6

Sự gởi hòm giao ước về

1 Hòm của Đức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin. 2 Đoạn, dân Phi-li-tin gọi những thầy cả và thuật sĩ, mà hỏi rằng: Chúng ta phải làm chi về hòm của Đức Giê-hô-va? Hãy nói cho chúng ta biết cách nào phải trả hòm ấy về nơi cũ. 3 Chúng nó đáp: Nếu các ngươi gởi hòm của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên về, thì chớ gởi đi không; nhưng phải trả cho Đức Giê-hô-va của lễ chuộc lỗi, rồi các ngươi sẽ được chữa lành, và biết tại cớ sao Ngài không ngừng giáng họa trên các ngươi. 4 Chúng nó hỏi: Của lễ chi chúng ta phải trả cho Ngài đặng chuộc lỗi? Đáp rằng: Năm cái hình trĩ lậu bằng vàng, và năm con chuột bằng vàng, theo số quan trưởng của dân Phi-li-tin, vì hết thảy các ngươi, và các quan trưởng của các ngươi, đều bị đồng một tai họa. 5 Hãy làm các hình trĩ lậu, và những hình con chuột vẫn phá xứ sở, rồi tôn vinh Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên; có lẽ Ngài sẽ nhẹ tay trên các ngươi, trên thần và xứ của các ngươi. 6 Sao các ngươi cứng lòng như dân Ê-díp-tô và Pha-ra-ôn đã làm? Sau khi Đức Giê-hô-va đã thi hành quyền năng trên dân Ê-díp-tô, họ há chẳng để cho Y-sơ-ra-ên đi sao? 7 Hè, hãy đóng một cái xe mới, và bắt hai con bò cái còn cho bú, chưa mang ách, thắng nó vào xe, rồi dẫn các con nhỏ chúng nó vào chuồng. 8 Kế đó, hãy lấy hòm của Đức Giê-hô-va để lên trên xe, rồi trong một cái trắp những đồ bằng vàng mà các ngươi sẽ dâng trả cho Đức Giê-hô-va làm của lễ chuộc lỗi và đặt nó gần bên hông. Đoạn, hãy để cho cái hòm đi, 9 và xem chừng. Nếu nó đi lên về phía xứ nó, tức về hướng Bết-Sê-mết, thì ắt là Đức Giê-hô-va đã giáng họa lớn nầy trên chúng ta; bằng không, chúng ta sẽ biết chẳng phải tay Ngài đã hành hại chúng ta, nhưng các điều đó xảy đến tình cờ đó thôi.
10 Người Phi-li-tin đều làm như vậy, bắt hai con bò cái còn cho bú, thắng vào một cái xe, rồi nhốt các con nhỏ chúng nó trong chuồng. 11 Chúng để hòm của Đức Giê-hô-va lên trên xe luôn với cái trắp có con chuột bằng vàng, và hình trĩ lậu. 12 Hai con bò cái đi thẳng theo đường về Bết-Sê-mết, vừa đi vừa rống, không xây bên hữu, cũng không xây bên tả. Các quan trưởng dân Phi-li-tin đi theo nó cho đến bờ cõi Bết-Sê-mết.
13 Bấy giờ, dân Bết-Sê-mết đương gặt lúa mì trong trũng, ngước mắt lên thấy cái hòm, thì lấy làm vui mừng. 14 Cái xe đến trong ruộng của Giô-suê tại Bết-Sê-mết và dừng lại đó. Nơi ấy có một hòn đá lớn, người ta bèn bửa gỗ của xe, và dâng hai bò cái làm của lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va. 15 Người Lê-vi cất hòm của Đức Giê-hô-va xuống khỏi xe, luôn với cái trắp ở bên đựng những vật bằng vàng, và để trên hòn đá lớn. Trong ngày đó, người Bết-Sê-mết dâng những của lễ thiêu và các của tế lễ khác cho Đức Giê-hô-va. 16 Năm quan trưởng của dân Phi-li-tin đã thấy điều đó, thì nội ngày trở về Éc-rôn.
17 Nầy là số hình trĩ lậu bằng vàng mà dân Phi-li-tin dâng trả cho Đức Giê-hô-va làm của lễ chuộc lỗi: một cái của Ách-đốt, một cái của Ga-xa, một cái của Ách-kê-lôn, một cái của Gát, và một cái của Éc-rôn. 18 Chúng nó lại dâng trả thêm hình con chuột vàng bằng bao nhiêu số thành Phi-li-tin thuộc về năm quan trưởng, hoặc thành kiên cố hay là làng nhà quê. Hòn đá lớn ấy, là nơi người ta để hòm của Đức Giê-hô-va; nó ở tại trong ruộng của Giô-suê, người Bết-Sê-mết, làm kỷ niệm về điều đó cho đến ngày nay.
19 Đức Giê-hô-va hành hại dân Bết-Sê-mết, vì chúng có nhìn vào hòm của Đức Giê-hô-va; Ngài hành hại bảy mươi người của dân sự. Dân sự đều để tang vì Đức Giê-hô-va đã hành hại họ một tai vạ rất nặng. 20 Bấy giờ, dân Bết-Sê-mết nói: Ai có thể đứng nổi trước mặt Giê-hô-va là Đức Chúa Trời chí thánh? Khi hòm lìa khỏi chúng ta, thì sẽ đi đến ai? 21 Chúng nó sai sứ đến dân Ki-ri-át-Giê-a-rim mà nói rằng: Dân Phi-li-tin đã đem hòm của Đức Giê-hô-va về, hãy đi xuống đem nó về nơi các ngươi.

6

Cov Filitees Xa Lub Phijxab Rau Cov Yixalayees

1Thaum lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg nyob hauv tebchaws Filitees tau xya lub hlis, 2cov Filitees txawm hu lawv cov povthawj thiab cov neeg uas txawj saib yaig tuaj thiab nug hais tias, “Peb yuav ua li cas rau lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg no? Yog peb xa rov qab, peb yuav muab dabtsi xa nrog mus?” 3Lawv teb hais tias, “Yog nej yuav xav lub Phijxab uas ntim cov Yixalayees tus Vajtswv tej lus cog tseg rov qab, nej yuav tsum muab ib co khoom xa nrog mus daws nej tej kev txhaum. Tsis txhob xa lub Phijxab rov mus dawb mus do. Nej ua li no, nej tej mob thiaj yuav zoo, thiab nej thiaj yuav paub hais tias, vim li cas tus TSWV thiaj rau txhim rau nej.”
4Cov pejxeem nug hais tias, “Peb yuav muab dabtsi mus rau nws?”
 Lawv teb hais tias, “Muab tsib thooj kub ua kom zoo li tsib lub faj thiab tsib tug nas tsuag, ib tug nas tsuag kub thiab ib lub faj kub rau cov Filitees ib tug vajntxwv. Rau qhov tib yam mob no kis rau nej thiab nej tsib tug vajntxwv ntawd.
5Nej yuav tsum muab kub nchuav ua kom zoo li cov faj thiab zoo li cov nas tsuag uas tsimtxom nej lub tebchaws, thiab nej yuav tsum hwm cov Yixalayees tus Vajtswv. Tej zaum nws yuav tsis rau txim rau nej, nej tej vajtswv thiab nej lub tebchaws. 6Vim li cas nej lub siab tawv ib yam li Falaus uas kav tebchaws Iziv thiab cov Iziv? Nej tsis nco hais tias tom qab uas Vajtswv rau txim hnyav rau lawv, lawv thiaj tso cov Yixalayees tawm hauv tebchaws Iziv mus los? 7Yog li ntawd, nej txua ib lub tsheb nyuj tshiab thiab muab ib nkawm maum nyuj uas tsis tau luag dua tsheb li; muab ob tug maum nyuj ntawd luag lub tsheb thiab muab ob tug menyuam cais rau hauv nkuaj. 8Muab lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg tsaws rau saum lub tsheb nyuj, muab cov nas tsuag kub thiab cov faj kub uas nej npaj mus daws nej tej kev txhaum tso rau ntawm lub phijxab ib sab, thiab tso ob tug maum nyuj luag lub tsheb ntawd mus. 9Nej saib, yog ob tug nyuj ntawd luag lub tsheb mus rau hauv lub nroog Npethes Semes; ces yog cov Yixalayees tus Vajtswv tso kev puastsuaj loj kawg nkaus los rau peb. Tiamsis yog ob tug nyuj tsis luag lub tsheb mus rau hauv, ces paub hais tias tsis yog nws tso kab mob los rau peb; tsuas yog peb raug mob tom thawj xwb.”
10Ces lawv txawm ua li ntawd; lawv thiaj muab ib nkawm maum nyuj los thiab tis lub tsheb rau, thiab muab ob tug menyuam kaw rau hauv nkuaj. 11Lawv muab lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg thiab lub thawv uas ntim cov nas tsuag kub thiab cov faj kub tsaws rau saum lub tsheb nyuj. 12Ces ob tug maum nyuj txawm taug txoj niam kev ncaj nraim mus rau hauv lub nroog Npethes Semes, too hau ntsoov tsis lem mus rau sab laug lossis sab xis li. Cov Filitees tsib tug vajntxwv raws ob tug maum nyuj ntawd qab mus txog ntua ntawm lub nroog Npethes Semes tus ciamteb.
13Thaum ntawd, cov neeg hauv lub nroog Npethes Semes tabtom hlais nplej hauv lub zeeg tiaj teb, tos nco lawv pom dheev lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg, lawv zoo siab heev. 14Lub tsheb nyuj los txog rau ntawm ib tug txivneej uas hu ua Yausuas uas nyob hauv lub nroog Npethes Semes thaj teb thiab los nres ze rau ntawm ib lub pobzeb loj. Ces lawv txawm muab lub tsheb nyuj phua ua taws thiab muab ob tug maum nyuj tua hlawv fij rau tus TSWV. 15Cov Levis tsaws lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg thiab lub thawv uas ntim cov nas tsuag kub thiab cov faj kub los txawb rau saum lub pobzeb loj ntawd. Ces cov neeg hauv lub nroog Npethes Semes thiaj tua tsiaj hlawv fij thiab muab lwm yam fij rau tus TSWV. 16Cov Filitees tsib tug vajntxwv saib ntsoov cov Yixalayees ua li ntawd, ces hnub ntawd, cov Filitees tsib tug vajntxwv txawm rov qab los rau lub nroog Ekiloos lawm.
17Cov Filitees xa tau tsib lub faj kub mus fij rau tus TSWV daws lawv tej kev txhaum, ib lub rau lub nroog Asedaus, ib lub rau lub nroog Nkaxas, ib lub rau lub nroog Asekeloos, ib lub rau lub nroog Nkas, thiab ib lub rau lub nroog Ekiloos; 18thiab tsis tug nas tsuag kub, rau cov Filitees tsib tug vajntxwv uas kav cov nroog uas muaj ntsayeej thaiv thiab tej zos uas tsis muaj ntsa yeej thaiv. Lub pobzeb loj uas luag txawb lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg rau saud, tseem nyob hauv Yausuas uas nyob hauv lub nroog Npethes Semes thaj teb los txog niaj hnub no, ua timkhawv qhia hais tias muaj tej xwm no tiag.
19Tus TSWV tua cov txivneej uas nyob hauv lub nroog Npethes Semes tuag xya caum leej, rau qhov lawv mus xauj lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg. Tej neeg quaj ntsuag, rau qhov tus TSWV tua lawv cov neeg tuag ntau leej.

Tus TSWV Lub Phijxab Nyob Hauv Kili-as Ye-alees

20Yog li ntawd, cov neeg hauv lub nroog Npethes Semes hais tias, “Leejtwg thiaj muaj cuabkav sawv tabmeeg tus TSWV uas yog tus Vajtswv dawbhuv? Peb yuav muab nws xa mus tso rau qhov twg, kom nws nyob nrug deb ntawm peb?” 21Lawv thiaj tso neeg mus hais rau cov neeg hauv lub nroog Kili-as Ye-alees hais tias, “Cov Filitees twb xa lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg rov tuaj lawm. Nej cia li tuaj kwv mus.”