1

I. Hê-li và Sa-mu-ên

(Từ đoạn 1 đến đoạn 7)

Sa-mu-ên ra đời

1 Xưa tại Ra-ma-tha-im-Xô-phim, có một người quê ở núi Ép-ra-im, tên là Ên-ca-na, con trai của Giê-rô-ham, cháu của Ê-li-hu, chắt của Tô-hu, chít của Xu-phơ, người Ép-ra-im; 2 Ên-ca-na có hai vợ, người nầy tên là An-ne, và người kia tên là Phê-ni-na. Phê-ni-na có con, còn An-ne không có. 3 Mỗi năm, Ên-ca-na ở thành mình đi lên Si-lô đặng thờ phượng Đức Giê-hô-va vạn quân, và dâng của tế lễ cho Ngài; tại Si-lô có hai con trai của Hê-li, là Hóp-ni và Phi-nê-a, thầy tế lễ của Đức Giê-hô-va.
4 Đến ngày Ên-ca-na dâng tế lễ, thì chia của lễ ra từng phần ban cho Phê-ni-na, vợ mình, và cho các con trai và con gái mình. 5 Nhưng người lại ban cho An-ne một phần bằng hai, vì người thương nàng, dẫu rằng Đức Giê-hô-va khiến cho nàng son sẻ. 6 Kẻ phân bì nàng khôn xiết trêu ghẹo nàng, để giục nàng lằm bằm vì Đức Giê-hô-va đã khiến nàng son sẻ. 7 Từ năm nầy đến năm kia, mỗi khi nàng đi lên đền Đức Giê-hô-va, chồng đãi nàng như vậy, còn Phê-ni-na cứ trêu ghẹo nàng; An-ne khóc và không ăn. 8 Ên-ca-na, chồng nàng, nói rằng: Hỡi An-ne, sao nàng khóc? Cớ sao không ăn và lòng buồn bực dường ấy? Ta há chẳng đáng cho nàng hơn mười đứa con trai ư?
9 Sau khi người ta đã ăn uống tại Si-lô rồi, An-ne bèn đứng dậy; lúc ấy Hê-li, thầy tế lễ, đương ngồi trên một cái ghế gần bên cửa của đền Đức Giê-hô-va. 10 An-ne lấy làm sầu khổ trong lòng, vừa cầu khẩn Đức Giê-hô-va, vừa tuôn tràn giọt lệ. 11 Nàng hứa nguyện rằng: Ôi, Đức Giê-hô-va của vạn quân, nếu Ngài đoái xem nỗi sầu khổ của con đòi Ngài, nhớ lại nó chẳng quên, và ban cho con đòi Ngài một đứa trai, thì tôi sẽ phú dâng nó trọn đời cho Đức Giê-hô-va, và dao cạo sẽ chẳng đưa ngang qua đầu nó. 12 Vì nàng cầu nguyện lâu dài trước mặt Đức Giê-hô-va, Hê-li chăm xem miệng nàng; 13 vả, An-ne nói trong lòng, chỉ nhóp nhép miệng mà thôi, không có ai nghe tiếng nàng; nên Hê-li tưởng nàng say, 14 bèn hỏi rằng: Chừng nào nàng mới hết say? Hãy đi giã rượu đi. 15 An-ne thưa rằng: Chẳng phải vậy, chúa; tôi vốn một đàn bà có lòng buồn bực, chẳng uống rượu hay là vật gì uống say; nhưng tôi giãi bày lòng tôi ra trước mặt Đức Giê-hô-va. 16 Chớ tưởng con đòi của ông là một người đàn bà gian ác; vì nỗi đau đớn và ưu phiền quá độ của tôi bắt tôi phải nói đến bây giờ. 17 Hê-li bèn tiếp rằng: Hãy đi bình yên, nguyện Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên nhậm lời nàng đã cầu xin cùng Ngài! 18 Nàng thưa rằng: Nguyện con đòi ông được ơn trước mắt ông! Đoạn, người nữ lui ra, ăn, và nét mặt nàng chẳng còn ra ưu sầu nữa.
19 Qua ngày sau, vợ chồng dậy sớm, thờ lạy trước mặt Đức Giê-hô-va, đoạn trở về nhà mình tại Ra-ma. Ên-ca-na ăn ở cùng An-ne, là vợ mình; Đức Giê-hô-va bèn nhớ đến nàng. 20 Đương trong năm, An-ne thọ thai và sanh một con trai, đặt tên là Sa-mu-ên, mà nói rằng: Tôi đã cầu xin nó nơi Đức Giê-hô-va.
21 Ên-ca-na, chồng nàng, và cả nhà người đi lên đặng dâng cho Đức Giê-hô-va của lễ hằng năm và làm xong sự hứa nguyện mình. 22 Nhưng An-ne không đi lên, vì nói cùng chồng rằng: Khi đứa trẻ dứt sữa, tôi sẽ dẫn nó lên, để nó ra mắt Đức Giê-hô-va, và ở đó luôn luôn. 23 Ên-ca-na, chồng nàng, đáp rằng: Hãy làm theo ý nàng cho là phải, ở lại đây cho đến chừng nàng dứt sữa nó. Chỉn nguyện Đức Giê-hô-va làm ứng nghiệm lời hứa của Ngài! Vậy, nàng ở lại nhà, cho con bú đến lúc dứt sữa. 24 Vừa khi dứt sữa, nàng bèn dẫn nó theo mình đến đền của Đức Giê-hô-va tại Si-lô, cùng đem theo ba con bò đực, một ê-pha bột mì, và một bầu rượu. Đứa trẻ hãy còn nhỏ lắm. 25 Họ giết con bò đực, rồi dẫn đứa trẻ đến Hê-li. 26 Nàng bèn nói cùng người rằng: Xin lỗi, chúa! Xưa có người đàn bà đứng tại đây, gần bên ông, đặng cầu khẩn Đức Giê-hô-va; tôi chỉ sanh mạng ông mà thề rằng tôi là người đó. 27 Ấy vì đứa trẻ nầy mà tôi cầu nguyện. Đức Giê-hô-va đã nhậm lời tôi đã cầu xin cùng Ngài. 28 Vì vậy, tôi cũng dâng nó cho Đức Giê-hô-va; tôi cho Đức Giê-hô-va mượn nó trọn đời nó. Đoạn mẹ con đều thờ lạy tại đó trước mặt Đức Giê-hô-va.

1

Saa^mu^en Cuotv Seix

1Yiem E^faa^im mbong-aiv dorngx nyei Laa^maa^taa^im Mungv, maaih dauh E^faa^im Mienh, mbuox heuc En^kaa^naa. Ninh zoux Ye^lo^ham nyei dorn, E^li^hu nyei fun, To^hu nyei faqv. To^hu zoux Supc nyei dorn. 2En^kaa^naa maaih i dauh auv. Maaih dauh heuc Hannaa, maaih dauh heuc Be^nin^naa. Be^nin^naa maaih fu'jueiv, mv baac Hannaa maiv maaih.
3En^kaa^naa hnyangx-hnyangx yiem ninh nyei buonv-zingh mingh Silo baaix yaac fongc horc ziec bun Nernh Jiex nyei Ziouv. Yiem wuov maaih Eli nyei i dauh dorn, Hopv^ni caux Fi^ne^hatc, zoux Ziouv nyei sai mienh. 4En^kaa^naa fongc horc ziec wuov hnoi, ninh zorqv ziec nyei orv daaih bun yietc gouv ninh nyei auv, Be^nin^naa, caux Be^nin^naa yungz nyei dorn sieqv fih hnangv nyei. 5Mv baac ninh bun i gouv Hannaa, weic zuqc ninh hnamv haic Hannaa. Ziouv yaac bun Hannaa maiv haih maaih fu'jueiv. 6Be^nin^naa qaqv cuoqv Hannaa, bun ninh qiex jiez haic, weic zuqc Ziouv bun Hannaa maiv haih maaih saeng-yungz. 7Hnyangx jiex hnyangx maaih naaiv deix sic cuotv. Haaix zanc Hannaa mingh zaangc Ziouv nyei biauv, caux ninh zoux i huov-jeix wuov dauh Be^nin^naa ziouc gorngv cuoqv Hannaa. Hannaa ziouc nyiemv yaac maiv nyanc hnaangx. 8Hannaa nyei nqox, En^kaa^naa, naaic ninh, “Hannaa aac, meih weic haaix diuc nyiemv, maiv nyanc hnaangx? Meih nyei hnyouv weic haaix diuc nzauh? Maaih yie maiv zeiz gauh longx ziepc dauh dorn fai?”
9Ninh mbuo yiem Silo nyanc liuz hopv liuz, Hannaa ziouc jiez sin daaih, mingh yiem Ziouv nyei nza'hmien. Wuov zanc Eli sai mienh zueiz jienv zaangc Ziouv nyei ndopv-liuh nyei gaengh zouc ga'hlen nyei eiv. 10Hannaa nzauh duqv kouv, hnyouv mun haic, nyiemv jienv daux gaux jouh Ziouv. 11Ninh ziouc ⟨laengz jiez ngaengc waac⟩ gorngv, “Nernh Jiex nyei Ziouv aah! Se gorngv meih mangc yie, meih nyei m'sieqv bou nyei naanc zingh, yaac jangx yie, maiv la'kuqv yie, meih nyei m'sieqv bou nor, meih yaac ceix dauh dorn bun yie, meih nyei m'sieqv bou, yie oix fungx ninh bun meih weic yietc seix. Yie yietc liuz yaac maiv teix ninh nyei m'nqorngv.”
12Hannaa yiem Ziouv nyei nza'hmien daux gaux jienv nyei ziangh hoc, Eli mangc Hannaa nyei nzuih. 13Hannaa kungx yiem hnyouv daux gaux, nzuih meix nyapv nyapv deix hnangv. Muangx maiv haiz ninh nyei qiex. Eli ziouc laaic Hannaa diuv nquin mi'aqv. 14Eli gorngv mbuox ninh, “Meih oix nquin taux haaix zanc? Guangc nqoi meih nyei a'ngunc diuv aqv maah!”
15Hannaa dau, “Domh Gorx aac, yie maiv zeiz hnangv naaic. Yie se hnyouv nzauh haic nyei m'sieqv dorn. Yie maiv hopv a'ngunc diuv, yaac maiv hopv haaix nyungc diuv-kuv. Yie zorqv yiem hnyouv nyei nyungc-nyungc sic gorngv mbuox Ziouv. 16Tov meih maiv dungx laaic yie, meih nyei m'sieqv bou, benx maiv ziangh horngh nyei m'sieqv dorn. Dongh yie daux gaux gorngv wuov deix waac se laaix yie hnyouv mun, hnyouv nzauh jienv gorngv.”
17Eli gorngv, “Wuov nyungc, gunv baengh orn nyei nzuonx aqv. Tov I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh ziux meih daux gaux tov nyei waac ceix bun meih.”
18Hannaa ziouc dau, “Tov meih korv-lienh yie, meih nyei m'sieqv bou.” Ninh ziouc mingh mi'aqv yaac nyanc hnaangx. Yiem naaic daaih ninh nyei hmien maiv nzauh aqv.
19Da'nyeic ndorm nziouv nyei ninh mbuo jiez sin daaih baaix liuz Ziouv ziouc nzuonx Laamaa Zingh, ninh mbuo nyei biauv wuov. En^kaa^naa caux ninh nyei auv bueix, Ziouv yaac jangx Hannaa daux gaux nyei waac. 20Nqa'haav taux ziangh hoc, Hannaa ziouc maaih jienv sin, yungz duqv dauh dorn, tengx ninh cuotv mbuox heuc Saa^mu^en, weic zuqc ninh gorngv, “Yie tov Ziouv bun daaih.”

Hannaa Zorqv Saa^mu^en Fungx Bun Ziouv

21En^kaa^naa caux ninh nyei yietc biauv mienh mingh Silo fongc horc hnyangx-hnyangx fongc horc ziec nyei ga'naaiv bun Ziouv yaac mingh jaauv sung ziux ninh laengz nyei ngaengc waac. 22Mv baac Hannaa maiv mingh. Ninh gorngv mbuox ninh nyei nqox, “Yie maiv gaengh mingh. Zuov taux naaiv dauh gu'nguaaz guangc liuz nyorx yie cingx dorh ninh mingh taux Ziouv nyei nza'hmien yaac bun ninh yietc liuz yiem wuov.”
23Ninh nyei nqox, En^kaa^naa, gorngv mbuox ninh, “Gunv ziux meih nyei hnyouv zoux maah! Zuov taux ninh guangc liuz nyorx manc daaih mingh. Kungx tov Ziouv ei ninh nyei waac zoux ziangx.” Hannaa ziouc yiem jienv biauv bun ganh nyei nyorx ninh nyei dorn hopv yaac zuov taux guangc nyorx.
24Nqa'haav naaiv dauh dorn guangc liuz nyorx, Hannaa ziouc dorh jienv ninh caux yietc dauh buo hnyangx nyei ngongh gouv caux yietc tongv mbuonv caux yietc ndopv-mbuoqc a'ngunc diuv mingh. Hannaa dorh mingh Silo, taux zaangc Ziouv nyei ndopv-liuh wuov zanc, wuov dauh dorn corc faix nyei. 25Ninh mbuo daix wuov dauh ngongh gouv yaac dorh wuov dauh fu'jueiv taux Eli wuov. 26Hannaa gorngv mbuox Eli, “Domh Gorx aac, zinh ndaangc yiem meih nyei nza'hmien souv jienv daux gaux tov Ziouv wuov dauh m'sieqv dorn se dongh yie aqv. 27Yie daux gaux weic oix duqv naaiv dauh fu'jueiv. Ziouv yaac ziux yie tov nyei waac ceix bun yie. 28Weic naaiv yie cingx daaih dorh ninh daaih fungx bun Ziouv. Ninh yietc seix benx Ziouv nyei mi'aqv.” Ninh ziouc yiem wuov baaix Ziouv.