2

1 Hỡi con cái bé mọn ta, ta viết cho các con những điều nầy, hầu cho các con khỏi phạm tội. Nếu có ai phạm tội, thì chúng ta có Đấng cầu thay ở nơi Đức Chúa Cha, là Đức Chúa Jêsus Christ, tức là Đấng công bình. 2 Ấy chính Ngài làm của lễ chuộc tội lỗi chúng ta, không những vì tội lỗi chúng ta thôi đâu, mà cũng vì tội lỗi cả thế gian nữa.

Ai nhận biết Đức Chúa Jêsus Christ thì giữ các điều răn Ngài

3 Nầy tại sao chúng ta biết mình đã biết Ngài, ấy là tại chúng ta giữ các điều răn của Ngài. 4 Kẻ nào nói: Ta biết Ngài, mà không giữ điều răn Ngài, là người nói dối, lẽ thật quyết không ở trong người. 5 Nhưng ai giữ lời phán Ngài, thì lòng kính mến Đức Chúa Trời thật là trọn vẹn trong người ấy. Bởi đó, chúng ta biết mình ở trong Ngài. 6 Ai nói mình ở trong Ngài, thì cũng phải làm theo như chính Ngài đã làm.

Lòng yêu thương đối với anh em

7 Hỡi kẻ rất yêu dấu, ấy chẳng phải là điều răn mới mà ta viết cho anh em, bèn là điều răn cũ anh em đã nhận lấy từ lúc ban đầu; điều răn cũ nầy tức là lời anh em đã nghe. 8 Song le, ta cũng viết cho anh em điều răn mới, là điều chân thật trong Chúa và trong anh em, vì sự tối tăm đã tan rồi, và sự sáng thật đã soi sáng. 9 Kẻ nào nói mình ở trong sự sáng, mà ghét anh em mình, thì còn ở trong sự tối tăm. 10 Ai yêu mến anh em mình, thì ở trong sự sáng, nơi người đó chẳng có điều chi gây cho vấp phạm. 11 Nhưng ai ghét anh em mình, thì ở trong sự tối tăm, làm những việc tối tăm, và không biết mình đi đâu, vì bóng tối tăm đã làm mù mắt người.

Ba hạng tuổi

12 Hỡi các con cái bé mọn ta, ta viết cho các con, vì tội lỗi các con đã nhờ danh Chúa được tha cho. 13 Hỡi các phụ lão, tôi viết cho các ông, vì các ông đã biết Đấng có từ lúc ban đầu. Hỡi kẻ trẻ tuổi, ta viết cho các ngươi, vì các ngươi đã thắng được ma quỉ. 14 Hỡi con trẻ, ta đã viết cho các con, vì các con đã biết Đức Chúa Cha. Hỡi phụ lão, tôi đã viết cho các ông, vì các ông đã biết Đấng có từ lúc ban đầu. Hỡi kẻ trẻ tuổi, ta đã viết cho các ngươi, vì các ngươi là mạnh mẽ, lời Đức Chúa Trời ở trong các ngươi, và các ngươi đã thắng được ma quỉ.

Lòng yêu thế gian với lòng yêu Đức Chúa Trời

15 Chớ yêu thế gian, cũng đừng yêu các vật ở thế gian nữa; nếu ai yêu thế gian, thì sự kính mến Đức Chúa Cha chẳng ở trong người ấy. 16 Vì mọi sự trong thế gian, như sự mê tham của xác thịt, mê tham của mắt, và sự kiêu ngạo của đời, đều chẳng từ Cha mà đến, nhưng từ thế gian mà ra. 17 Vả thế gian với sự tham dục nó đều qua đi, song ai làm theo ý muốn của Đức Chúa Trời thì còn lại đời đời.

Những kẻ địch lại Đấng Christ

18 Hỡi các con cái ta, giờ cuối cùng là đây rồi, các con đã nghe nói rằng Kẻ địch lại Đấng Christ phải đến. Vừa lúc bây giờ, có nhiều kẻ địch lại Đấng Christ; bởi đó, chúng ta biết rằng ấy là giờ cuối cùng. 19 Chúng nó đã từ giữa chúng ta mà ra, nhưng vốn chẳng phải thuộc về chúng ta; vì nếu chúng nó thuộc về chúng ta, thì đã ở cùng chúng ta; song điều đó đã xảy đến, hầu cho tỏ ra rằng mọi kẻ ấy chẳng thuộc về chúng ta vậy.
20 Về phần các con, đã chịu xức dầu từ nơi Đấng thánh, thì đã biết mọi sự rồi. 21 Ta đã viết cho các con, chẳng phải vì các con không biết lẽ thật, nhưng vì các con biết lẽ thật, và hiểu rằng chẳng có sự dối trá nào bởi lẽ thật mà ra. 22 Ai là kẻ nói dối, há chẳng phải kẻ chối Đức Chúa Jêsus là Đấng Christ sao? Ấy đó là Kẻ địch lại Đấng Christ, tức là kẻ chối Đức Chúa Cha và Đức Chúa Con! 23 Ai chối Con, thì cũng không có Cha: ai xưng Con, thì cũng có Cha nữa. 24 Còn như các con, điều mình đã nghe từ lúc ban đầu phải ở trong các con. Nếu điều các con đã nghe từ lúc ban đầu ở trong mình, thì các con cũng sẽ ở trong Con và trong Cha. 25 Lời hứa mà chính Ngài đã hứa cùng chúng ta, ấy là sự sống đời đời.
26 Ta đã viết cho các con những điều nầy, chỉ về những kẻ lừa dối các con. 27 Về phần các con, sự xức dầu đã chịu từ nơi Chúa vẫn còn trong mình, thì không cần ai dạy cho hết; song vì sự xức dầu của Ngài dạy các con đủ mọi việc, mà sự ấy là thật, không phải dối, thì hãy ở trong Ngài, theo như sự dạy dỗ mà các con đã nhận.
28 Vậy bây giờ, hỡi các con cái bé mọn ta, hãy ở trong Ngài, hầu cho, nếu Ngài hiện đến, chúng ta cũng đầy sự vững lòng, không bị hổ thẹn và quăng xa khỏi Ngài trong kỳ Ngài ngự đến. 29 Ví bằng các con biết Ngài là công bình, thì hãy biết rằng người nào làm theo sự công bình, ấy là kẻ bởi Ngài mà sanh ra.

2

Yexus pab peb

1Kuv cov menyuam 'e, kuv sau tej lus no tuaj rau nej kom nej thiaj tsis ua txhaum. Yog leejtwg ua txhaum, peb muaj ib tug uas pab hais peb zaj rau leej Txiv, yog Yexus Khetos uas ncaj ncees, 2thiab nws yog yam uas muab xyeem ntxuav peb lub txim, tsis yog peb lub txim xwb tiamsis yog tag nrho lub ntiajteb li txim thiab.
3Yog peb tuav rawv nws tej lus qhia, peb thiaj ruaj siab hais tias peb paub Vajtswv. 4Tus uas hais tias, “Kuv paub Vajtswv,” tiamsis nws tsis ua raws li Vajtswv tej lus qhia, tus ntawd hais dag xwb, txojkev tseeb tsis nyob hauv nws kiag li. 5Tiamsis tus uas tuav rawv Vajtswv tej lus, tus ntawd thiaj hlub Vajtswv tiag tiag. Qhov uas peb paub tias peb nyob hauv Vajtswv yog li no, 6tus uas hais tias nws nyob hauv Vajtswv kuj tsim nyog tus ntawd ua lub neej raws li Yexus ua.

Txoj kevcai tshiab

7Cov uas kuv hlub, kuv tsis yog sau txoj kevcai tshiab rau nej tiamsis yog txoj kevcai qub uas nej twb muaj thaum chiv thawj los lawm. Txoj qub kevcai ntawd yog tej lus uas nej twb hnov los lawm. 8Tiamsis dua ib fab kuj yog kuv sau txoj kevcai tshiab tuaj rau nej. Txoj kevcai ntawd muaj tseeb rau hauv Yexus thiab rau hauv nej, rau qhov txojkev tsaus ntuj tabtom dua mus thiab txojkev kaj uas tseeb tabtom ci tuaj. 9Tus uas hais tias nws nyob hauv txojkev kaj tiamsis nws tseem ntxub nws tus kwvtij tus ntawd tseem nyob hauv txojkev tsaus ntuj. 10Tus uas hlub nws tus kwvtij kuj nyob hauv txojkev kaj thiab nws tsis muaj ib yam dabtsi ua lub chaw dawm. 11Tiamsis tus uas ntxub nws tus kwvtij kuj yog nyob hauv txojkev tsaus ntuj thiab taug txojkev tsaus ntuj, nws tsis paub tias nws tabtom mus qhovtwg rau qhov txojkev tsaus ntuj ua rau nws qhov muag dig lawm.
12Nej cov menyuam yaus 'e, kuv sau tuaj rau nej vim nej lub txim twb raug muab daws lawm vim yog saib rau Yexus lub npe. 13Nej cov uas ua txiv, kuv sau tuaj rau nej vim nej twb paub tus uas nyob thaum chiv keeb los. Nej cov hluas, kuv sau tuaj rau nej vim nej twb kov yeej tus uas Phem lawm. Nej cov menyuam, kuv sau tuaj rau nej vim nej paub leej Txiv. 14Nej cov uas ua txiv, kuv sau tuaj rau nej vim nej paub tus uas nyob thaum chiv keeb los. Nej cov hluas, kuv sau tuaj rau nej vim nej muaj zog heev thiab Vajtswv tej lus nyob hauv nej thiab nej twb kov yeej tus uas Phem lawm.
15Tsis txhob nyiam kev ntiajteb thiab tej uas nyob hauv ntiajteb. Yog leejtwg nyiam kev ntiajteb, txojkev hlub Vajtswv tsis muaj nyob hauv tus ntawd. 16Txhua yam uas nyob hauv ntiajteb, yog tej uas lub cev nqaij tawv ntshaw, tej uas lub qhov muag ntshaw, thiab tej uas neeg khav theeb txog hauv lub neej, tsis yog los ntawm Vajtswv tiamsis los ntawm ntiajteb. 17Lub ntiajteb thiab tej uas lub ntiajteb ntshaw yuav dua mus, tiamsis tus uas ua raws li Vajtswv lub siab nyiam yuav nyob mus ib txhis.

Khetos tus yeeb ncuab

18Cov menyuam 'e, nimno yog lub sijhawm kawg lawm. Raws li nej tau hnov hais tias Khetos tus yeeb ncuab yuav tuaj, nimno Khetos cov yeeb ncuab twb tuaj coob lawm. Vim li no peb thiaj paub tias nimno yog lub sijhawm kawg lawm. 19Lawv cov ntawd tawm ntawm peb mus lawm, tiamsis lawv tsis yog peb cov. Yog tias lawv yog peb cov, lawv kuj yuav nrog peb nyob ua ke mus. Tiamsis qhov uas lawv tawm mus ntawd twb qhia kom pom tseeb tias lawv tsis yog peb cov. 20Tiamsis tus uas Dawb Huv twb raug muab hliv rau nej lawm thiab nej txhua tus kuj paub qhov tseeb lawm. 21Kuv sau tuaj rau nej, tsis yog vim nej tsis paub qhov tseeb tiamsis nej twb paub lawm thiab paub tias tej lus dag tsis yog los ntawm qhov tseeb. 22Leejtwg yog tus dag? Tsuas yog tus uas tsis lees tias Yexus yog tus Khetos. Tus uas tsis lees leej Txiv thiab leej Tub tus ntawd yog Khetos tus yeeb ncuab. 23Txhua tus uas tsis lees yuav leej Tub kuj tsis muaj leej Txiv. Tus uas lees yuav leej Tub kuj muaj leej Txiv thiab. 24Nej yuav tsum khaws tej uas nej hnov thaum chiv thawj los lawd cia hauv nej mus li. Yog tej uas nej hnov thaum chiv thawj los ntawd nyob hauv nej, thiaj yog nej nyob ruaj hauv leej Tub thiab hauv leej Txiv mus li. 25No yog yam uas Vajtswv twb cog lus cia rau peb, yog txojsia ib txhis tsis kawg.
26Kuv sau tej lus no tuaj rau nej hais txog cov uas pheej dag ntxias nej. 27Tiamsis Vaj Ntsuj Plig uas Vajtswv hliv rau nej lawd tseem nyob hauv nej, tsis tag yuav muaj leejtwg qhia nej. Vim Vaj Ntsuj Plig uas nej txais lawd kuj qhia nej paub txhua yam thiab qhov uas hliv Vaj Ntsuj Plig rau nej muaj tseeb tsis yog dag, yog Vaj Ntsuj Plig qhia nej li cas, nej cia li nyob hauv Yexus li ntawd. 28Cov menyuam yaus 'e, nej cia li nyob ruaj hauv Yexus xwv thaum nws rov los peb thiaj li ruaj siab thiab tsis txaj muag rau ntawm nws xubntiag rau thaum nws los. 29Yog nej paub tias nws ncaj ncees, nej kuj paub tias txhua tus uas xyaum ncaj ncees kuj yug ntawm nws los.