45

Joseph Revealed to His Brothers

1Then Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he cried out, “Make everyone go out from me!” So no one stood with him while Joseph made himself known to his brothers. 2And he wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard it.
3Then Joseph said to his brothers, “I am Joseph; does my father still live?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed in his presence. 4And Joseph said to his brothers, “Please come near to me.” So they came near. Then he said: “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. 5But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to preserve life. 6For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. 7And God sent me before you to preserve a posterity for you in the earth, and to save your lives by a great deliverance. 8So now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
9“Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph: “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry. 10You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near to me, you and your children, your children’s children, your flocks and your herds, and all that you have. 11There I will provide for you, lest you and your household, and all that you have, come to poverty; for there are still five years of famine.” ’
12“And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it ismy mouth that speaks to you. 13So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.”
14Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck. 15Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him.
16Now the report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” So it pleased Pharaoh and his servants well. 17And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and depart; go to the land of Canaan. 18Bring your father and your households and come to me; I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land. 19Now you are commanded—do this: Take carts out of the land of Egypt for your little ones and your wives; bring your father and come. 20Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
21Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them carts, according to the command of Pharaoh, and he gave them provisions for the journey. 22He gave to all of them, to each man, changes of garments; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments. 23And he sent to his father these things: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and food for his father for the journey. 24So he sent his brothers away, and they departed; and he said to them, “See that you do not become troubled along the way.”
25Then they went up out of Egypt, and came to the land of Canaan to Jacob their father. 26And they told him, saying, “Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt.” And Jacob’s heart stood still, because he did not believe them. 27But when they told him all the words which Joseph had said to them, and when he saw the carts which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived. 28Then Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”

45

Yauxej Qhia Nws rau Cov Tijlaug Paub

1Yauxej tauv tsis taus nws lub kua muag tabmeeg nws cov tubtxib, nws thiaj hais rau lawv hais tias, “Nej cia li tawm mus.” Tsis muaj cov Iziv nrog lawv nyob ntawd li lawm, Yauxej thiaj qhia rau nws cov tijlaug thiab nws tus kwv hais tias, nws yog leej twg tiag. 2Yauxej tsa suab hlo quaj, ua rau cov neeg Iziv puavleej hnov, thiab muaj neeg mus piav zaj no qhia rau hauv Falaus lub loog. 3Yauxej hais rau nws cov tijlaug hais tias, “Kuv yog Yauxej ntag. Kuv txiv puas tseem muaj txojsia nyob?” Thaum nws cov tijlaug hnov nws hais tej lus no, ua rau lawv ntshai kawg thiab teb tsis taus ib lo li. 4Yauxej hais rau lawv hais tias, “Nej cia li txav los ze kuv.” Lawv thiaj txav zog los rau ntawm Yauxej. Ces Yauxej hais rau lawv hais tias, “Kuv yog nej tus kwv Yauxej uas nej muab muag mus rau nram tebchaws Iziv ntag. 5Nimno nej tsis txhob txhawj lossis tu siab qhov uas nej muab kuv muag los rau ntawm no. Yeej yog Vajtswv txib kuv ua nej ntej los thiaj cawm tau neeg txojsia. 6Tej kev tshaib nqhis no, xyoo no nyuam qhuav yog xyoo ob xwb, tseem tshuav tsib xyoos tom ntej no ntxiv, mas yuav tsis muaj leejtwg cog thiab sau tau qoobloo hlo li. 7Vajtswv txib kuv ua nej ntej los kom cawm tau nej dim kev puastsuaj, kom nej thiab nej cov xeebntxwv thiaj muaj sia nyob. 8Tsis yog nej muag kuv los rau ntawm no, tiamsis yog Vajtswv txib kuv los; thiab nws tsa kuv ua Falaus ib tug nomtswv uas loj. Kuv tau ua tus saib tagnrho Falaus tej vajtse; thiab kav tagnrho lub tebchaws Iziv no.
9“Tamsim no nej cia li maj nroos rov qab mus cuag kuv txiv thiab qhia rau nws hais tias, ‘Yauxej uas yog koj tus tub hais li no: Vajtswv tsa kuv ua tus kav tagnrho lub tebchaws Iziv lawm, kom nws cia li los nrog kuv nyob tsis txhob ua siab hnyav. 10Coj tagnrho nej cov menyuam, cov xeebntxwv thiab nej tej yaj, tej tshis, tej nyuj thiab txhua yam uas nej muaj los nyob hauv cheebtsam Nkausees, thiaj yog qhov chaw uas nyob ze kuv. 11Yog koj los nyob hauv Nkausees, mas kuv thiaj yuav pab tau koj. Kev tshaib nqhis tseem tshuav tsib xyoo ntxiv tom ntej no, mas kuv tsis xav kom koj tsevneeg thiab koj tej tsiaj txhu tuag tshaib li.’ ”
12Yauxej hais ntxiv tias, “Nimno nej txhua tus thiab kwv Npeenyamees, puavleej pom hais tias kuv yog Yauxej tiag. 13Nej cia li qhia rau kuv txiv paub hais tias, kuv muaj hwjchim loj npaum li cas nyob hauv tebchaws Iziv no, thiab qhia txhua yam uas nej tau pom lawm rau nws mloog. Nej cia li maj nroos coj nws los nyob ntawm no.”
14Yauxej cevloo tes mus puag nkaus nws tus kwv ntxawg Npeenyamees quaj; Npeenyamees los tsa hlo suab quaj puag nkaus Yauxej ib yam nkaus thiab. 15Yauxej tseem quaj los nws twb mus puag cov tijlaug thiab nwj lawv ib tug rau ib tug. Tom qab ntawd nws cov tijlaug mam pib nrog nws tham.
16Thaum muaj neeg mus hais zaj no rau hauv Falaus lub loog hais tias, Yauxej cov tijlaug tuaj xyuas Yauxej, Falaus thiab nws cov nomtswv nrog Yauxej zoo siab kawg li. 17Falaus hais rau Yauxej hais tias, “Hais rau koj cov tijlaug kom tsaws nra rau lawv tej tsiaj thauj thiab rov qab mus lawm pem tebchaws Kana-as. 18Kom lawv mus coj lawv txiv thiab tej pojniam menyuam los cuag kuv. Kuv yuav muab thaj av uas zoo kawg nkaus hauv tebchaws Iziv no rau lawv, lawv thiaj yuav muaj noj muaj haus nplua mias. 19Hais kom lawv coj tsheb nees hauv tebchaws Iziv no mus tos koj txiv thiab lawv tej pojniam, menyuam los nyob hauv tebchaws Iziv no. 20Kom lawv tsis txhob khuvxim lawv tej khoom uas yog cuabyeej toomtxeem uas yuav muab tso tseg, tej zoo tshaj plaws hauv tebchaws Iziv no kuv yuav muab rau lawv.”
21Yakhauj cov tub ua raws li tej lus uas hais rau lawv lawm. Yauxej muab tau ntau lub tsheb nees rau lawv, raws li Falaus hais rau Yauxej, thiab muab zaub mov ntau heev rau lawv coj mus tau noj taug kev. 22Yauxej muab tau ib leeg ib cev ris tsho hloov rau nws cov tijlaug, tiamsis nws muab tau peb puas daim nyiaj thiab tsib cev ris tsho rau Npeenyamees. 23Nws muab tau kaum tus neesluav thauj tej khoom uas zoo tshaj plaws hauv tebchaws Iziv mus rau nws txiv, thiab muab dua kaum tus thauj nplej, thauj ncuav thiab thauj lwm yam zaub mov rau lawv tau noj taug kev. 24Nws thiaj xa nws cov tijlaug rov qab. Thiab thaum lawv sawv kev mus, nws hais rau lawv tias, “Nej tsis txhob sib cav sib ceg tom tej tog kev mog.”
25Lawv tawm hauv tebchaws Iziv rov qab mus tsev, mus cuag lawv txiv Yakhauj nyob rau pem tebchaws Kana-as. 26Lawv hais rau Yakhauj hais tias, “Yauxej tseem muaj sia nyob! Nws yog tus uas kav lub tebchaws Iziv ntag!” Yakhauj xav tsis thoob thiab nws tsis ntseeg tej lus uas lawv hais ntawd.
27Tiamsis thaum lawv piav tej lus uas Yauxej hais rau lawv txhua lo rau Yakhauj mloog tas, thiab thaum nws pom cov tsheb uas Yauxej xa tuaj tos nws mus nyob nram tebchaws Iziv, nws thiaj rov zoo siab. 28Nws hais tias, “Zoo kuv siab lawm lauj! Kuv tus tub Yauxej tseem muaj sia nyob tiag! Kuv yuav tsum mus kom pom nws ua ntej kuv tuag.”