Các triều thần của Sa-lô-môn. – Vinh quang về sự trị vì của người
1 Vua Sa-lô-môn trị vì trên cả Y-sơ-ra-ên. 2 Nầy là các triều thần của người: A-xa-ria, con trai thầy tế lễ Xa-đốc; 3 Ê-li-ô-rếp và A-hi-gia, con trai của Si-sa, làm ký lục; Giê-hô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm thủ bộ; 4 Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, làm tổng binh, Xa-đốc và A-bia-tha làm thầy tế lễ. 5 A-xa-ria, con trai Na-than, làm đầu các quan lại; Xa-bút, con trai Na-than, làm tể tướng và là bạn của vua; 6 A-hi-sa, làm quan cai cung điện; và A-đô-ni-ram, con trai Áp-đa, coi việc cống thuế. 7 Sa-lô-môn có mười hai người làm đầu quan lại cai trị cả Y-sơ-ra-ên, để cung cấp lương thực cho vua và cho nhà vua: Mỗi người trong một năm phải cung cấp một tháng. 8 Nầy là các tên họ: Con trai Hu-rơ, coi về trong núi Ép-ra-im; 9 con trai Đê-ke, coi về Ma-kát, Sa-an-bim, Bết-Sê-mết, và Ê-lôn của Bết-Ha-nan; 10 con trai Hê-sết, coi về A-ru-bốt; người coi luôn Sô-cô và cả xứ Hê-phe. 11 Con trai A-bi-na-đáp coi cả đồng cao Đô-rơ; Ta-phát, con gái Sa-lô-môn, là vợ người. 12 Ba-a-na, con trai A-hi-lút, coi Tha-a-nác, Mê-ghi-đô, và cả xứ Bết-Sê-an, ở gần Xạt-han, dưới Gít-rê-ên, từ Bết-Sê-an cho đến A-bên-Mê-hô-la và cho đến khỏi bên kia Giốc-mê-am. 13 Con trai Ghê-be ở tại Ra-mốt của Ga-la-át; người coi thôn Giai-rơ, ở trong Ga-la-át; Giai-rơ là con trai của Ma-na-se; người cũng cai trị miền Ạt-gốp, trong Ba-san, sáu mươi thành lớn có tường thành và then cửa đồng. 14 A-hi-na-đáp, con trai Y-đô, ở tại Ma-ha-na-im; 15 A-hi-mát, trong địa phận Nép-ta-li; người cũng cưới một con gái của Sa-lô-môn làm vợ, tên là Bách-mát. 16 Ba-a-na, con trai Hu-sai, ở trong xứ A-se và A-lốt; 17 Giê-hô-sa-phát, con trai Pha-ru-ác, coi về Y-sa-ca; 18 Si-mê-i, con trai Ê-la, coi về Bên-gia-min; 19 Ghê-be, con trai U-ri, coi về xứ Ga-la-át, thuở xưa vốn là xứ của Si-hôn, vua dân A-mô-rít, và của Óc, vua Ba-san. Chỉ có một mình người làm đầu quan lại coi về cả miền nầy. 20 Dân Giu-đa và Y-sơ-ra-ên đông như cát trên bờ biển, ăn uống và vui chơi. 21 Sa-lô-môn cai trị trên các nước, từ sông cái⚓ cho đến xứ Phi-li-tin, cho đến ranh Ê-díp-tô. Các nước ấy đều tiến cống và phục Sa-lô-môn trọn đời người.⚓ 22 Lương thực của nhà Sa-lô-môn cần dùng trong mỗi ngày là: Ba mươi cô-rơ⚓ bột miến lọc, và sáu mươi cô-rơ bột miến thường, 23 mười con bò mập, hai mươi con bò nơi đồng cỏ, và một trăm con chiên, không kể nai đực, hoàng dương, cà tong, và vịt gà nuôi mập. 24 Vả lại, Sa-lô-môn cai trị trên các xứ ở bên nầy sông, trên các vua của mấy xứ đó, từ Típ-sắc cho đến Ga-xa; và người hòa hảo với các dân ở bốn phía. 25 Trọn đời vua Sa-lô-môn trị vì, dân Giu-đa và Y-sơ-ra-ên ăn ở yên ổn vô sự từ Đan cho đến Bê-e-Sê-ba, ai nấy đều ở dưới cây nho và cây vả mình. 26 Sa-lô-môn có bốn vạn tàu để ngựa gác xe, và một vạn hai ngàn lính kỵ.⚓27 Các người làm đầu quan lại, mỗi người một tháng, lo sắm sửa đồ cần dùng cho vua Sa-lô-môn và cho hết thảy những người được nhận tiếp nơi bàn vua, chẳng thiếu chi hết. 28 Họ theo phiên mình, mỗi người sắm sửa đem đến nơi vua ở, lúa mạch và rơm cho ngựa dùng để kéo và để cỡi. 29 Đức Chúa Trời ban cho Sa-lô-môn sự khôn ngoan, sự thông sáng rất cao, cùng lòng rộng rãi như cát trên bờ biển. 30 Sự khôn ngoan của Sa-lô-môn trổi hơn sự khôn ngoan của mọi người phương đông, và sự khôn ngoan của người Ê-díp-tô. 31 Người khôn ngoan hơn mọi người, khôn ngoan hơn Ê-than, người Ếch-ra-hít, hơn Hê-man, Canh-côn, và Đạt-đa, là các con trai Ma-hôn; danh tiếng người đồn ra trong các dân tộc chung quanh.⚓32 Người nói ba ngàn câu châm ngôn, và làm một ngàn năm bài thơ.⚓33 Người luận về cây cối, từ cây bá hương của Li-ban cho đến chùm kinh giới mọc ra nơi vách; người cũng có luận về loài vật, chim, loài côn trùng, và cá. 34 Có kẻ từ các dân tộc đến nghe sự khôn ngoan của Sa-lô-môn, và các vua ở thế gian mà đã nghe nói về sự khôn ngoan của người, đều sai sứ đến.
4
Xalumoos Cov Nomtswv
1Xalumoos ua vajntxwv kav lub tebchaws Yixalayees, 2thiab cov no yog nws cov nomtswv: Tus povthawj yog Xadaus uas yog Axaliyas tus tub; 3Ob tug teev ntawv yog Sisas ob tug tub Elihaules thiab Ahiyas; Tus saib tej ntaub ntawv yog Ahilus tus tub Yehausafas; 4Tus thawj tubrog yog Yehauyadas tus tub Npenayas; Ob tug povthawj yog Xadaus thiab Anpiyathas; 5Tus thawj ntawm cov tswvxeev yog Nathas tus tub Axaliyas; Vajntxwv tus tuavxam yog Nathas tus tub Xanpus uas yog tus povthawj; 6Tus uas saib cov tubtxib hauv lub loog yog Ahisas; Tus uas saib cov ua haujlwm yog Anpidas tus tub Adaunilas. 7Xalumoos tsa kaum ob leeg txivneej los ua tswvxeev kav cov Yixalayees txhua lub xeev. Lawv yog cov coj zaub mov hauv tej cheebtsam tuaj rau vajntxwv thiab nws tsevneeg noj. Ib tug tswvxeev coj zaub mov tuaj rau vajntxwv tsevneeg ib xyoos twb ib hlis. 8Ntawm no mus yog kaum ob tug tswvxeev ntawd cov npe thiab tej cheebtsam uas lawv saib: Npehus: saib sablaj roob Efalayees 9Npedekes: saib lub nroog Makaxes, Sa-anpimes Npethes Semes, Eloos thiab Npethes Hanas 10Npehexes saib lub nroog Alunpus, Xukaus thiab tagnrho cheebtsam Hefeles; 11Npenanpinadas (tus uas yuav Xalumoos tus ntxhais Tafas) saib tagnrho cheebtsam Dules; 12Ahilus tus tub Npa-anas yog tus saib lub nroog Ta-anas, Menkidaus thiab tagnrho cheebtsam uas nyob ze Npethes Se-as, thiab ze rau ntawm lub nroog Xalethas sab qabteb ntawm lub nroog Yexelees, mus txog ntua rau tim lub nroog Anpees Mehaulas thiab tim lub nroog Yaumees; 13Npenkenpes saib lub nroog Lamaus-nkile-as thiab cov zos uas nyob hauv cheebtsam Nkile-as uas yog Manaxes tus tub Yailes tus xeebntxwv tug, thiab cheebtsam Ankaunpes hauv lub xeev Npasas, tagnrho rau caum lub nroog loj uas muaj ntsayeej thaiv khov kho thiab muaj tej nqaj roojvag tooj; 14Idaus tus tub Ahinadas saib cheebtsam Mahana-ees; 15Ahima-as (tus uas yuav Xalumoos tus txhais Npasemas) saib cheebtsam Nafetalis; 16Husais tus tub Npa-anas saib cheebtsam Aseles thiab lub nroog Npe-alaus; 17Palu-as tus tub Yehausafas saib cheebtsam uas cov Ixakhas nyob; 18Elas tus tub Sime-is saib cheebtsam uas cov Npeenyamees nyob; 19Ulis tus tub Nkenpeles saib cheebtsam Nkili-as uas cov Amaules tus Vajntxwv Xihoos kav thiab cheebtsam Npasas uas Vajntxwv Aunkas kav. Dua li kaum ob tug tswvxeev no lawm, tseem muaj ib tug thawj uas saib tagnrho lub tebchaws thiab.
Xalumoos Kev Tswjhwm Vammeej Heev
20Cov Yudas thiab cov Yixalayees huamvam coob ib yam li tej suabzeb nram ntug hiavtxwv; lawv muaj noj muaj haus thiab muaj kev zoo siab kawg li. 21Xalumoos kav tagnrho cov tebchaws uas nyob ibncig ze ntawd, txij ntua ntawm tus dej Efalates mus txog rau tim tebchaws Filitees thiab mus txog rau nram Iziv tus ciamteb. Lawv puavleej them se rau Xalumoos thiab ua nws qhev mus tas nws tiamneej ntawd li. 22Tej zaub mov uas Xalumoos xav tau txhua hnub yog ib puas tsib caug tawb hmoov nplej thiab peb puas tawb zaub; 23kaum tus nyuj rog rog uas hwv hauv nkuaj, nees nkaum tus nyuj uas tso rau hauv tshav zaub thiab ib puas tus yaj. Dua li ntawd, tseem muaj maum muaslwj, kauv, phaw muaslwj thiab qaibsis. 24Xalumoos kav tagnrho cov tebchaws uas nyob sab hnubpoob txij ntua ntawm tus dej Efalates mus txog rau ntawm lub nroog Nkaxas. Tagnrho cov vajntxwv uas nyob sab hnubpoob ntawm tus dej Efalates puavleej coj khoom tuaj rau Xalumoos, thiab nws mus cog kev phoojywg nrog tej tebchaws nruab ze tagnrho. 25Txij li Xalumoos tiam, cov Yudas thiab cov Yixalayees ua neej nyob kaj siab lug, txhua yim nyias thiaj cog muaj nyias txiv hmab thiab txiv ncuavpias. 26Xalumoos muaj plaub caug txhiab lub nkuaj nees kaw nws cov nees luag tsheb thiab muaj kaum ob txhiab tus tubrog caij nees. 27Xalumoos kaum ob tug tswvxeev, ib tug twg raug ua haujlwm rau nws ib lub hlis, yog muab tej zaub mov uas Vajntxwv Xalumoos xav tau coj tuaj rau nws, kom cov neeg uas nyob hauv lub loog tau noj; lawv muab txhua yam uas Xalumoos xav tau tuaj rau nws. 28Thiab txhua tus tswvxeev puavleej coj lawv tej nplej thiab quavnyab npleg pub nees tuaj rau ntawm qhov chaw uas cia tej ntawd rau cov nees luag tsheb thiab cov nees uas siv ua lwm yam haujlwm tau noj. 29Vajtswv pub rau Xalumoos muaj tswvyim thiab kev txawj ntse tob heev ntsuas tsis tau thiab ntau ib yam li tej suabzeb nram ntug hiavtxwv. 30Xalumoos ntse tshaj cov tub txawg tub ntse uas nyob sab hnubtuaj lossis tej tub txawg tub ntse uas nyob nram tebchaws Iziv lawm thiab. 31Nws ntse tshaj lwm tus txivneej huv tibsi: ntse tshaj Ethas uas yog neeg Exelas, Hemas, Kakaus thiab Dadas uas yog Mahaules cov tub, thiab Xalumoos lub koob meej nrov ncha moo lug mus thoob plaws tej tebchaws uas nyob ibncig ntawd. 32Nws sau tau peb txhiab zaj pajlug thiab ib txhiab tsib zaj nkauj. 33Nws hais txog tej ntoo thiab tej nroj tsuag, tej ntoo ciab pem roob Lenpanoos mus rau tej nroj hixauv uas tuaj ntawm tej ntsayeej; nws hais txog tej tsiaj, tej noog, tej kab thiab tej ntses huv tibsi. 34Tagnrho tej vajntxwv uas nyob hauv ntiajteb no puavleej hnov Xalumoos tej tswvyim thiab xa lawv cov neeg tuaj mloog Xalumoos piav nws tej kev txawj ntse.