8

1Now all the people gathered together as one man in the open square that wasin front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded Israel. 2So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month. 3Then he read from it in the open square that was in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
4So Ezra the scribe stood on a platform of wood which they had made for the purpose; and beside him, at his right hand, stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah; and at his left hand Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. 5And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. 6And Ezra blessed the Lord, the great God.
 Then all the people answered, “Amen, Amen!” while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the Lord with their faces to the ground.
7Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, helped the people to understand the Law; and the people stood in their place. 8So they read distinctly from the book, in the Law of God; and they gave the sense, and helped them to understand the reading.
9And Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, “This day is holy to the Lord your God; do not mourn nor weep.” For all the people wept, when they heard the words of the Law.
10Then he said to them, “Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. Do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength.”
11So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.” 12And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.

The Feast of Tabernacles

13Now on the second day the heads of the fathers’ houses of all the people, with the priests and Levites, were gathered to Ezra the scribe, in order to understand the words of the Law. 14And they found written in the Law, which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month, 15and that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and bring olive branches, branches of oil trees, myrtle branches, palm branches, and branches of leafy trees, to make booths, as it is written.”
16Then the people went out and brought them and made themselves booths, each one on the roof of his house, or in their courtyards or the courts of the house of God, and in the open square of the Water Gate and in the open square of the Gate of Ephraim. 17So the whole assembly of those who had returned from the captivity made booths and sat under the booths; for since the days of Joshua the son of Nun until that day the children of Israel had not done so. And there was very great gladness. 18Also day by day, from the first day until the last day, he read from the Book of the Law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a sacred assembly, according to the prescribed manner.

8

1mas cov pejxeem suavdawg tuaj txoos ua ke txhwj zog rua huv lub tshaav puam ntawm Rooj Loog Dej hab puab has kuas xwbfwb Exala coj Mauxe phoo ntawv kevcai kws Yawmsaub has rua cov Yixayee tuaj. 2Nub xab ib lub xyaa hli tug pov thawj Exala kuj coj phoo ntawv kevcai tuaj rua ntawm cov pejxeem kws tuaj txoos ua ke, yog cov quaspuj quasyawg hab txhua tug kws noog nkaag sab tau. 3Mas nwg tig ndag rua lub tshaav puam ntawm Rooj Loog Dej nyeem taagkig sawv ntxuv moog txug taav su rua cov quaspuj quasyawg hab txhua tug kws nkaag sab tau noog. Cov pejxeem suavdawg kuj tig ntsej zoo zoo noog phoo ntawv kevcai hov. 4Xwbfwb Exala sawv ntsug sau lub saam thaj ntoo kws puab ua swv rua qhov kev nuav. Cov kws sawv ntawm nwg saab xws yog Mathithiya, Sema, Anaya, Uliya, Hikhiya hab Ma‑axeya, cov kws nyob ntawm nwg saab phem yog Pentaya, Misa‑ee, Makhiya, Hasu, Hanpantana, Xekhaliya hab Mesulaa. 5Exala nthuav phoo ntawv taab meeg cov pejxeem suavdawg tsua qhov nwg nyob sab dua puab. Thaus nwg nthuav phoo ntawv cov pejxeem suavdawg kuj sawv ntsug. 6Exala qhuas Yawmsaub kws yog Vaajtswv luj kawg, mas cov pejxeem suavdawg tsaa teg teb has tas, “Amee, amee.” Puab nyo hau khoov ntshws ua plhu ti nkaus aav pe hawm Yawmsaub. 7Yesua, Npani, Selenpiya, Yami, Akhu, Sanpethai, Hauntiya, Ma‑axeya, Khelitha, Axaliya, Yauxanpa, Hanaa hab Pelaya kws puavleej yog cov Levi kuj paab cov pejxeem nkaag sab txuj kevcai, cov pejxeem kuj nyob tuabywv puab qhov chaw. 8Hab puab nyeem phoo ntawv kws yog Vaajtswv txuj kevcai meej meej, hab txhais lub ntsab cov pejxeem txhad nkaag sab tej lug kws nyeem hov.
9Nehemi kws yog tug tswv xeev hab xwbfwb Exala kws ua pov thawj hab cov Levi kws qha cov pejxeem has rua cov pejxeem suavdawg tas, “Nub nua yog nub dawb huv rua Yawmsaub kws yog mej tug Vaajtswv. Mej tsw xob quaj ntsuag tsw xob quaj.” Tsua qhov ib tsoom pejxeem suavdawg quaj rua thaus puab nov tej lug huv phoo kevcai hov. 10Nehemi has rua puab tas, “Ca le moog noj tej nqaj tej qhauv hab haus cawv txwv maab qaab zwb, hab muab ib txha cev rua cov kws tsw tau npaaj noj, tsua qhov nub nua yog nub dawb huv rua peb tug Tswv. Mej tsw xob ntxhuv sab hlo le, vem qhov kws zoo sab xyiv faab rua Yawmsaub yog mej tug zug.” 11Cov Levi txhad ua rua ib tsoom pejxeem nyob ntsag tu has tas, “Nyob tuabywv tsua qhov nub nua yog nub dawb huv. Tsw xob ntxhuv sab hlo le.” 12Tes cov pejxeem suavdawg txhad moog noj haus hab muab ib txha cev rua luas hab ua zoo sab xyiv faab kawg, tsua qhov puab nkaag sab tej lug kws pav rua puab noog hov.
13Nub kws ob, cov thawj huv txhua cum hab cov pov thawj hab cov Levi tuaj kawm tej lug huv txuj kevcai ntawm xwbfwb Exala. 14Mas puab pum txuj kevcai sau ca has tas Yawmsaub tau kuas Mauxe has tas cov Yixayee yuav tsum nyob huv tsev pheeb suav rua thaus ua kevcai noj haus rua lub xyaa hli, 15hab puab yuav tsum tshaaj tawm hab pav rua huv puab tej moos txhua lub hab huv Yeluxalee tas, “Ca le tawm moog rua peg roob coj tej ceg txwv aulib hab ceg txwv aulib qus hab ceg txwv ntoo roj hab nplooj kum yem hab lwm yaam nplooj ntoo lug ua tsev pheeb suav, lawv le tau sau ca lawd.” 16Cov pejxeem txhad tawm moog coj tej ceg nplooj lug hab ua tsev pheeb suav rua puab nyob rua sau puab txheej tsev laag tshaav hab ntawm puab tej tog tsev hab rua ntawm Vaajtswv lub tuam tsev tej tshaav puam hab rua huv lub tshaav puam ntawm Rooj Loog Dej hab huv lub tshaav puam ntawm Rooj Loog Efa‑i. 17Ib tsoom pejxeem suavdawg kws poob tebchaws rov lug kuj ua tsev pheeb suav hab nyob huv. Txwj thaus Noo tug tub Yausua nyob txug nub ntawd cov Yixayee tsw tau ua ib zag le. Puab zoo sab xyiv faab kawg. 18Hab Exala naj nub nyeem Vaajtswv phoo kevcai txwj thawj nub moog txug nub kawg. Puab ua kevcai le nuav tau xyaa nub, mas nub kws yim puab tuaj txoos ua ke caiv su tag tag, lawv le kws has ca.