13

Các tiên tri giả bị trừ bỏ. – Sự xét đoán và lời hứa

1 Trong ngày đó sẽ có một suối mở ra cho nhà Đa-vít và dân cư Giê-ru-sa-lem, vì tội lỗi và sự ô uế.
2 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Cũng xảy ra trong ngày đó, ta sẽ trừ bỏ các danh của các thần tượng khỏi đất nầy, người ta sẽ không ghi nhớ đến nữa; ta cũng sẽ khiến các tiên tri và quỉ ô uế ra khỏi đất nầy. 3 Từ rày về sau nếu có ai còn nói tiên tri, thì cha và mẹ nó là kẻ đã sanh nó ra, sẽ nói cùng nó rằng: Mầy sẽ không sống nữa, vì mầy nhân danh Đức Giê-hô-va mà rao những lời dối. Cha và mẹ là kẻ đã sanh nó sẽ đâm nó khi nó nói tiên tri.
4 Sẽ xảy ra trong ngày đó, khi những tiên tri nói tiên tri, thì ai nấy sẽ bị xấu hổ về sự hiện thấy của mình; họ cũng sẽ không mặc áo choàng bằng lông để dối trá nữa. 5 Nhưng nó sẽ nói rằng: Ta không phải là tiên tri, bèn là kẻ cày ruộng; vì ta đã làm tôi mọi từ thuở nhỏ. 6 Nếu ai hỏi rằng: Những vết thương giữa cánh tay ngươi bởi cớ gì? Thì nó sẽ đáp rằng: Ấy là những vết thương ta đã bị trong nhà bạn ta.
7 Đức Giê-hô-va vạn quân phán rằng: Hỡi gươm, hãy thức dậy nghịch cùng kẻ chăn của ta, và nghịch cùng người làm bạn hữu ta; hãy đánh kẻ chăn, cho những chiên tản lạc; và ta sẽ trở tay lại trên những con nhỏ. 8 Đức Giê-hô-va phán rằng: Xảy ra trong khắp đất, hai phần của nó sẽ bị diệt và mất, song một phần ba sẽ được còn lại. 9 Ta sẽ đem một phần ba ấy vào lửa, ta sẽ luyện nó như luyện bạc, thử nó như thử vàng; chúng nó sẽ kêu cầu danh ta, và ta sẽ nhậm lời nó; ta sẽ phán rằng: Ấy là dân ta đây. Và nó sẽ nói rằng: Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời tôi.

13

1Ta nar nây bu mra pơk du tu dak ăn ma ngih Y-David jêh ri phung gŭ tâm ƀon Yêrusalem, gay ƀư kloh khân păng, yor nau tih jêh ri nau ƀơ̆ ƀơch. 2Yêhôva phung tahan lah: Tâm ban lĕ nau tât tâm nar nây, gâp mra ƀư roh lơi amoh lĕ rngôch rup brah tâm bri dak, gay ma bu mâu hôm kah gĭt ôh ma khân păng; gâp tâm ban lĕ mra mprơh nsot lơi tă bơh bri dak phung kôranh nơm mbơh lor jêh ri brah ƀơ̆ ƀơch. 3Ntơmbơh aƀaơ tât kăndơ̆ tơlah hôm e geh bunuyh mbơh lor, pôri mbơ̆ jêh ri mê̆ jêng nơm hŏ deh jêh ăn păng, mra lah ma păng: May mâu mra rêh đŏng ôh, yorlah may ngơi nau mƀruh amoh Yêhôva? Mê̆ jêh ri mbơ̆ jêng nơm hŏ deh jêh ăn păng mra ntâp păng tơlah păng mbơh lor.
4Ta nar nây ăp nơm kôranh nơm mbơh lor mra prêng ma nau păng tâm saơ, tơlah păng mbơh lor; khân păng tâm ban lĕ mâu mra nsoh ôh ao jâr ma rsau gay ngơi ndơm đŏng. 5Ƀiălah lah păng mra lah: Gâp mâu jêng nơm mbơh lor ôh, gâp jêng du huê bunuyh chuar lŏ sre; yorlah gâp hŏ ƀư mir ƀiălah ntơm bơh jê̆. 6Lah geh buôp: Moh geh nau sôt may ta nting tur? Pôri păng plơ lah: Nây jêng nau sôt hŏ geh tâm ngih jiăng gâp.

Nau Dong Rmăk Biăp Yêhôva

7Yêhôva phung tahan lah: Hơi đao, kah rngăl hom may tâm rdâng đah rmăk biăp gâp, jêh ri tâm rdâng đah bunuyh ƀư mĭt jiăng đah gâp; " Yêhôva phung tahan lah,
 "Dong hom rmăk biăp, ăn phung biăp chah rai hiơt blă blơ; jêh ri gâp mra rle ti gâp ƀư ma phung kon se jê̆.
8Yêhôva lah: Nau tât tâm lam bri, bar kô̆ tâm păng mra ƀư rai jêh ri lĕ roh, ƀiălah du kô̆ tâm pe mra hôm e. 9Gâp mra leo du kô̆ tâm pe nây ăn tâm ŭnh, gâp mra kret păng ăn kloh khân păng nâm bu ƀư kloh prăk, jêh ri rlong srŏng păng nâm bu srŏng miah; khân păng mra vơh vơl amoh gâp, jêh ri gâp mra plơ̆ lah ma khân păng. Gâp mra lah: khân păng jêng phung ƀon lan gâp; jêh ri khân păng mra lah: Yêhôva jêng Brah Ndu mra gâp.