16

问安

1我对你们推荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的执事。 2请你们在主里用合乎圣徒的方式来接待她。她在任何事上需要你们帮助,你们就帮助她;因她素来帮助许多人,也帮助了我。
3请向百基拉亚居拉问安。他们在基督耶稣里作我的同工, 4也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。 5又向在他们家中的教会问安。向我所亲爱的以拜尼土问安,他是亚细亚归于基督的初结果子。 6又向马利亚问安,她为你们非常辛劳。 7又向与我一同坐监的亲戚安多尼古犹尼亚问安,他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里的。 8又向我在主里面所亲爱的暗伯利问安。 9又向我们在基督里的同工耳巴奴和我所亲爱的士大古问安。 10又向在基督里经过考验的亚比利问安。向亚利多布家里的人问安。 11又向我亲戚希罗天问安。向拿其数家在主里的人问安。 12又向为主辛劳的土非拿土富撒问安。向所亲爱、为主非常辛劳的彼息问安。 13又向在主里蒙拣选的鲁孚和他母亲问安,他的母亲就是我的母亲。 14又向亚逊其土弗勒干黑米八罗巴黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。 15又向非罗罗古犹利亚尼利亚和他姊妹,阿林巴和跟他们在一起的众圣徒问安。 16你们要以圣洁的吻彼此问安。基督的众教会都向你们问安!
17弟兄们,那些离间你们、使你们跌倒、违背所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。 18因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑老实人的心。 19你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿你们在善上聪明,在恶上愚拙。 20那赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
21我的同工提摩太,和我的亲戚路求耶孙所西巴德,向你们问安。 22我这代笔写信的德提,在主里向你们问安。 23那接待我,也接待全教会的该犹,向你们问安。城里的财务官以拉都和弟兄括土向你们问安。

颂赞

25惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照历代以来隐藏的奥秘的启示,坚固你们。 26这奥秘如今显示出来,而且按着永生上帝的命令,藉众先知的书指示万民,使他们因信而顺服。 27愿荣耀,藉着耶稣基督,归给独一全智的上帝,直到永远。阿们!

16

Tơlơi Pơhiăp Kơkuh Pô

1Kâo pơrơklă hiam kơ ƀing gih amai adơi ta HʼPhoibê, jing khua sang yang Sang Ơi Adai pơ plei Kegkhreai. 2Kâo rơkâo kơ ƀing gih tŭ ju̱m ñu amăng Khua Yang lăp djơ̆ kar hăng sa čô mơnuih đaŏ laih anŭn kiăng kơ djru brơi kơ ñu hơget tơlơi ñu kơƀah kiăng mơ̆ng ƀing gih, yuakơ ñu pô ăt hơmâo djru lu laih kơ arăng wơ̆t hăng kâo mơ̆n.
3Kơkuh kơ HʼPriskilla hăng Akulas, jing ƀing gơyut gơyâo mă bruă hrŏm hơbĭt hăng kâo amăng Krist Yêsu. 4Ƀing gơñu tŭ gleh tơnap laih tơlơi hơdip gơñu pô yuakơ kâo. Ƀu djơ̆ kơnơ̆ng hơjăn kâo đôč ôh samơ̆ abih bang ƀing Sang Ơi Adai mơnuih Tuai ăt bơni kơ ƀing gơñu mơ̆n.
5Ăt pơhiăp kơkuh bĕ kơ Sang Ơi Adai pơjơnum amăng sang gơñu.
Pơhiăp kơkuh bĕ kơ gơyut kâo khăp Epainetos, jing pô đaŏ kơ Krist blung hlâo amăng kwar Asia.
6Pơhiăp kơkuh bĕ kơ HʼMari, jing pô triăng mă bruă kơ ƀing gih.
7Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Andronikos hăng Iunias, jing ƀing djuai mơnuih kâo laih anŭn ăt jing dŏ amăng sang mơnă hrŏm hăng kâo mơ̆n. Ƀing gơñu hơmâo tơlơi hing ang biă mă amăng ƀing ding kơna pơjao laih anŭn jing ƀing đaŏ kơ Krist hlâo kơ kâo yơh.
8Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Ampliatos, jing pô gơyut kâo khăp amăng Khua Yang.
9Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Urbanos, gơyut ta mă bruă hrŏm amăng Krist laih anŭn Stakhus, jing gơyut kâo khăp.
10Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Apellês, jing pô tŭ lông lăng laih anŭn tŭ pơrơklă amăng Krist.
Pơhiăp kơkuh bĕ kơ ƀing mơnuih lŏm kơ sang anŏ Aristobulos.
11Pơhiăp kơkuh bĕ kơ pô djuai mơnuih kâo Hêrôdiôn.
Pơhiăp kơkuh bĕ kơ ƀing mơnuih amăng sang anŏ Narkissos, jing pô dŏ amăng Khua Yang.
12Pơhiăp kơkuh bĕ kơ HʼTruphaina hăng HʼTruphôsa, jing ƀing mă bruă triăng amăng Khua Yang.
Pơhiăp kơkuh bĕ gơyut khăp kâo HʼPersis, jing pô arăng khăp, mă bruă triăng biă mă amăng Khua Yang.
13Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Hruphos, jing sa pô yom hơjăn amăng Khua Yang, laih anŭn amĭ ñu ăt jing kar hăng amĭ kơ kâo mơ̆n.
14Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Asugkritos, Phlegôn, Hermês, Patrobas, Hermês wơ̆t hăng ƀing ayŏng adơi pơkŏn hrŏm hăng ƀing gơñu.
15Pơhiăp kơkuh bĕ kơ Philologos hăng HʼIulia, Nêreus hăng amai adơi ñu, laih anŭn Olumpas hăng abih bang ƀing đaŏ jing ƀing pơjơnum hăng ƀing gơñu.
16Pơhiăp kơkuh bĕ tơdruă ƀing gih hăng sa tơlơi čum rơgoh hiam.
Abih bang Sang Ơi Adai Krist mơit tơlơi pơhiăp kơkuh kơ ƀing gih.
17Ơ ƀing ayŏng amai adơi ăh, kâo pơtrŭt pơđu̱r kơ ƀing gih kơđiăng bĕ kơ ƀing mơnuih pơkăh pơpha tơpul laih anŭn pioh khul tơlơi tơhneč ƀơi jơlan gih kiăng kơ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng tơlơi pơtô pơhrăm ƀing gih hơmâo hrăm laih. Brơi kơ ƀing gih dŏ ataih hĭ bĕ mơ̆ng ƀing gơñu. 18Yuakơ ƀing mơnuih anŭn ƀu mă bruă kơ Krist Khua Yang ta ôh, samơ̆ ƀing gơñu mă bruă kơ tơlơi amoaih kluh gơñu pô. Ƀing gơñu yua boh hiăp mơmĭh tơbơr kiăng kơ pơblư̆ hĭ tơlơi pơmĭn ƀing mơnuih aka ƀu thâo phe pho. 19Ƀing đaŏ amăng djŏp anih hơmâo hơmư̆ laih kơ tơlơi tui gưt gih, tui anŭn kâo bă hăng tơlơi hơ̆k mơak yuakơ ƀing gih. Samơ̆ kâo kiăng kơ ƀing gih jing rơgơi kơ tơlơi bruă jing hiam klă laih anŭn ƀu tĕk djơ̆ kơ hơget tơlơi jing sat ƀai ôh.
20Ơi Adai tơlơi rơnŭk rơno̱m či tañ juă pơphač hĭ Satan gah yŭ kơ tơkai gih yơh.
 Rơkâo tơlơi khăp pap Khua Yang ta Yang Yêsu dŏ hrŏm hăng ƀing gih.
21Timothe, jing pô gơyut mă bruă hăng kâo, ăt mơit hiăp kơkuh kơ ƀing gih, laih anŭn ƀing djuai mơnuih kâo Lukios, Iasôn hăng Sôsipatros ăt mơit hiăp mơ̆n.
22Kâo, Tertios, jing pô čih hră anai, ăt pơhiăp kơkuh nao kơ ƀing gih amăng Khua Yang.
23Gaios, jing pô čơmah tŭ ju̱m kâo wơ̆t hăng abih ƀing sang Ơi Adai pơ anai mơ̆n, mơit hiăp kơkuh gơñu kơ ƀing gih.
 Erastos, jing pô wai dram gơnam ană plei amăng plei prŏng anŭn, laih anŭn ayŏng adơi ta Kuartos, ăt mơit hiăp kơkuh gơñu kơ ƀing gih.
24Rơkâo kơ tơlơi khăp pap Khua Yang ta Yang Yêsu Krist dŏ hrŏm hăng abih bang ƀing gih. Amen.
25Ră anai, kơ Pô dưi pơkơjăp ƀing gih yua mơ̆ng tơlơi pơthâo hiam kâo pơtô, jing tơlơi pơtô pơhaih kơ tơlơi Yang Yêsu Krist kơ abih bang mơnuih, tui hăng tơlơi pơrơđah hơgŏm yom mơyang čơdơ̆ng mơ̆ng đưm hlâo adih jing tơlơi Ơi Adai pơhơgŏm hĭ laih, 26samơ̆ ră anai Ñu pơrơđah pơthâo laih mơ̆ng hră ƀing pô pơala yua mơ̆ng tơlơi pơđar Ơi Adai hlŏng lar, kiăng kơ abih bang lŏn čar dưi đaŏ kơnang hăng tui gưt kơ Ñu, 27kơ hơjăn Ơi Adai rơgơi đôč mơ̆ng Yang Yêsu Krist yơh dưi tŭ tơlơi ang yang hlŏng lar! Amen!