10

Lấy sự sửa phạt dân Y-sơ-ra-ên làm gương

1 Vả, hỡi anh em, tôi chẳng muốn cho anh em không biết tổ phụ chúng ta đều đã ở dưới đám mây, đi ngang qua biển, 2 chịu Môi-se làm phép báp-têm trong đám mây và dưới biển, 3 ăn một thứ ăn thiêng liêng; 4 và uống một thứ uống thiêng liêng; vì họ uống nơi một hòn đá thiêng liêng theo mình, và đá ấy tức là Đấng Christ. 5 Song phần nhiều trong vòng họ không đẹp lòng Đức Chúa Trời, nên đã ngã chết nơi đồng vắng. 6 Mọi điều đó đã xảy ra để làm gương cho chúng ta, hầu cho chúng ta chớ buông mình theo tình dục xấu, như chính tổ phụ chúng ta đã buông mình. 7 Cũng đừng thờ hình tượng nữa, như mấy người trong họ, theo lời chép rằng: Dân sự ngồi mà ăn uống, rồi đứng dậy mà chơi giỡn. 8 Chúng ta chớ dâm dục như mấy người trong họ đã dâm dục, mà trong một ngày có hai vạn ba ngàn người bị bỏ mạng. 9 Cũng chớ thử thách Chúa như mấy người trong họ đã thử thách mà bị loài rắn hủy diệt. 10 Lại cũng chớ lằm bằm như mấy người trong họ đã lằm bằm mà bị chết bởi kẻ hủy diệt.
11 Những sự ấy có nghĩa hình bóng, và họ đã lưu truyền để khuyên bảo chúng ta là kẻ ở gần cuối cùng các đời. 12 Vậy thì, ai tưởng mình đứng, hãy giữ kẻo ngã. 13 Những sự cám dỗ đến cho anh em, chẳng có sự nào quá sức loài người. Đức Chúa Trời là thành tín, Ngài chẳng hề cho anh em bị cám dỗ quá sức mình đâu; nhưng trong sự cám dỗ, Ngài cũng mở đàng cho ra khỏi, để anh em có thể chịu được.

Bàn thờ Chúa nghịch với bàn thờ ngoại đạo

14 Hỡi kẻ yêu dấu của tôi, vậy nên hãy tránh khỏi sự thờ lạy hình tượng. 15 Tôi nói với anh em cũng như nói với kẻ thông minh; chính anh em hãy suy xét điều tôi nói. 16 Cái chén phước lành mà chúng ta chúc phước, há chẳng phải là thông với huyết của Đấng Christ sao? Cái bánh mà chúng ta bẻ, há chẳng phải là thông với thân thể của Đấng Christ sao? 17 Vì chỉ có một cái bánh, chúng ta dầu nhiều, cũng chỉ một thân thể; bởi chưng chúng ta đều có phần chung trong một cái bánh. 18 Hãy xem dân Y-sơ-ra-ên theo phần xác: Những kẻ ăn thịt con sinh tế, há không thông đồng với bàn thờ sao? 19 Nói vậy có ý chi? Của cúng thần tượng có giá trị gì và thần tượng có ra gì chăng? 20 Chắc là không; nhưng đồ người ngoại đạo cúng tế là cúng tế các quỉ, chớ không phải cúng tế Đức Chúa Trời. Vậy, tôi không muốn anh em thông đồng với các quỉ. 21 Anh em chẳng có thể uống chén của Chúa và cũng uống chén của các quỉ; chẳng có thể dự tiệc của Chúa, lại dự tiệc của các quỉ. 22 Hay là chúng ta muốn trêu lòng Chúa ghen chăng? Chúng ta há mạnh hơn Ngài sao?

Bổn phận phải giúp kẻ yếu đuối

23 Mọi sự đều có phép làm nhưng chẳng phải mọi sự đều có ích; mọi sự đều có phép làm, nhưng chẳng phải mọi sự đều làm gương tốt. 24 Chớ ai tìm lợi riêng cho mình, nhưng ai nấy hãy tìm cho kẻ khác. 25 Phàm vật gì bán ở hàng thịt, hãy ăn, đừng vì cớ lương tâm mà hỏi chi về việc đó; 26 bởi chưng đất và mọi vật chứa trong đất đều thuộc về Chúa. 27 Nếu có người chẳng tin mời anh em, và anh em muốn đi, thì không cứ họ dọn ra đồ gì, hãy ăn đi hết thảy, đừng vì cớ lương tâm mà hỏi chi hết. 28 Song nếu có ai nói với anh em rằng: Cái nầy đã dâng làm của cúng, thì chớ ăn, vì cớ người đã bảo trước mình, lại vì cớ lương tâm: 29 Tôi chẳng nói về lương tâm anh em, nhưng về lương tâm người đó. Vả, vì cớ nào sự tự do tôi phải bị lương tâm kẻ khác đoán xét? 30 Nếu tôi tạ ơn rồi ăn, cớ nào vì một bữa ăn đã cảm ơn mà lại bị chê bai? 31 Vậy, anh em hoặc ăn, hoặc uống, hay là làm sự chi khác, hãy vì sự vinh hiển Đức Chúa Trời mà làm. 32 Đừng làm gương xấu cho người Giu-đa, người Gờ-réc, hay là Hội thánh của Đức Chúa Trời; 33 hãy như tôi gắng sức đẹp lòng mọi người trong mọi việc, chẳng tìm ích lợi riêng cho mình, nhưng cho phần nhiều người, để họ được cứu.

10

警戒拜偶像

1弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過, 2都在雲裏、海裏受洗歸了摩西 3並且都吃了一樣的靈糧, 4也都喝了一樣的靈水,所喝的是出於跟隨着他們的靈磐石;那磐石就是基督。 5但他們中間多半是上帝不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。
6這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。 7也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」 8我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。 9也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。 10你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 11這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。 12所以,自以為站得穩的人必須謹慎,免得跌倒。 13你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。
14所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。 15我好像對精明人說的;你們要辨別我的話。 16我們所祝謝的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎? 17因為餅只是一個,我們雖然人多,仍是一體,我們同享一個餅。 18你們看那按肉體是以色列人的,那些吃祭物的人豈不是與祭壇有份嗎? 19那麼,我怎麼說呢?是說祭偶像之物算得了甚麼嗎?或說偶像算得了甚麼嗎? 20不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭上帝;我不願意你們與鬼來往。 21你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 22我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?

凡事為榮耀上帝而做

23「凡事都可行」,但不都有益處;「凡事都可行」,但不都造就人。 24無論甚麼人,不要求自己的益處,而要求別人的益處。 25凡市場上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼, 26「因為地和其中所充滿的都屬於主」。 27倘若有一個不信的人請你們吃飯,而你們也願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼。 28若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,那麼為了那告訴你們的人,並為了良心的緣故就不吃。 29我說的良心不是你自己的,而是他的。我的自由為甚麼被別人的良心評斷呢? 30我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
31所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀上帝而做。 32你們不要使猶太人、希臘人,或上帝教會中的人跌倒; 33但要像我一樣,凡事都使眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,使他們得救。