8

1Now all the people gathered together as one man in the open square that wasin front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded Israel. 2So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month. 3Then he read from it in the open square that was in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
4So Ezra the scribe stood on a platform of wood which they had made for the purpose; and beside him, at his right hand, stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah; and at his left hand Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. 5And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. 6And Ezra blessed the Lord, the great God.
 Then all the people answered, “Amen, Amen!” while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the Lord with their faces to the ground.
7Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, helped the people to understand the Law; and the people stood in their place. 8So they read distinctly from the book, in the Law of God; and they gave the sense, and helped them to understand the reading.
9And Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, “This day is holy to the Lord your God; do not mourn nor weep.” For all the people wept, when they heard the words of the Law.
10Then he said to them, “Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. Do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength.”
11So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.” 12And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.

The Feast of Tabernacles

13Now on the second day the heads of the fathers’ houses of all the people, with the priests and Levites, were gathered to Ezra the scribe, in order to understand the words of the Law. 14And they found written in the Law, which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month, 15and that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain, and bring olive branches, branches of oil trees, myrtle branches, palm branches, and branches of leafy trees, to make booths, as it is written.”
16Then the people went out and brought them and made themselves booths, each one on the roof of his house, or in their courtyards or the courts of the house of God, and in the open square of the Water Gate and in the open square of the Gate of Ephraim. 17So the whole assembly of those who had returned from the captivity made booths and sat under the booths; for since the days of Joshua the son of Nun until that day the children of Israel had not done so. And there was very great gladness. 18Also day by day, from the first day until the last day, he read from the Book of the Law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a sacred assembly, according to the prescribed manner.

8

1Ƀơi hrơi tal sa amăng blan tal tơjuh anŭn, abih bang ƀing gơñu pơjơnum glaĭ amăng plei prŏng Yerusalaim, amăng anih suĕk gah lăm jĕ ƀơi amăng ja̱ng Ia. Ƀing gơñu rơkâo kơ Ezra mă tơbiă Hơdrôm Hră Tơlơi Juăt Môseh, yuakơ Ezra jing khua ngă yang laih anŭn ăt jing pô nai thâo hluh Tơlơi Juăt mơ̆n jing hră Yahweh hơmâo brơi laih kơ ƀing Israel mơ̆ng Môseh. 2Tui anŭn, Ezra ba hră Tơlơi Juăt anŭn nao pơ anăp ƀing ană plei pơjơnum glaĭ anŭn: Anŭn jing ƀơi anăp ƀing đah rơkơi, đah kơmơi laih anŭn ƀơi anăp abih bang ƀing čơđai jing ƀing hlơi pô prŏng ƀiă dưi thâo hluh yơh. 3Ƀơi anih suĕk anŭn yơh, ñu đŏk kraih mơ̆ng hră Tơlơi Juăt anŭn kơ ƀing ană plei anŭn čơdơ̆ng mơ̆ng mơguah hlŏng truh kơ yang hrơi dơ̆ng, laih anŭn abih bang ƀing gơñu hơmư̆ pơñen biă mă kơ Hơdrôm Hră Tơlơi Juăt anŭn.
4Ezra dŏ dơ̆ng ƀơi sa boh adri̱ng kơyâo glông jing anih arăng pơkra laih kơ tơlơi pơjơnum anai. Ƀing mơnuih anai yơh dŏ dơ̆ng jĕ ƀơi gah hơnuă ñu: Matityah, Sema, Anaiah, Uriah, Hilkiyah laih anŭn Maasêyah; laih anŭn ƀing mơnuih anai dŏ dơ̆ng jĕ ƀơi gah ieo ñu: Pedayah, Misael, Malkiyah, Hasum, Hasbađanah, Zekharyah laih anŭn Mesullam.
5Tơdang Ezra dŏ dơ̆ng ƀơi ngŏ adri̱ng kơyâo anŭn gah ngŏ kơ ƀing ană plei, abih bang ƀing gơñu lăng nao pơ Ezra soh sel. Tơdang Ezra pŏk hră Tơlơi Juăt kiăng kơ đŏk, abih bang ƀing gơñu tơgŭ dŏ dơ̆ng yơh. 6Ezra laĭ tui anai, “Bơni hơơč kơ Yahweh, jing Ơi Adai prŏng prin!” Giŏng anŭn, abih bang ƀing ană plei yơr đĭ tơngan gơñu pơ ngŏ kiăng kơ bơni hơơč laih anŭn laĭ glaĭ, “Amen! Amen!” Ƀing gơñu tŏ tơŭt, bon hăng kơkuh pơpŭ kơ Yahweh hăng ƀô̆ mơta gơñu akŭp trŭn ƀơi lŏn.
7Giŏng anŭn, ƀing gơñu tơgŭ dơ̆ng laih anŭn ƀing Lêwi hơmâo anăn gah yŭ anai yơh pơblang brơi Tơlơi Juăt kơ ƀing gơñu: Yêsua, Bani, Sêrêbyah, Yamin, Akkub, Sabbethai, Hôdiah, Maasêyah, Kelita, Azaryah, Yôzabad, Hanan laih anŭn Pelatyah. 8Ƀing gơñu đŏk mơ̆ng Hơdrôm Hră Tơlơi Juăt Ơi Adai anŭn laih anŭn pŏk pơblang hơget Tơlơi Juăt anŭn kiăng laĭ. Tui anŭn, ƀing ană plei dưi thâo hluh yơh hơget tơlơi arăng hơmâo đŏk laih.
9Tơdang ƀing ană plei hơmư̆ hơdôm tơlơi amăng hră Tơlơi Juăt hơduah kiăng, ƀing gơñu bă hăng tơlơi pơpư̆ pran jua laih anŭn ƀing gơñu čơdơ̆ng hia yơh. Tui anŭn, Nehemyah, jing khua prŏng kwar čar anŭn, Ezra, jing khua ngă yang ăt jing nai thâo hluh Tơlơi Juăt mơ̆n, laih anŭn ƀing Lêwi, jing ƀing pŏk pơblang kơ ƀing ană plei, pơhiăp hăng ƀing ană plei tui anai, “Hrơi anai jing hrơi rơgoh hiam kơ Yahweh Ơi Adai gih yơh, tui anŭn ƀing gih anăm kơŭ kơuăn ôh laih anŭn kŏn čŏk hia lơi. 10Ră anai glaĭ pơ sang bĕ laih anŭn hơmâo tơlơi phet. Prap pre bĕ gơnam ƀơ̆ng jơma̱n laih anŭn ia boh kơƀâo hiam laih anŭn pơpha brơi bĕ hăng ƀing hlơi pô ƀu hơmâo djŏp ôh gơnam ƀơ̆ng. Hrơi anai jing hrơi rơgoh hiam kơ Yahweh ta, tui anŭn anăm rơngot hơning ôh. Tơlơi mơak Yahweh pha brơi kơ ƀing gih yơh jing tơlơi kơtang gih.”
11Ƀing Lêwi nao pơjuh alum abih bang ƀing ană plei laih anŭn pơtă kơ ƀing gơ̆ ƀu brơi rơngot hơning ôh amăng hrơi rơgoh hiam anai. 12Tui anŭn, abih bang ƀing ană plei nao ƀơ̆ng huă, mơñum mơak mơai laih anŭn ƀing gơñu ăt pha brơi hơget gơnam ƀơ̆ng ƀing gơñu hơmâo hăng pô pơkŏn, yuakơ hlak anai ƀing gơñu thâo hluh laih hơdôm boh hiăp arăng hơmâo pŏk pơblang laih kơ ƀing gơñu.

Tơlơi Phet Khul Sang Than Jăng Jăi

13Ƀơi hrơi tŏ tui, jing hrơi tal dua amăng blan tơjuh anŭn, ƀing djă̱ akŏ abih bang sang anŏ, wơ̆t hăng ƀing khua ngă yang laih anŭn ƀing Lêwi pơkŏn mơ̆n, nao pơ Ezra kiăng kơ hrăm hơdôm tơlơi pơtô mơ̆ng hră Tơlơi Juăt. 14Tơdang ƀing gơñu thâo hluh tơlơi čih amăng Tơlơi Juăt, jing tơlơi Yahweh hơmâo pơđar laih mơ̆ng Môseh, ƀing gơñu thâo krăn ƀing Israel khŏm dŏ amăng khul sang pơkra jăng jai tơdang amăng tơlơi phet Sang Than Jăng Jăi. 15Tui anŭn, ƀing gơñu brơi tơlơi laĭ pơthâo gah yŭ anai laih anŭn mơit nao djŏp anih amăng plei Yerusalaim wơ̆t hăng hơdôm plei pla pơkŏn mơ̆n, “Tơbiă nao bĕ amăng tring bŏl čư̆ laih anŭn ba glaĭ bĕ khul than kơyâo hơmâo lu hla hrup hăng: Than kơyâo ôliwơ, than kơyâo ôliwơ glai, than kơyâo đung kri laih anŭn than kơyâo pơkŏn dơ̆ng, kiăng kơ pơkra khul sang than tui hăng tơlơi arăng hơmâo čih pioh laih amăng hră Tơlơi Juăt.”
16Tui anŭn, ƀing ană plei tơbiă nao hăng ba glaĭ khul than kơyâo pơ plei prŏng Yerusalaim laih anŭn pơdơ̆ng đĭ sang than anŭn ƀơi gah ngŏ bơbŭng sang tơhnă̱ gơñu pô yơh, amăng đang gah rŏng sang gơñu, amăng wăl tơdron Sang Yang Ơi Adai, ƀôdah amăng anih tŏng krah plei jĕ ƀơi amăng ja̱ng Ia laih anŭn jĕ ƀơi amăng ja̱ng Ephraim. 17Abih bang ƀing ană plei, jing ƀing wơ̆t glaĭ mơ̆ng lŏn čar tuai le̱ng kơ pơdơ̆ng đĭ hơdôm sang than jăng jai laih anŭn dŏ amăng hơdôm sang anŭn. Anai yơh jing tơlơi djă̱ hơdơr prŏng hloh čơdơ̆ng mơ̆ng rơnŭk Yôsua ană đah rơkơi Nun hlŏng truh kơ hrơi anai, laih anŭn abih bang ƀing Israel hơmâo pran hăng mơak mơai prŏng biă mă.
18Rĭm hrơi, čơdơ̆ng mơ̆ng hrơi tal sa amăng hrơi phet anŭn hlŏng truh kơ hrơi hơnăl tuč, Ezra đŏk mơ̆ng Hơdrôm Hră Tơlơi Juăt Ơi Adai. Ƀing gơñu djă̱ hơdơr tơlơi phet anŭn amăng tơjuh hrơi, laih anŭn ƀơi hrơi tal sapăn, ƀing gơñu pơjơnum kơkuh pơpŭ kiăng kơ pơjưh hĭ yơh tơlơi phet anŭn tui hăng tơlơi phiăn hơmâo čih laih amăng hră Tơlơi Juăt.