1 Hỡi người làm vợ, hãy phục chồng mình, hầu cho nếu có người chồng nào không vâng theo Đạo, dẫu chẳng lấy lời khuyên bảo, chỉ bởi cách ăn ở của vợ, cũng đủ hóa theo,⚓2 vì thấy cách ăn ở của chị em là tinh sạch và cung kính. 3 Chớ tìm kiếm sự trang sức bề ngoài, như gióc tóc, đeo đồ vàng, mặc áo quần lòe loẹt;⚓4 nhưng hãy tìm kiếm sự trang sức bề trong giấu ở trong lòng, tức là sự tinh sạch chẳng hư nát của tâm thần dịu dàng im lặng, ấy là giá quí trước mặt Đức Chúa Trời. 5 Vì các bà thánh xưa kia, trông cậy Đức Chúa Trời, vâng phục chồng mình, đều trau giồi mình dường ấy; 6 như Sa-ra vâng phục Áp-ra-ham, gọi người là chúa mình; nếu các chị em làm điều lành, không sợ chi hết mà rối trí, thì trở nên con gái của Sa-ra vậy.⚓ 7 Hỡi người làm chồng, hãy tỏ điều khôn ngoan ra trong sự ăn ở với vợ mình, như là với giống yếu đuối hơn; vì họ sẽ cùng anh em hưởng phước sự sống, nên phải kính nể họ, hầu cho không điều gì làm rối loạn sự cầu nguyện của anh em.⚓
Khuyên phải yêu thương, hòa bình, nhịn nhục
8 Rút lại, hết thảy anh em phải đồng lòng đầy thương xót và tình yêu anh em, có lòng nhân từ và đức khiêm nhường. 9 Đừng lấy ác trả ác, cũng đừng lấy rủa sả trả rủa sả; trái lại, phải chúc phước, ấy vì điều đó mà anh em được gọi để hưởng phước lành. 10 Vả, Ai muốn yêu sự sống Và thấy ngày tốt lành, Thì phải giữ gìn miệng lưỡi, Đừng nói điều ác và lời gian giảo; 11 Phải lánh điều dữ, làm điều lành, Tìm sự hòa bình mà đuổi theo, 12 Vì mắt của Chúa đoái trông người công bình, Tai Ngài lắng nghe lời cầu nguyện người, Nhưng mặt Chúa sấp lại nghịch với kẻ làm ác.⚓ 13 Ví bằng anh em sốt sắng làm lành, thì có ai làm dữ lại cho anh em? 14 Nếu anh em phải vì sự công bình mà chịu khổ, ấy thật là có phước. Chớ sợ điều họ sợ và đừng rối trí;⚓15 nhưng hãy tôn Đấng Christ, là Chúa, làm thánh trong lòng mình. Hãy thường thường sẵn sàng để trả lời mọi kẻ hỏi lẽ về sự trông cậy trong anh em, song phải hiền hòa và kính sợ, 16 phải có lương tâm tốt, hầu cho những kẻ gièm chê cách ăn ở lành của anh em trong Đấng Christ biết mình xấu hổ trong sự mà anh em đã bị nói hành; 17 vì nếu ý muốn Đức Chúa Trời dường ấy, thì thà làm điều thiện mà chịu khổ, còn hơn làm điều ác mà chịu khổ vậy. 18 Vả, Đấng Christ cũng vì tội lỗi chịu chết một lần, là Đấng công bình thay cho kẻ không công bình, để dẫn chúng ta đến cùng Đức Chúa Trời; về phần xác thịt thì Ngài đã chịu chết, nhưng về phần linh hồn thì được sống. 19 Ấy bởi đồng một linh hồn đó, Ngài đi giảng cho các linh hồn bị tù, 20 tức là kẻ bội nghịch thuở trước, về thời kỳ Nô-ê, khi Đức Chúa Trời nhịn nhục chờ đợi, chiếc tàu đóng nên, trong đó có ít người được cứu bởi nước, là chỉ có tám người.⚓21 Phép báp-têm bây giờ bèn là ảnh tượng của sự ấy để cứu anh em, phép ấy chẳng phải sự làm sạch ô uế của thân thể, nhưng một sự liên lạc lương tâm tốt với Đức Chúa Trời, bởi sự sống lại của Đức Chúa Jêsus Christ, 22 là Đấng đã được lên trời, nay ngự bên hữu Đức Chúa Trời, các thiên sứ, các vương hầu, các quyền thế thảy đều phục Ngài.
3
Cov Pojniam Thiab Cov Txiv
1Ib yam nkaus li ntawd, nej cov uas yog pojniam, nej yuav tsum mloog nej cov txiv lus, txawm yog nej cov txiv muaj qee leej tsis ntseeg Vajtswv txojlus los thaum lawv pom nej coj nej lub neej zoo, lawv yuav los ntseeg tsis tas nej yuav hais ib los li, 2rau qhov lawv yeej yuav pom qhov uas nej coj nej lub neej zoo thiab hwm lawv. 3Nej tsis txhob xav hais tias nej yuav tsum ntxias plaubhau zoo zoo lossis coj nyiaj coj kub lossis hnav tej tsoos zoo zoo nej thiaj yuav zoo nkauj. 4Tsis yog li ntawd, qhov uas nej zoo nkauj yog qhov uas nej muaj lub siab dawb siab zoo thiab paub cai, thiaj yog qhov uas Vajtswv pom hais tias muaj nqis. 5Cov pojniam txheej thaum ub uas mloog Vajtswv lus thiab muab siab rau ntseeg, lawv muaj lub siab zoo li ntawd thiab lawv mloog lawv tej txiv lus. 6Xalas muaj lub siab zoo li ntawd, nws mloog Anplahas lus thiab hu Anplahas hais tias tus tswv. Nimno nej yog Xalas cov ntxhais, yog nej ua zoo nej yeej yuav tsis ntshai ib yam dabtsi li. 7Nej cov uas ua txiv, nej yuav tsum niaj hnub nco ntsoov hais tias pojniam tsis muaj zog li nej. Yog li ntawd, nej yuav tsum saib taus nej tej pojniam, rau qhov Vajtswv yeej yuav pub txojsia rau lawv thiab rau nej ib yam nkaus. Yog nej ua li ntawd, thaum nej thov Vajtswv thiaj tsis muaj ib yam dabtsi los tab kaum nej.
Raug Tsimtxom Vim ua Zoo
8Thaum kawg no kuv thov ntuas nej hais tias nej yuav tsum ua ib lub siab thiab ib leeg hlub ib leeg ib yam li kwvtij sib hlub. Ib leeg pab ib leeg thiab ib leeg saib taus ib leeg. 9Nej tsis txhob ua phem pauj phem, yog leejtwg foom phem rau nej, nej tsis txhob foom phem pauj, tiamsis nej cia li thov Vajtswv foom koob hmoov rau nws. Rau qhov thaum Vajtswv hu nej los Vajtswv coglus tseg hais tias Vajtswv yuav foom koob hmoov rau nej. 10Raws li Vajtswv txojlus hais tias, “Tus uas xav tau kev kaj siab thiab muaj lub neej zoo, tus ntawd yuav tsum tsis txhob hais lus phem thiab tsis txhob hais tej lus dag. 11Nws yuav tsum tso nws tej kev phem tseg thiab ua txoj zoo; nws yuav tsum muab siab rau nrhiav kev tau zoo nyob kaj siab lug. 12Rau qhov Vajtswv yeej ntsia ntsoov cov neeg uas ncaj ncees, thiab nws niaj hnub mloog lawv tej lus thov; tiamsis nws tawmtsam cov neeg uas ua phem.” 13Yog nej ua nej lub neej zoo, leejtwg yuav ua tau phem rau nej? 14Yog nej ua nej lub neej zoo lawm, txawm yog muaj neeg tsimtxom nej los nej yeej yuav muaj kev kaj siab; nej tsis txhob ntshai lawv thiab tsis txhob txhawj. 15Nej yuav tsum hwm Yexus Khetos thiab cia nws ua tus Tswv kav nej lub siab. Nej yuav tsum npaj tos txhua lub sijhawm, yog thaum twg muaj neeg nug nej hais tias vim li cas nej muaj chaw cia siab, thaum ntawd nej thiaj paub teb lawv, 16tiamsis nej yuav tsum muaj lub siab mos siab muag teb lawv. Yog nej muaj lub siab zoo li ntawd lawm, thaum cov neeg uas thuam nej pom tej haujlwm zoo uas nej cov ntseeg ua, lawv yuav txajmuag rau tej lus uas lawv hais. 17Vim yog nej ua zoo, es nej thiaj raug kev tsimtxom, qhov ntawd haum Vajtswv siab dua qhov uas nej ua phem es nej raug kev tsimtxom. 18Rau qhov Yexus Khetos tuag tib zaug xwb txhiv tau sawvdaws lub txim lawm, nws yog tus ncaj ncees, nws tuag txhiv cov uas tsis ncaj ncees, nws ua li ntawd nws thiaj coj tau nej mus cuag Vajtswv. Luag muab nws lub cev tua tuag, tiamsis nws tus ntsujplig sawv rov qab los, 19thiab nws mus qhia Vajtswv txojlus rau cov ntsujplig uas luag muab kaw cia lawm. 20Cov ntsujplig ntawd yog cov neeg uas tsis mloog Vajtswv lus thaum lub sijhawm uas Nau-es txua nkoj, Vajtswv ua siab ntev rau lawv cov ntawd, tiamsis lawv tsis mloog Vajtswv lus. Cov neeg uas mus nyob hauv lub nkoj tsis muaj pestsawg leej, tsuas muaj yim leej xwb, yim leej ntawd thiaj dim dej nyab, 21cov dej ntawd piv txog txoj kevcai raus dej uas qhia hais tias nej twb dim nej lub txim lawm. Txoj kevcai ntawd tsis tau hais tias yuav ntxuav nej lub cev kom huv, tiamsis qhia hais tias nej yog cov uas tau coglus tseg rau Vajtswv lawm hais tias, nej yuav ua raws li Vajtswv lub siab nyiam. Txoj kevcai raus dej no pab tau nej dim, rau qhov Yexus Khetos twb sawv hauv qhov tuag los lawm, 22nws mus rau saum ntuj ceebtsheej thiab nws zaum ntawm Vajtswv sab xis, nws kav tagnrho cov timtswv saum ntuj thiab cov uas muaj hwjchim huv tibsi.