1 Dân Phi-li-tin lấy hòm của Đức Chúa Trời, đi từ Ê-bên-Ê-xe tới Ách-đốt. 2 Đoạn, chúng lấy hòm của Đức Chúa Trời đi vào đền Đa-gôn⚓, để ở bên Đa-gôn. 3 Sáng ngày sau, dân Ách-đốt dậy sớm thấy Đa-gôn nằm sải mặt úp xuống đất trước mặt hòm của Đức Giê-hô-va. Chúng nó bèn đem Đa-gôn đặt lại tại chỗ nó. 4 Ngày sau chúng nó trở vào sớm, Đa-gôn lại còn té xuống đất trước hòm của Đức Giê-hô-va, đầu và hai tay đều rơi ra, nằm trên ngạch cửa, chỉ còn cái mình nó mà thôi. 5 Bởi cớ ấy, cho đến ngày nay, những thầy cả của Đa-gôn, và phàm người nào vào trong đền nó, đều tránh không đặt chân trên ngạch cửa. 6 Nhưng tay Đức Giê-hô-va giáng họa lớn trên dân sự Ách-đốt, dẫn sự tàn hại đến trong xứ chúng nó, lấy bịnh trĩ lậu hành hại Ách-đốt và địa phận nó. 7 Dân Ách-đốt thấy mình như vậy, bèn kêu la rằng: Hòm của Đức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên chớ ở nơi chúng ta, vì tay Ngài giáng họa lớn trên chúng ta và trên Đa-gôn, là thần của chúng ta. 8 Chúng sai sứ thỉnh nhóm hết thảy quan trưởng của dân Phi-li-tin, mà hỏi rằng: Chúng ta sẽ làm sao về hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên? Các quan trưởng đáp: Phải đem hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đến Gát. Người ta bèn đem hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đến đó. 9 Người ta vừa đem hòm đi, thì tay Đức Giê-hô-va bèn phạt thành ấy, khiến cho nó bị sự kinh khiếp rất lớn. Ngài hành hại dân thành đó, từ đứa nhỏ cho đến người lớn; chúng đều bị bịnh trĩ lậu phát ra. 10 Bấy giờ, chúng nó sai gởi hòm của Đức Chúa Trời đến Éc-rôn. Khi hòm đến, dân Éc-rôn kêu la rằng: Người ta khiêng hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đến cùng ta đặng giết chúng ta và dân sự chúng ta! 11 Chúng nó sai thỉnh nhóm hết thảy quan trưởng của dân Phi-li-tin, mà nói rằng: Hãy khiêng hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đi, để nó trở về nơi cũ, và chớ làm cho chúng ta và dân sự chúng ta phải chết. Vì trong mọi thành đều có sự kinh khiếp hầu chết; tay Đức Giê-hô-va giáng họa tại đó cách dữ tợn. 12 Những kẻ nào không chết thì bị bịnh trĩ lậu; và tiếng kêu la của thành lên đến tận trời.
5
Lub Phijxab thiab Cov Filitees
1Thaum cov Filitees txeeb tau lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg lawm, lawv kwv ntawm Enpenexes mus rau hauv lub nroog Asedaus, 2thiab coj mus tso rau hauv lub tuamtsev uas lawv teev lawv tus vajtswv Dankoos, thiab muab txawb rau ntawm tus mlom Dankoos ib sab. 3Hnub tom qab thaum sawv ntxov, cov neeg hauv lub nroog Asedaus pom tus mlom Dankoos vau rau hauv av ntawm hauv ntej lub Phijxab uas tim Vajtswv tej lus cog tseg. Yog li ntawd, lawv txawm muab tsa thiab muab txawb rau ntawm qhov qub chaw dua. 4Tagkis tom qab, lawv tuaj pom tus mlom Dankoos rov vau khwb rwg ntxis rau ntawm hauv ntej lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg. Zaum no tus mlom ntawd lub taubhau thiab ob sab npab tu rau ntawm taw rooj tshuav lub cev xwb. ( 5Twb yog vim li ntawd, cov povthawj thiab cov neeg uas teev tus mlom Dankoos hauv lub nroog Asedaus thiaj tsis tsuj thiab tsis hla ntawm lub taw rooj ntawd los txog niaj hnub no.) 6Tus TSWV rau txim hnyav heev rau cov neeg uas nyob hauv lub nroog Asedaus thiab ua rau lawv ntshai kawg li. Tus TSWV rau txim rau lawv thiab ua rau cov neeg uas nyob cheebtsam ntawd mob faj tas huv tibsi. 7Thaum cov neeg ntawd, pom tej xwm no, lawv hais tias, “Cov Yixalayees tus Vajtswv rau txim rau peb thiab peb tus vajtswv Dankoos lawm. Peb cia li muab lub Phijxab tshem mus, tsis txhob cia nyob ntawm no lawm.” 8Yog li ntawd, cov Filitees txawm tso neeg mus hu lawv tsib tug vajntxwv tuaj thiab hais rau lawv hais tias, “Peb yuav ua li cas rau lub Phijxab uas ntim cov Yixalayees tus Vajtswv tej lus cog tseg no?” Lawv teb hais tias, “Cia li kwv mus tso rau hauv lub nroog Nkas;” yog li ntawd, lawv thiaj kwv lub phijxab mus tso rau hauv lub nroog Nkas uas yog cov Filitees ib lub nroog. 9Tiamsis thaum lawv coj lub phijxab mus tso rau hauv lub nroog ntawd lawm, tus TSWV txawm rau txim rau cov neeg hauv lub nroog ntawd, thiab ua rau lawv ntxhov siab kawg li. Tus TSWV rau txim hnyav heev rau cov neeg hauv lub nroog ntawd, tsis hais tus laus tus hluas mob faj tas huv tibsi. 10Ces lawv thiaj kwv lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg mus tso rau hauv Ekiloos uas yog cov Filitees ib lub nroog; thaum coj lub phijxab mus txog rau hauv lub nroog Ekiloos, cov neeg uas nyob hauv qw zom zaws hais tias, “Lawv kwv lub Phijxab uas ntim cov Yixalayees tus Vajtswv tej lus cog tseg tuaj ua kom peb tuag tas xwb!” 11Yog li ntawd, lawv rov tso neeg mus hu tagnrho cov neeg Filitees cov vajntxwv tuaj thiab hais rau lawv hais tias, “Peb cia li xa lub Phijxab uas ntim cov Yixalayees tus Vajtswv tej lus cog tseg rov qab mus tso rau qhov chaw qub kom lub phijxab ntawd thiaj tsis tua peb thiab peb tej tsevneeg lawm.” Muaj kev ntxhov siab thoob plaws txhua lub nroog, rau qhov Vajtswv rau txim hnyav heev rau lawv. 12Cov uas tsis tuag los mob faj tas huv tibsi, lawv thiaj quaj thov lawv tej vajtswv pab lawv.