4

II. Các lời khuyên và dạy

(Đoạn 4 và 5)

Khuyên phải thánh sạch, yêu thương, khó nhọc

1 Vả lại, hỡi anh em, anh em đã học nơi chúng tôi phải ăn ở cách nào cho đẹp ý Đức Chúa Trời, và điều đó anh em đã làm rồi, thì chúng tôi nhân Đức Chúa Jêsus xin và cầu anh em phải đi luôn theo đường ấy càng ngày càng tới. 2 Anh em biết rõ chúng tôi đã bởi Đức Chúa Jêsus mà truyền cho anh em những điều răn nào. 3 Vì ý muốn Đức Chúa Trời, ấy là khiến anh em nên thánh: tức là phải lánh sự ô uế, 4 mỗi người phải biết giữ thân mình cho thánh sạch và tôn trọng, 5 chẳng bao giờ sa vào tình dục luông tuồng như người ngoại đạo, là kẻ không nhìn biết Đức Chúa Trời. 6 Chớ có ai phỉnh phờ anh em mình, hay là làm hại anh em bất kỳ việc gì, vì Chúa là Đấng báo oán những sự đó, như chúng tôi đã nói trước cùng anh em và đã làm chứng. 7 Bởi chưng Đức Chúa Trời chẳng gọi chúng ta đến sự ô uế đâu, bèn là sự nên thánh vậy. 8 Cho nên ai khinh bỏ điều chúng tôi nói, thì không phải khinh bỏ người ta đâu, bèn là khinh bỏ Đức Chúa Trời, là Đấng đã ban Thánh Linh của Ngài trong anh em.
9 Còn như sự anh em yêu thương nhau, về điều đó, không cần viết cho anh em, vì chính anh em đã học nơi Đức Chúa Trời, phải yêu thương nhau; 10 và đối với mọi anh em khác, trong cả xứ Ma-xê-đoan, cũng làm như vậy. Nhưng, hỡi anh em, chúng tôi khuyên anh em hằng tỏ lòng yêu thương đó thêm mãi, 11 ráng tập ăn ở cho yên lặng, săn sóc việc riêng mình, lấy chính tay mình làm lụng, như chúng tôi đã dặn bảo anh em, 12 hầu cho ăn ở với người ngoại cách ngay thẳng, và không thiếu chi hết.

Sự sống lại và sự Chúa đến

13 Hỡi anh em, chúng tôi chẳng muốn anh em không biết về phần người đã ngủ, hầu cho anh em chớ buồn rầu như người khác không có sự trông cậy. 14 Vì nếu chúng ta tin Đức Chúa Jêsus đã chết và sống lại, thì cũng vậy, Đức Chúa Trời sẽ đem những kẻ ngủ trong Đức Chúa Jêsus cùng đến với Ngài. 15 Vả, nầy là điều chúng tôi nhờ lời Chúa mà rao bảo cho anh em: chúng ta là kẻ sống, còn ở lại cho đến kỳ Chúa đến, thì không lên trước những người đã ngủ rồi. 16 Vì sẽ có tiếng kêu lớn và tiếng của thiên sứ lớn cùng tiếng kèn của Đức Chúa Trời, thì chính mình Chúa ở trên trời giáng xuống; bấy giờ những kẻ chết trong Đấng Christ, sẽ sống lại trước hết. 17 Kế đến chúng ta là kẻ sống, mà còn ở lại, sẽ cùng nhau đều được cất lên với những người ấy giữa đám mây, tại nơi không trung mà gặp Chúa, như vậy chúng ta sẽ ở cùng Chúa luôn luôn. 18 Thế thì, anh em hãy dùng lời đó mà yên ủi nhau.

4

Yiem Seix Zaangc Hnangv Haaix Nor Bun Tin-Hungh A'hneiv

1Gorx-youz aac, setv mueiz aengx maaih deix waac gorngv. Yie mbuo njaaux jiex meih mbuo hnangv haaix nor yiem seix zaangc zoux horpc Tin-Hungh nyei hnyouv. Se hnangv ih zanc meih mbuo yiem nor. Mv baac ih zanc yie mbuo weic Ziouv Yesu tov meih mbuo yaac kuinx meih mbuo oix zuqc zoux jaa camv jienv faaux. 2Meih mbuo hiuv duqv yie mbuo longc Ziouv Yesu nyei hatc maaz hnangv haaix nor paaiv ziangx meih mbuo.
3Tin-Hungh nyei eix se hnangv naaiv. Ninh oix meih mbuo zoux cing-nzengc, simv nqoi hienx nyei sic. 4Meih mbuo gorqv-mienh oix zuqc hiuv duqv hnangv haaix nor longc cing-nzengc nyei, taaih nyei za'eix gunv ganh nyei sin. 5Maiv dungx sueih ganh nyei hnyouv hanc zoux, hnangv maiv sienx Tin-Hungh nyei mienh zoux nor. 6Hnangv naaic, yiem naaiv deix sic, haaix dauh maiv dungx zoux dorngc fai zoux jiex ndaangc horpc zuqc zoux nyei bun ninh nyei gorx-youz. Naaiv deix waac zinh ndaangc yie mbuox jiex meih mbuo, yaac hniev-hniev nyei kuinx meih mbuo, weic zuqc haaix dauh zoux naaiv deix sic, wuov dauh ziouc zuqc Ziouv dingc zuiz aqv. 7Tin-Hungh heuc mbuo daaih maiv zeiz weic zoux maiv cing-nzengc. Ninh oix mbuo zoux cing-nzengc nyei. 8Hnangv naaic, haaix dauh nqemh naaiv deix njaaux nyei waac, wuov dauh maiv zeiz nqemh baamh mienh se nqemh Tin-Hungh, dongh ceix Singx Lingh bun meih mbuo wuov dauh.
9Gorngv taux hnamv gorx-youz nyei sic yie mbuo maiv zuqc fiev, weic zuqc meih mbuo ganh duqv Tin-Hungh njaaux liuz meih mbuo laanh oix zuqc hnangv haaix nor hnamv laanh. 10Meih mbuo zungv hnangv naaiv nor hnamv yiem gormx Maa^si^ndo^nie Saengv nyei zuangx gorx-youz. Mv baac gorx-youz aac, yie mbuo kuinx meih mbuo oix zuqc jaa hnamv ninh mbuo camv jienv faaux.
11Oix zuqc liepc dingc hnyouv zoux buonv-suonc mienh, goux ganh nyei nza'hmien yaac longc ganh nyei buoz zoux gong yungz maengc, hnangv zinh ndaangc yie mbuo mbuox meih mbuo wuov nor. 12Hnangv naaiv nor zoux meih mbuo ziouc duqv ga'nyiec nyei mienh taaih meih mbuo, yaac maiv zuqc bangc haaix dauh duqv meih mbuo qiemx longc nyei ga'naaiv.

Ziouv Yesu Aengx Daaih Nyei Ziangh Hoc

13Zuangx gorx-youz aac, yie mbuo oix meih mbuo zien-zien nyei hiuv duqv daic mingh nyei mienh hnangv haaix nor, weic bun meih mbuo maiv zuqc nzauh hnangv wuov deix maiv lamh hnamv nyei mienh nzauh nor. 14Yie mbuo sienx Yesu daic mingh aengx nangh daaih ziouc sienx Tin-Hungh yaac oix dorh yietc zungv sienx Yesu nyei mienh, dongh daic mingh wuov deix, caux jienv Yesu yietc jauv aengx daaih. 15Ih zanc yie mbuo mbuox meih mbuo nyei se ziux Ziouv njaaux yie mbuo nyei waac. Ziouv aengx daaih wuov hnoi, mbuo corc ziangh jienv nyei mienh zungv maiv duqv mingh ndaangc daic mingh nyei mienh. 16Wuov zanc Ziouv ganh ziouc yiem wuov tin-dorngh njiec daaih. Maaih qiex hatc mbui nyei, aengx maaih fin-mienh bieiv nyei qiex yaac maaih Tin-Hungh nyei nzatc mbui. Sienx liuz Giduc, daic mingh wuov deix, ziouc nangh ndaangc. 17Nqa'haav mbuo corc ziangh jienv nyei mienh caux nangh daaih wuov deix ziouc faaux mingh yiem mbuonx gu'nyuoz buangh Ziouv yiem wuov ndaamv-lungh. Hnangv naaic, mbuo duqv yietc liuz caux Ziouv yiem. 18Weic naaiv oix zuqc longc naaiv deix waac laanh orn laanh nyei hnyouv.