏ wĭt lač kơ phung anăn tui si klei Yêsu mtă leh. Snăn arăng brei diñu nao. 7Diñu đoh ba êđai aseh dliê anăn kơ Yêsu, siap čhiăm ao diñu ti dlông rŏng gơ̆, leh anăn Yêsu đĭ gơ̆. 8Lu mnuih siap čhiăm ao digơ̆ ti êlan, leh anăn phung mkăn siap adhan kyâo diñu koh leh mơ̆ng hma. 9 Phung nao ti anăp leh anăn phung tui ti tluôn ur kraih,
  “Hôsana!
  Aê Diê hơêč hmưi kơ Pô hriê hlăm anăn Khua Yang!
  10Aê Diê hơêč hmưi kơ ƀuôn ala mtao ama drei Y-Đawit srăng truh!
  Hôsana, Pô Ti Dlông Hĭn!”
11Yêsu mŭt hlăm ƀuôn Yêrusalem leh anăn mŭt hlăm Sang Kkuh Mpŭ. Leh Ñu dlăng jih jang mnơ̆ng jŭm dar, kyuadah adiê tlam leh, Ñu đuĕ nao kơ ƀuôn Ƀêthani mbĭt hŏng phung pluh dua čô.

Yêsu Tăm Pah Ana Boh Hra

(Mat 21:18-19)

12Tơl si mgi tơdah diñu kbiă leh mơ̆ng ƀuôn Ƀêthani, Yêsu êpa. 13Kbưi ƀiă mơ̆ng anăn Ñu ƀuh sa ƀĕ ana boh hra mâo lu hla. Ñu nao dlăng thâodah gơ̆ mâo boh. Tơdah Ñu truh tinăn, Yêsu ƀuh knŏng hla, kyuadah yan gơ̆ mboh ka truh ôh. 14Yêsu lač kơ ana boh hra anăn, “Amâo lŏ mâo pô srăng lŏ ƀơ̆ng boh ih ôh!” Leh anăn phung ƀĭng kna Ñu hmư̆ klei anăn.

Yêsu Nao kơ Sang Kkuh Mpŭ

(Mat 21:12-17; Luk 19:45-48; Yôh 2:13-22)

15Diñu truh kơ ƀuôn Yêrusalem, Yêsu mŭt hlăm Sang Kkuh Mpŭ leh anăn dơ̆ng suôt phung blei mnia mơ̆ng sang anăn. Ñu klư̆ hĕ jhưng phung bi mlih prăk leh anăn mdhô̆ phung čhĭ ktrâo. 16Ñu amâo brei ôh arăng ba mnơ̆ng găn hlăm Sang Kkuh Mpŭ. 17 Leh anăn Yêsu mtô lač kơ digơ̆, “Amâo djŏ hĕ Klei Aê Diê Blŭ čih leh, ‘Arăng srăng pia sang kâo sang pioh wah lač kơ jih jang găp djuê mnuih?’ Ƀiădah diih mjing gơ̆ leh ƀăng kơ phung knĕ.” 18Phung knơ̆ng khua ngă yang leh anăn phung khua čih hră hmư̆ klei anăn leh anăn duah êlan dưi bi mdjiê Yêsu, digơ̆ huĭ kơ Yêsu, kyua jih jang phung lu bi kngăr kơ klei Ñu mtô. 19Tơdah adiê tlam leh, Yêsu leh anăn phung ƀĭng kna Ñu kbiă đuĕ mơ̆ng ƀuôn prŏng.

Klei Hriăm Mơ̆ng Ana Boh Hra

(Mat 21:20-22)

20Aguah ưm, êjai diñu găn tinăn, diñu ƀuh ana boh hra anăn krô leh tơl truh ti agha gơ̆. 21Y-Pêtrôs hdơr leh anăn lač kơ Yêsu, “Ơ Nai, dlăng bĕ, ana boh hra ih tăm pah anăn krô leh.” 22Yêsu lŏ wĭt lač kơ diñu, “Brei diih mâo klei đăo kơ Aê Diê. 23 Sĭt nik kâo lač kơ diih, hlei pô lač kơ čư̆ anei, ‘Đuĕ bĕ ih leh anăn kdâo hlăm êa ksĭ,’ leh anăn amâo đing ôh hlăm ai tiê ñu, ƀiădah đăo kơ klei ñu lač srăng truh, ñu srăng ƀuh klei anăn truh êdi. 24Kyuanăn kâo lač kơ diih, Ya klei diih akâo êjai wah lač, đăo hĕ kơ diih mă tŭ leh klei anăn, leh anăn diih srăng mâo. 25 Leh anăn tơdah diih dôk dơ̆ng wah lač, tơdah diih mâo klei hŏng arăng, pap brei bĕ, čiăng kơ Ama diih, Pô dôk hlăm adiê, dưi pap brei klei soh diih msĕ mơh.”

Klei Dưi Yêsu

(Mat 21:23-27; Luk 20:1-8)

27Diñu lŏ truh kơ ƀuôn Yêrusalem. Êjai Yêsu êbat hlăm Sang Kkuh Mpŭ, phung knơ̆ng khua ngă yang, phung khua čih hră, leh anăn phung khua mduôn nao kơ Ñu. 28Digơ̆ lač kơ Yêsu, “Hŏng ya klei dưi ih ngă klei anei? Hlei pô brei kơ ih klei dưi ngă klei anei?” 29Yêsu lač kơ digơ̆, “Kâo srăng êmuh kơ diih sa klei. Lŏ wĭt lač bĕ kơ kâo, leh anăn kâo srăng hưn kơ diih hŏng ya klei dưi kâo ngă klei anei. 30Klei Y-Yôhan ngă ƀaptem kbiă hriê mơ̆ng adiê mơ̆ amâodah mơ̆ng mnuih? Lŏ wĭt lač bĕ kơ kâo.” 31Digơ̆ bi mgăl hdơ̆ng digơ̆ pô snei, “Tơdah drei lač, ‘Mơ̆ng adiê,’ ñu srăng lač, ‘Snăn si ngă diih amâo đăo kơ gơ̆ lĕ?’ 32Ƀiădah tơdah drei lač, ‘Mơ̆ng mnuih,’ ” — diñu huĭ kơ phung ƀuôn sang, kyuadah jih jang mnuih đăo kơ Y-Yôhan jing sa čô khua pô hưn êlâo sĭt. 33Snăn digơ̆ lŏ wĭt lač kơ Yêsu, “Hmei amâo thâo ôh.” Leh anăn Yêsu lač kơ digơ̆, “Kăn kâo srăng hưn kơ diih rei hŏng ya klei dưi kâo ngă klei anei.”