6

耶和华谴责以色列

  1当听耶和华说的话:
  起来,向山岭争辩,
  使冈陵听见你的声音。

  2山岭啊,要听耶和华的指控!
  大地永久的根基啊,要听!
  因耶和华控告他的百姓,
  与以色列争辩。

  3“我的百姓啊,我向你做了什么呢?
  我在什么事上使你厌烦?
  你回答我吧!
  4我曾将你从埃及地领出来,
  从为奴之家救赎你,
  我差遣摩西亚伦米利暗在你前面带领。
  5我的百姓啊,当记念从前摩押巴勒如何筹算,
  比珥的儿子巴兰如何回应他,
  当记念从什亭吉甲所发生的事,
  好使你们明白耶和华公义的作为。”

耶和华的要求

  6“我朝见耶和华,
  在至高上帝面前跪拜,当献上什么呢?
  难道献一岁的牛犊为燔祭来朝见他吗?
  7耶和华岂喜悦千千的公羊,
  或是万万的油河吗?
  我岂可为自己的过犯献我的长子,
  为自己的罪恶献我所亲生的吗?”
  8世人哪,耶和华已指示你何为善。
  他向你所要的是什么呢?
  只要你行公义,好怜悯,
  存谦卑的心与你的上帝同行。

  9耶和华向这城呼叫
  ─看重你的名是真智慧
  你们当听惩罚和派定惩罚的人
  10恶人家中不是仍有不义之财
  和惹人生气的变小了的伊法吗?
  11我若用不公道的天平
  和袋中诡诈的法码,
  岂可算为清白呢?
  12城里的有钱人遍行残暴,
  其中的居民说谎话,
  口中的舌头尽是诡诈。
  13因此,我也击打你,使你受伤
  因你的罪恶使你受惊骇。
  14你要吃,却吃不饱,
  你的肚子仍是空空。
  你必被挪去,不得逃脱;
  如有逃脱的,我必交给刀剑。
  15你撒种,却不得收割;
  踹橄榄,却不得油抹身;
  有新酒,却不得酒喝。
  16因为你遵守暗利的规条,
  行亚哈家一切所行的,
  顺从他们的计谋;
  因此,我必使你荒凉,
  使你的居民遭人嗤笑,
  你们也必担当我百姓的羞辱。

6

Klei Yêhôwa Bi Tăng hŏng Phung Israel

  1Hmư̆ bĕ ya klei Yêhôwa lač: “Kgŭ bĕ ih, bi êdah bĕ klei ih ti anăp phung čư̆,
   leh anăn brei phung kbuôn hmư̆ asăp ih.
  2Ơ phung čư̆ leh anăn diih atur kjăp kơ lăn ala, hmư̆ bĕ klei Yêhôwa kčŭt.
   Kyuadah Yêhôwa mâo klei hŏng phung ƀuôn sang ñu;
   ñu srăng bi tăng hŏng phung Israel.
  3Ơ ƀuôn sang kâo, ya klei kâo ngă leh kơ ih?
   Hlăm ya klei kâo bi êmăn leh ih? Lŏ wĭt lač bĕ kơ kâo!
  4 Kyuadah kâo atăt ih kbiă leh mơ̆ng čar Êjip,
   bi tui ih leh mơ̆ng sang jing hlŭn;
  leh anăn kâo tiŏ nao leh ti anăp ih Y-Môis,
   wăt Y-Arôn leh anăn H'Miriam msĕ mơh.
  5 Ơ ƀuôn sang kâo,
   brei ih hdơr ya klei Y-Balak mtao čar Môap kčĕ,
  leh anăn ya klei Y-Balaam anak êkei Y-Bêor lŏ wĭt lač kơ ñu;
   leh anăn hdơr bĕ ya truh leh mơ̆ng ƀuôn Sitim truh ti ƀuôn Gilgal,
   čiăng kơ ih thâo bruă kpă Yêhôwa ngă.”

Klei Yêhôwa Mtă

  6“Hŏng ya mnơ̆ng kâo srăng bi êdah kâo pô ti anăp Yêhôwa,
   leh anăn buôn ti anăp Aê Diê ti dlông?
  Kâo srăng truh ti anăp ñu hŏng mnơ̆ng myơr čuh mơ̆?
   hŏng êđai êmô mâo sa thŭn mơ̆?
  7Yêhôwa srăng mơak mơ̆ hŏng lu êbâo drei biăp knô,
   hŏng lu klăk klai hnoh êa boh ôliwơ mơ̆?
  Kâo srăng myơr mơ̆ anak kâo kkiêng tal êlâo kyua klei kâo gao klei bhiăn,
   boh mơ̆ng tian prôč kâo kyua klei soh mngăt kâo?”
  8Ñu bi êdah leh kơ ih, Ơ mnuih, ya jing jăk,
   leh anăn ya klei Yêhôwa mtă brei ih ngă.
  Jing klei ngă klei kpă leh anăn khăp klei pap,
   leh anăn êbat mbĭt hŏng Aê Diê ih hŏng klei luă gŭ.
  9Asăp Yêhôwa ur kơ ƀuôn prŏng —
   leh anăn klei huĭ mpŭ kơ anăn ih jing klei thâo mĭn —
  “Hmư̆ bĕ giê čăm leh anăn Pô čuăn klei anăn.
   10Dưi mơ̆ kâo wơr bĭt ngăn drăp klei ƀai Ơ sang pô ƀai,
   leh anăn knăng hrŏ đei mâo klei tăm pah leh?
  11Kâo srăng yap kpă mơ̆ mnuih yua knăng soh
   leh anăn kdô bŏ hŏng mnơ̆ng mkă ktrŏ luar?
  12Phung mdrŏng ƀuôn anei bŏ hŏng klei măk ƀai,
   phung mnuih ƀuôn sang ñu blŭ klei luar,
   leh anăn hlăm ƀăng êgei diñu mâo êlah khăng mplư.
  13Kyuanăn kâo dơ̆ng čăm ih leh,
   čiăng bi rai ih kyua klei soh ih.
  14Ih srăng huă ƀơ̆ng, ƀiădah amâo trei ôh,
   leh anăn srăng mâo klei êpa hlăm tian ih;
  diih srăng mkăm, ƀiădah amâo pioh ôh,
   leh anăn ya mnơ̆ng ih mkăm kâo srăng jao kơ đao gưm.
  15Ih srăng rah, ƀiădah amâo puôt wiă ôh;
   ih srăng djiêt boh ôliwơ, ƀiădah amâo trôč êa anăn kơ ih ôh.
   Ih srăng djiêt êa boh kriăk ƀâo, ƀiădah amâo mnăm ôh.
  16 Kyuadah arăng djă pioh leh klei bhiăn Y-Ômri,
   leh anăn jih jang bruă sang Y-Ahap;
  leh anăn diih êbat leh tui hlue klei diñu kčĕ;
   snăn kơh kâo srăng bi rai ih,
  leh anăn brei phung ƀuôn sang ih jing mnơ̆ng arăng mƀhơi;
   diih srăng gui klei hêñ phung ƀuôn sang kâo.”