6

耶和华谴责以色列

  1当听耶和华说的话:
  起来,向山岭争辩,
  使冈陵听见你的声音。

  2山岭啊,要听耶和华的指控!
  大地永久的根基啊,要听!
  因耶和华控告他的百姓,
  与以色列争辩。

  3“我的百姓啊,我向你做了什么呢?
  我在什么事上使你厌烦?
  你回答我吧!
  4我曾将你从埃及地领出来,
  从为奴之家救赎你,
  我差遣摩西亚伦米利暗在你前面带领。
  5我的百姓啊,当记念从前摩押巴勒如何筹算,
  比珥的儿子巴兰如何回应他,
  当记念从什亭吉甲所发生的事,
  好使你们明白耶和华公义的作为。”

耶和华的要求

  6“我朝见耶和华,
  在至高上帝面前跪拜,当献上什么呢?
  难道献一岁的牛犊为燔祭来朝见他吗?
  7耶和华岂喜悦千千的公羊,
  或是万万的油河吗?
  我岂可为自己的过犯献我的长子,
  为自己的罪恶献我所亲生的吗?”
  8世人哪,耶和华已指示你何为善。
  他向你所要的是什么呢?
  只要你行公义,好怜悯,
  存谦卑的心与你的上帝同行。

  9耶和华向这城呼叫
  ─看重你的名是真智慧
  你们当听惩罚和派定惩罚的人
  10恶人家中不是仍有不义之财
  和惹人生气的变小了的伊法吗?
  11我若用不公道的天平
  和袋中诡诈的法码,
  岂可算为清白呢?
  12城里的有钱人遍行残暴,
  其中的居民说谎话,
  口中的舌头尽是诡诈。
  13因此,我也击打你,使你受伤
  因你的罪恶使你受惊骇。
  14你要吃,却吃不饱,
  你的肚子仍是空空。
  你必被挪去,不得逃脱;
  如有逃脱的,我必交给刀剑。
  15你撒种,却不得收割;
  踹橄榄,却不得油抹身;
  有新酒,却不得酒喝。
  16因为你遵守暗利的规条,
  行亚哈家一切所行的,
  顺从他们的计谋;
  因此,我必使你荒凉,
  使你的居民遭人嗤笑,
  你们也必担当我百姓的羞辱。

6

Mâm Ƀư Gay Dơi Geh Nau Tâm Rklaih

Yêhôva Nduyh Phung Ƀon Lan Păng

1Iăt hom moh nau Yêhôva lah: "Dâk hom may, tâm mpơl hom nau may ta năp phung yôk, jêh ri ƀư ăn phung gôl yôk iăt hom nau may!
2Hơi phung yôk, jêh ri mbon bu mon nâp ma neh ntu; iăt hom nau Yêhôva sŭk nsôr.
 Yorlah Yêhôva geh nau đah phung ƀon lan păng; păng mra tâm rlăch đah phung Israel.
3"Hơi phung ƀon lan gâp, moh nau gâp hŏ ƀư jêh ma may?
 Moh nau gâp ƀư dĭng rgănh ir may?
 Plơ̆ sĭt lah hom ma gâp!
4Yorlah gâp njŭn leo jêh may tă bơh n'gor bri Êjipt, jêh ri sâm chuai an jêh tă bơh ngih jêng bu nă; jêh ri gâp prơh jêh Y-Môis hăn pan ăp may, nđâp Y-Arôn jêh ri H'Miriam tâm ban lĕ.
5Hơi phung ƀon lan gâp, ăn may kah gĭt moh nau Y-Balak hađăch bri Môap nchră, jêh ri moh nau Y-Balaam, kon buklâu Y-Bêôr plơ̆ lah ma păng;
 jêh ri kah gĭt hom moh nau gâp hŏ ƀư jêh ntơm bơh Sitim tât Gilgal, gay ăn may gĭt kan sŏng bơh Yêhôva!

Nau Yêhôva Ntăm

6"Mbă ndơ gâp mra tâm mpơl gâp nơm ta năp Yêhôva,
 jêh ri chon mbah tra năp măt Brah Ndu ta kalơ?
 Gâp mra văch tât tra năp măt Păng ma ndơ nhhơr gŭch lĕ? Ma kon ndrôk bêng du năm lĕ?
7Yêhôva mra maak lĕ ma âk rbăn mlâm biăp nkuăng, ma âk rmưn rsen n'hor dak play ôlivơ lĕ?
 Gâp mra nhhơr lĕ kon gâp deh bôk rah yor nau gâp rlau nau vay?
 Play tă bơh ndŭl proch gâp mâm yor nau tih tâm huêng gâp?"
8Hơi bunuyh, Păng hŏ tâm mpơl ăn ma may moh ntil nau jêng ueh; jêh ri moh nau Yêhôva ntăm jêh ma may.
 Nây jêng ƀư nau sŏng, blau ƀư ueh jêh ri hăn ndrel ma Brah Ndu khân may ma nau dêh rhêt.
9Bâr Yêhôva nter lah ma ƀon toyh aơ--bunuyh ueh ăn klach yơk ma amoh Păng--"iăt hom mâng dong jêh ri gĭt mbu nơm hŏ săch nau nây.
10Dơi lĕ gâp ăn chuêl drăp ndơ nau ƀai tâm ngih nơm ƀai,
 jêh ri n'hŭch lơi njing lĕ di jêng nau rak rtăp?…
11Gâp geh dŏng njing tih jêh ri play njing nklă tâm ƀau, pôri gâp mâm dơi jêng kloh?
12Yorlah phung ndrŏng ƀon aơ bêng ma nau djơh mhĭk,
 phung bunuyh ƀon lan păng ngơi nau mƀruh,
 jêh ri tâm trôm mbung păng geh mpiăt vay ndơm bu.
13Yor nây gâp dong may, gay ăn sôt rmanh jru, jêh ri gay ƀư rai may yor nau tih may.
14May mra sông sa, ƀiălah mâu hơm ôh; jêh ri mra geh nau ji ngot tâm ndŭl may. May mra bun ndơ may, ƀiălah mâu dơi tâm rklaih ôh; bi ma ndơ may dơi tâm rklaih, pôri gâp mra jao păng ma đao.
15May mra srih, ƀiălah mâu geh roih rek ôh; may mra păt dak play ôlivơ, ƀiălah mâu geh troch ôh dak nây ma may.  May mra păt dak play kriăk ƀâu, ƀiălah mâu geh nhêt ôh.
16Yorlah bu hôm e djôt prăp nau vay Y-Ômri, jêh ri lĕ rngôch kan pah ngih Y-Ahap; khân may chuat hăn tĭng nau khân păng chră nkhuch, gay ma gâp ƀư rai may, jêh ri ăn phung ƀon lan may jêng ndơ bu nsŭch; khân may mra anh nau prêng phung ƀon lan gâp."