2

1 Hỡi con cái bé mọn ta, ta viết cho các con những điều nầy, hầu cho các con khỏi phạm tội. Nếu có ai phạm tội, thì chúng ta có Đấng cầu thay ở nơi Đức Chúa Cha, là Đức Chúa Jêsus Christ, tức là Đấng công bình. 2 Ấy chính Ngài làm của lễ chuộc tội lỗi chúng ta, không những vì tội lỗi chúng ta thôi đâu, mà cũng vì tội lỗi cả thế gian nữa.

Ai nhận biết Đức Chúa Jêsus Christ thì giữ các điều răn Ngài

3 Nầy tại sao chúng ta biết mình đã biết Ngài, ấy là tại chúng ta giữ các điều răn của Ngài. 4 Kẻ nào nói: Ta biết Ngài, mà không giữ điều răn Ngài, là người nói dối, lẽ thật quyết không ở trong người. 5 Nhưng ai giữ lời phán Ngài, thì lòng kính mến Đức Chúa Trời thật là trọn vẹn trong người ấy. Bởi đó, chúng ta biết mình ở trong Ngài. 6 Ai nói mình ở trong Ngài, thì cũng phải làm theo như chính Ngài đã làm.

Lòng yêu thương đối với anh em

7 Hỡi kẻ rất yêu dấu, ấy chẳng phải là điều răn mới mà ta viết cho anh em, bèn là điều răn cũ anh em đã nhận lấy từ lúc ban đầu; điều răn cũ nầy tức là lời anh em đã nghe. 8 Song le, ta cũng viết cho anh em điều răn mới, là điều chân thật trong Chúa và trong anh em, vì sự tối tăm đã tan rồi, và sự sáng thật đã soi sáng. 9 Kẻ nào nói mình ở trong sự sáng, mà ghét anh em mình, thì còn ở trong sự tối tăm. 10 Ai yêu mến anh em mình, thì ở trong sự sáng, nơi người đó chẳng có điều chi gây cho vấp phạm. 11 Nhưng ai ghét anh em mình, thì ở trong sự tối tăm, làm những việc tối tăm, và không biết mình đi đâu, vì bóng tối tăm đã làm mù mắt người.

Ba hạng tuổi

12 Hỡi các con cái bé mọn ta, ta viết cho các con, vì tội lỗi các con đã nhờ danh Chúa được tha cho. 13 Hỡi các phụ lão, tôi viết cho các ông, vì các ông đã biết Đấng có từ lúc ban đầu. Hỡi kẻ trẻ tuổi, ta viết cho các ngươi, vì các ngươi đã thắng được ma quỉ. 14 Hỡi con trẻ, ta đã viết cho các con, vì các con đã biết Đức Chúa Cha. Hỡi phụ lão, tôi đã viết cho các ông, vì các ông đã biết Đấng có từ lúc ban đầu. Hỡi kẻ trẻ tuổi, ta đã viết cho các ngươi, vì các ngươi là mạnh mẽ, lời Đức Chúa Trời ở trong các ngươi, và các ngươi đã thắng được ma quỉ.

Lòng yêu thế gian với lòng yêu Đức Chúa Trời

15 Chớ yêu thế gian, cũng đừng yêu các vật ở thế gian nữa; nếu ai yêu thế gian, thì sự kính mến Đức Chúa Cha chẳng ở trong người ấy. 16 Vì mọi sự trong thế gian, như sự mê tham của xác thịt, mê tham của mắt, và sự kiêu ngạo của đời, đều chẳng từ Cha mà đến, nhưng từ thế gian mà ra. 17 Vả thế gian với sự tham dục nó đều qua đi, song ai làm theo ý muốn của Đức Chúa Trời thì còn lại đời đời.

Những kẻ địch lại Đấng Christ

18 Hỡi các con cái ta, giờ cuối cùng là đây rồi, các con đã nghe nói rằng Kẻ địch lại Đấng Christ phải đến. Vừa lúc bây giờ, có nhiều kẻ địch lại Đấng Christ; bởi đó, chúng ta biết rằng ấy là giờ cuối cùng. 19 Chúng nó đã từ giữa chúng ta mà ra, nhưng vốn chẳng phải thuộc về chúng ta; vì nếu chúng nó thuộc về chúng ta, thì đã ở cùng chúng ta; song điều đó đã xảy đến, hầu cho tỏ ra rằng mọi kẻ ấy chẳng thuộc về chúng ta vậy.
20 Về phần các con, đã chịu xức dầu từ nơi Đấng thánh, thì đã biết mọi sự rồi. 21 Ta đã viết cho các con, chẳng phải vì các con không biết lẽ thật, nhưng vì các con biết lẽ thật, và hiểu rằng chẳng có sự dối trá nào bởi lẽ thật mà ra. 22 Ai là kẻ nói dối, há chẳng phải kẻ chối Đức Chúa Jêsus là Đấng Christ sao? Ấy đó là Kẻ địch lại Đấng Christ, tức là kẻ chối Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con! 23 Ai chối Con, thì cũng không có Cha: ai xưng Con, thì cũng có Cha nữa. 24 Còn như các con, điều mình đã nghe từ lúc ban đầu phải ở trong các con. Nếu điều các con đã nghe từ lúc ban đầu ở trong mình, thì các con cũng sẽ ở trong Con và trong Cha. 25 Lời hứa mà chính Ngài đã hứa cùng chúng ta, ấy là sự sống đời đời.
26 Ta đã viết cho các con những điều nầy, chỉ về những kẻ lừa dối các con. 27 Về phần các con, sự xức dầu đã chịu từ nơi Chúa vẫn còn trong mình, thì không cần ai dạy cho hết; song vì sự xức dầu của Ngài dạy các con đủ mọi việc, mà sự ấy là thật, không phải dối, thì hãy ở trong Ngài, theo như sự dạy dỗ mà các con đã nhận.
28 Vậy bây giờ, hỡi các con cái bé mọn ta, hãy ở trong Ngài, hầu cho, nếu Ngài hiện đến, chúng ta cũng đầy sự vững lòng, không bị hổ thẹn và quăng xa khỏi Ngài trong kỳ Ngài ngự đến. 29 Ví bằng các con biết Ngài là công bình, thì hãy biết rằng người nào làm theo sự công bình, ấy là kẻ bởi Ngài mà sanh ra.

2

Yexus Khetos Yog Tus Pab Peb

1Cov menyuam, kuv sau tsab ntawv no tuaj qhia nej, nej thiaj li yuav tsis ua txhaum; tiamsis yog leejtwg ua txhaum, peb muaj ib tug thov Leej Txiv pab peb; tus ntawd yog Yexus Khetos tus uas ncaj ncees. 2Thiab Yexus Khetos yog tus uas tuag theej peb lub txhoj Vajtswv thiaj zam peb tej kev txhaum, tsis yog zam peb tej kev txhaum xwb, tiamsis nws zam txhua haivneeg hauv ntiajteb no tej kev txhaum huv tibsi thiab.
3Yog peb ua raws li Vajtswv tej lus qhia, thiaj yog peb paub nws tseeb. 4Yog ib tug hais tias, “Kuv twb paub Vajtswv lawm,” tiamsis tus ntawd tsis ua raws li Vajtswv tej lus ces tus ntawd dag xwb, nws yeej tsis paub qhov tseeb li. 5Tiamsis tus uas ua raws li Vajtswv tej lus, tus ntawd thiaj yog tus uas hlub Vajtswv tiag. Twb yog vim li no, peb thiaj paub tseeb hais tias peb nrog Vajtswv sib raug zoo tiag: 6Yog leejtwg hais tias, “Kuv twb nrog Vajtswv sib raug zoo lawm,” tus ntawd yuav tsum ua nws lub neej kom zoo li Yexus Khetos lub.

Txoj Kevcai Tshiab

7Cov phoojywg uas kuv hlub, txoj kevcai uas kuv sau tuaj rau nej no tsis yog txoj tshiab, tiamsis yog txoj qub uas nej ib txwm coj thaum chivkeeb los lawm. Txoj kevcai qub ntawd yog txoj uas nej twb hnov lawm. 8Txawm yog li cas los txoj kevcai uas kuv sau tuaj rau nej no yeej yog txoj tshiab, rau qhov nej saib rau ntawm Yexus Khetos thiab ntawm nej, nej yeej pom hais tias txoj kevcai no yog txoj tshiab. Vim qhov tsaus ntuj tabtom yuav dhau mus, thiab qhov pom kev tabtom ci ntsa iab los lawm.
9Tus uas hais tias, “Kuv nyob hauv qhov pom kev,” tiamsis nws tseem ntxub nws kwv nws tij, tus ntawd tseem nyob hauv qhov tsaus ntuj. 10Tus uas hlub nws kwv nws tij, tus ntawd yog tus uas nyob hauv qhov pom kev, thiab nws yuav tsis ua ib yam dabtsi rau lwm tus ua txhaum. 11Tiamsis tus uas ntxub nws kwv nws tij, tus ntawd nyob hauv qhov tsaus ntuj; nws mus kev ib yam li tus uas maub hmo ntuj, thiab nws tsis paub hais tias nws tabtom mus txog qhov twg, rau qhov qhov tsaus ntuj plooj nws lub qhovmuag lawm.
12Cov menyuam, kuv sau tej no tuaj rau nej, rau qhov Vajtswv twb zam txim rau nej txhua tus uas Yexus Khetos tuag theej lawm. 13Kuv sau tej no tuaj rau nej cov uas ua txiv, rau qhov nej twb paub tus uas ibtxwm muaj sia nyob thaum chivkeeb los lawm. Kuv sau tej no tuaj rau nej cov uas yog tub hluas, rau qhov nej twb tawmtsam yeej dab Ntxwgnyoog lawm.
14Cov menyuam, kuv sau tej no tuaj rau nej, rau qhov nej twb paub Leej Txiv lawm. Kuv sau tej no tuaj rau nej cov uas ua txiv, rau qhov nej twb paub tus uas ibtxwm muaj sia nyob thaum chivkeeb los lawm. Kuv sau tej no tuaj rau nej cov tub hluas, rau qhov nej muaj zog heev; Vajtswv txojlus nyob hauv nej lub siab thiab nej twb tawmtsam yeej dab Ntxwgnyoog lawm.
15Nej tsis txhob hlub lub ntiajteb lossis cia siab rau ib yam dabtsi uas nyob hauv lub ntiajteb. Yog nej hlub lub ntiajteb lawm, nej yeej yuav tsis hlub Leej Txiv tus uas hlub nej. 16Txhua yam uas yog ntiajteb li, tsis hais tej uas neeg lub siab ntshaw, tej uas neeg lub qhovmuag pom thiab xav yuav, thiab txhua yam hauv ntiajteb uas neeg qhuas hais tias yog yam uas tseemceeb, tej ntawd puavleej yog ntiajteb li xwb; tsis muaj ib yam uas yog Leej Txiv li. 17Lub ntiajteb thiab txhua yam hauv ntiajteb uas neeg ntshaw tabtom yuav dua mus; tiamsis tus uas ua raws li Vajtswv lub siab nyiam, tus ntawd yuav nyob mus ibtxhis li.

Yexus Khetos Tus Yeebncuab

18Cov menyuam, twb yuav txog lub sijhawm kawg! Nej twb hnov lawm hais tias tus uas ua yeebncuab rau Yexus Khetos yuav los; nimno twb muaj ntau leej ua yeebncuab rau Yexus Khetos lawm. Yog li ntawd peb thiaj paub hais tias twb yuav txog lub sijhawm kawg. 19Lawv cov ntawd twb ncaim peb mus lawm, rau qhov lawv tsis yog peb cov; yog lawv yog peb cov tiag, lawv yeej yuav nrog peb nyob. Tiamsis qhov uas lawv ncaim peb mus, twb ua rau sawvdaws paub hais tias lawv yeej tsis yog peb cov.
20Tiamsis Yexus Khetos twb txib Vaj Ntsujplig tus Dawbhuv los nrog nej nyob lawm, yog li ntawd nej txhua tus thiaj paub qhov tseeb. 21Qhov uas kuv sau tsab ntawv no tuaj rau nej tsis yog vim nej tsis paub qhov tseeb, tiamsis vim nej twb paub lawm, thiab nej paub hais tias tus uas paub qhov tseeb nws yeej tsis dag ib zaug li.
22Yog li ntawd leejtwg yog tus uas hais dag? Tus uas hais dag twb yog tus uas hais tias Yexus tsis yog tus Mexiyas. Tus uas hais li ntawd yog Yexus Khetos tus yeebncuab, rau qhov nws tsis kam ntseeg Leej Txiv thiab Leej Tub. 23Tus uas tsis ntseeg Leej Tub, tus ntawd yeej tsis ntseeg Leej Txiv. Tus uas ntseeg Leej Tub, tus ntawd yeej ntseeg Leej Txiv ib yam nkaus thiab.
24Yog li ntawd, nej yuav tsum khaws tej lus uas nej hnov thaum ub los lawm cia rau hauv nej lub siab. Yog nej nco ntsoov tej uas nej hnov thaum ub los lawm, nej yeej yuav niaj hnub nrog Leej Tub thiab Leej Txiv sib raug zoo. 25Qhov no yog raws li tej lus uas Yexus Khetos coglus tseg rau peb hais tias nws yuav pub txojsia ntev dhawv mus ibtxhis rau peb.
26Tej uas kuv sau tuaj rau nej no yog kuv hais txog cov neeg uas xav ntxias kom nej yuam kev. 27Tiamsis Yexus Khetos twb txib Vaj Ntsujplig tus Dawbhuv los nrog nej nyob lawm. Yog Vajtswv tus Ntsujplig twb nyob hauv nej lub siab lawm tsis tas yuav muaj neeg qhia nej. Rau qhov Vajtswv tus Ntsujplig qhia txhua tsav yam rau nej, thiab tej uas nws qhia rau nej ntawd puavleej tseeb xwb tsis muaj ib qho dag li. Yog li ntawd, nej yuav tsum ua raws li tej uas Vaj Ntsujplig qhia rau nej thiab cia Yexus Khetos kav nej lub siab mus li.
28Cov menyuam, nej yuav tsum cia Yexus Khetos kav nej lub neej; yog nej ua li ntawd thaum txog hnub uas nws rov qab los, nej thiab peb thiaj li yuav tsis ntshai, thiab thaum peb pom nws peb yuav tsis txajmuag rau nws. 29Nej yeej paub hais tias Yexus Khetos yog tus uas ncaj ncees; yog li ntawd, tsimnyog nej paub hais tias txhua tus uas ua ncaj ncees yeej yog Vajtswv cov menyuam.