4

II. Các lời khuyên và dạy

(Đoạn 4 và 5)

Khuyên phải thánh sạch, yêu thương, khó nhọc

1 Vả lại, hỡi anh em, anh em đã học nơi chúng tôi phải ăn ở cách nào cho đẹp ý Đức Chúa Trời, và điều đó anh em đã làm rồi, thì chúng tôi nhân Đức Chúa Jêsus xin và cầu anh em phải đi luôn theo đường ấy càng ngày càng tới. 2 Anh em biết rõ chúng tôi đã bởi Đức Chúa Jêsus mà truyền cho anh em những điều răn nào. 3 Vì ý muốn Đức Chúa Trời, ấy là khiến anh em nên thánh: tức là phải lánh sự ô uế, 4 mỗi người phải biết giữ thân mình cho thánh sạch và tôn trọng, 5 chẳng bao giờ sa vào tình dục luông tuồng như người ngoại đạo, là kẻ không nhìn biết Đức Chúa Trời. 6 Chớ có ai phỉnh phờ anh em mình, hay là làm hại anh em bất kỳ việc gì, vì Chúa là Đấng báo oán những sự đó, như chúng tôi đã nói trước cùng anh em và đã làm chứng. 7 Bởi chưng Đức Chúa Trời chẳng gọi chúng ta đến sự ô uế đâu, bèn là sự nên thánh vậy. 8 Cho nên ai khinh bỏ điều chúng tôi nói, thì không phải khinh bỏ người ta đâu, bèn là khinh bỏ Đức Chúa Trời, là Đấng đã ban Thánh Linh của Ngài trong anh em.
9 Còn như sự anh em yêu thương nhau, về điều đó, không cần viết cho anh em, vì chính anh em đã học nơi Đức Chúa Trời, phải yêu thương nhau; 10 và đối với mọi anh em khác, trong cả xứ Ma-xê-đoan, cũng làm như vậy. Nhưng, hỡi anh em, chúng tôi khuyên anh em hằng tỏ lòng yêu thương đó thêm mãi, 11 ráng tập ăn ở cho yên lặng, săn sóc việc riêng mình, lấy chính tay mình làm lụng, như chúng tôi đã dặn bảo anh em, 12 hầu cho ăn ở với người ngoại cách ngay thẳng, và không thiếu chi hết.

Sự sống lại và sự Chúa đến

13 Hỡi anh em, chúng tôi chẳng muốn anh em không biết về phần người đã ngủ, hầu cho anh em chớ buồn rầu như người khác không có sự trông cậy. 14 Vì nếu chúng ta tin Đức Chúa Jêsus đã chết và sống lại, thì cũng vậy, Đức Chúa Trời sẽ đem những kẻ ngủ trong Đức Chúa Jêsus cùng đến với Ngài. 15 Vả, nầy là điều chúng tôi nhờ lời Chúa mà rao bảo cho anh em: chúng ta là kẻ sống, còn ở lại cho đến kỳ Chúa đến, thì không lên trước những người đã ngủ rồi. 16 Vì sẽ có tiếng kêu lớn và tiếng của thiên sứ lớn cùng tiếng kèn của Đức Chúa Trời, thì chính mình Chúa ở trên trời giáng xuống; bấy giờ những kẻ chết trong Đấng Christ, sẽ sống lại trước hết. 17 Kế đến chúng ta là kẻ sống, mà còn ở lại, sẽ cùng nhau đều được cất lên với những người ấy giữa đám mây, tại nơi không trung mà gặp Chúa, như vậy chúng ta sẽ ở cùng Chúa luôn luôn. 18 Thế thì, anh em hãy dùng lời đó mà yên ủi nhau.

4

Klei Hdĭp Bi Mơak kơ Aê Diê

1Ơ phung ayŏng adei, ti knhal tuč hră anei, hmei kwưh leh anăn mtrŭt diih hlăm Khua Yang Yêsu, msĕ si diih hriăm leh mơ̆ng hmei si klei djŏ diih dôk hdĭp leh anăn bi mơak kơ Aê Diê, msĕ si diih dôk ngă, brei diih ngă snăn kdlưn hĭn. 2Kyuadah diih thâo leh ya klei bi hriăm hmei brei leh kơ diih hlăm Khua Yang Yêsu. 3Kyuadah snei klei Aê Diê čiăng, klei diih jing doh jăk; đăm brei diih ngă klei knhông ôh; 4čiăng kơ grăp čô diih thâo kiă kriê asei mlei ñu pô hlăm klei doh jăk leh anăn hlăm klei mpŭ, 5amâo djŏ ôh hŏng klei tluh msĕ si phung tue amâo thâo kral Aê Diê. 6Đăm brei mâo ôh mnuih gao klei bhiăn leh anăn bi msoh kơ ayŏng adei ñu hlăm klei anăn, kyuadah Khua Yang jing Pô rŭ ênua kơ jih klei anăn, msĕ si hmei hưn leh brei diih răng. 7Kyuadah Aê Diê amâo iêu ôh drei kơ klei čhŏ mrŏ, ƀiădah kơ klei doh jăk. 8Snăn hlei pô hngah klei mtă anei, ñu hngah amâo djŏ kơ mnuih ôh, ƀiădah kơ Aê Diê yơh, Pô brei leh kơ diih Yang Mngăt Jăk Ñu.
9Bi kơ klei khăp kơ phung ayŏng adei, amâo yuôm ôh arăng lŏ čih kơ diih, kyuadah Aê Diê bi hriăm leh diih brei bi khăp hdơ̆ng diih. 10Leh anăn sĭt nik diih khăp kơ jih jang phung ayŏng adei hlăm čar Masêdôn. Ƀiădah Ơ phung ayŏng adei, hmei mtrŭt diih brei diih bi khăp lu hĭn nanao, 11brei diih čiăng dôk êđăp ênang, mĭn kơ bruă diih pô, leh anăn mă bruă hŏng kngan diih pô, msĕ si hmei mtă leh kơ diih; 12čiăng kơ phung ti tač mpŭ kơ diih, leh anăn diih amâo knang kơ sa čô mkăn ôh.

Klei Khua Yang Srăng Lŏ Hriê

13Ơ phung ayŏng adei, hmei čiăng kơ diih thâo săng kơ klei djŏ kơ phung pĭt leh, čiăng kơ diih đăm ênguôt ôh msĕ si phung mkăn amâo mâo klei čang hmăng. 14Snăn kyuadah drei đăo kơ Yêsu djiê leh anăn kbiă lŏ hdĭp leh, drei đăo msĕ mơh hlăm Yêsu klei Aê Diê srăng atăt ba mbĭt hŏng Ñu phung pĭt leh. 15 Kyuadah hmei hưn klei anei kơ diih tui si klei Khua Yang blŭ, phung drei ăt dôk hdĭp tơl truh ti hruê Khua Yang lŏ hriê, amâo srăng nao êlâo ôh kơ phung pĭt leh. 16Kyuadah Khua Yang pô srăng trŭn hriê mơ̆ng adiê hŏng klei ur mjan, hŏng asăp khua dĭng buăl jăk Aê Diê, leh anăn hŏng asăp ki Aê Diê. Leh anăn phung djiê leh hlăm Krist srăng kbiă lŏ hdĭp tal êlâo hĭn. 17Leh klei anăn phung drei Aê Diê lui ăt dôk hdĭp, arăng srăng pŭ ba mbĭt hŏng diñu hlăm knam čiăng bi tuôm hŏng Khua Yang hlăm êwa. Snăn drei srăng dôk hlŏng lar mbĭt hŏng Khua Yang. 18Kyuanăn brei diih bi juh hdơ̆ng diih hŏng klei blŭ anăn.