7

1Các bạn thân mến, vì chúng ta có những lời hứa ấy cho nên chúng ta hãy giữ mình cho thánh sạch—khỏi những điều làm thân thể và linh hồn chúng ta dơ bẩn. Chúng ta hãy cố gắng trở nên thánh thiện trong nếp sống vì chúng ta kính sợ Thượng Đế.

Niềm vui của Phao-lô

2Hãy mở rộng lòng anh chị em cho chúng tôi. Chúng tôi không làm thiệt hại ai, không làm tổn thương đức tin người nào và cũng không lường gạt ai. 3Tôi nói thế không phải để đổ lỗi cho anh chị em đâu. Tôi đã từng nói là chúng tôi yêu thương anh chị em đến nỗi có thể chết vì anh chị em được. 4Tôi rất tin tưởng và rất hãnh diện về anh chị em. Anh chị em an ủi tôi rất nhiều, nên trong mọi hoàn cảnh khó khăn lúc nào tôi cũng hết sức vui mừng.
5Khi đến Ma-xê-đoan chúng tôi không yên thân. Chung quanh toàn là đe dọa. Bên ngoài thì tranh chiến, bên trong thì lo sợ. 6Nhưng Thượng Đế là Đấng an ủi kẻ khốn cùng, đã an ủi chúng tôi khi Tít đến. 7Chúng tôi được an ủi không những vì việc Tít đến mà còn vì sự an ủi anh chị em dành cho anh ấy. Tít đã thuật cho chúng tôi nghe rằng anh chị em rất mong gặp tôi và hơn nữa anh chị em rất hối hận về những điều anh chị em đã làm. Anh cũng cho tôi biết anh chị em rất lo lắng cho tôi, cho nên khi nghe như thế tôi lại càng vui hơn nữa.
8Dù bức thư của tôi làm anh chị em buồn thì tôi cũng không hối hận. Lúc đầu tôi hối hận vì đã làm anh chị em buồn nhưng cái buồn ấy ngắn thôi. 9Nay thì tôi vui không phải vì anh chị em buồn mà là vì cái buồn đã khiến anh chị em ăn năn. Anh chị em đã buồn rầu theo ý muốn Thượng Đế nên chúng tôi đã không làm tổn thương anh chị em tí nào. 10Sự buồn rầu theo ý Thượng Đế đưa đến sự ăn năn. Điều đó dẫn đến sự cứu rỗi, vì thế anh chị em không nên ân hận về cái buồn ấy. Nhưng cái buồn kiểu thế gian dẫn đến sự chết. 11Anh chị em ngẫm mà xem—cái buồn theo ý Thượng Đế—đã thực hiện những gì trên anh chị em? Nó khiến anh chị em sốt sắng hơn. Nó khiến anh chị em muốn chứng tỏ rằng mình không làm bậy. Nó khiến anh chị em vừa giận vừa lo sợ. Nó khiến anh chị em muốn gặp tôi. Nó khiến anh chị em lo âu. Nó khiến anh chị em muốn làm điều phải. Anh chị em đã chứng tỏ mình vô tội trong các điều ấy. 12Tôi viết bức thư đó, không phải để ám chỉ người làm quấy hoặc người bị thiệt hại mà để cho anh chị em thấy sự chăm sóc của anh chị em đối với tôi trước mặt Thượng Đế. 13Vì thế mà chúng tôi được yên ủi.
 Không những chúng tôi được yên ủi mà thôi nhưng vui hơn nữa là vì thấy Tít rất hớn hở. Anh chị em khiến Tít được khích lệ rất nhiều.
14Tôi khoe với Tít về anh chị em và anh chị em đã chứng tỏ lời khoe của tôi là đúng. Những gì chúng tôi nói về anh chị em là thật và anh chị em chứng tỏ rằng những gì tôi khoe với Tít cũng thật. 15Tình yêu của Tít đối với anh chị em càng gia tăng khi Tít nhớ rằng tất cả anh chị em sẵn sàng vâng lời. Anh chị em đã tiếp đón Tít trong sợ sệt và kính nể. 16Tôi hết sức vui vì tôi có thể đặt hết lòng tin tưởng vào anh chị em.

7

1Cov kwvtij uas kuv hlub, Vajtswv twb coglus li no rau peb lawm. Yog li ntawd, peb yuav tsum ua neeg zoo kawg nkaus thiab paub ntshai Vajtswv. Peb yuav tsum tso plhuav tej kev txhaum uas peb ua thiab peb xav huv tibsi tseg.

Cov Ntseeg ua Rau Paulus Zoo Siab

2Nej tsis txhob tso peb tseg. Peb yeej tsis tau ua txhaum rau leejtwg lossis xav txo leejtwg lub neej lossis ntxias leejtwg tug yuav. 3Kuv hais li no tsis yog kuv cem nej. Kuv twb qhia rau nej lawm hais tias nej niaj hnub nyob rawv hauv kuv lub siab. Txawm yog yuav ciaj thiab tuag los peb yeej yuav nyob ua ke mus li. 4Kuv cia siab rau nej thiab qhuas nej. Txawm yog peb raug kev txomnyem ntau yam los kuv tsis poob siab, kuv zoo siab kawg li.
5Thaum peb mus txog pem lub xeev Makedaunias peb tsis tau so li. Muaj kev kub ntxhov puagncig peb. Peb lub ncauj nrog luag sib cav, peb lub siab niaj hnub txhawj ntshai. 6Tiamsis Vajtswv tus uas txhawb cov neeg uas poob siab lub zog, nws txhawb peb lub zog, rau qhov nws kom Titus tuaj xyuas kuv. 7Tsis yog li ntawd xwb, Titus tuaj qhia rau kuv hais tias nej txhawb Titus lub zog. Nej xav xav pom kuv thiab tej uas nej ua los lawm ua rau nej nyuaj siab kawg li. Nws hais tias, nej muab siab npuab kuv heev. Tej ntawd ua rau kuv zoo siab kawg li.
8Txawm yog tsab ntawv uas kuv sau xa tuaj rau nej ntawd ua rau nej tu siab los xij, kuv yeej tsis tu siab li. Tsuas yog kuv muaj ntsis txhawj xwb, thaum kuv hnov hais tias tsab ntawv ntawd ua rau nej tu siab ib nyuag ntu. 9Tiamsis nimno kuv zoo siab tsis yog vim kuv ua rau nej tu siab, vim qhov uas nej tu siab ntawd ua rau nej tso nej tej kev txhaum tseg. Twb yog Vajtswv cia nej tu siab, yog li ntawd tej lus uas peb hais yeej tsis txhaum, 10rau qhov qhov uas Vajtswv cia nej tu siab, qhov ntawd ua rau nej tso nej tej kev txhaum tseg kom nej tau txojkev cawm dim. Yog li ntawd tsis tas leejtwg yuav tu siab. Tiamsis cov neeg uas tsis ntseeg Vajtswv txawm yog lawv paub tu siab rau lawv tej kev txhaum los yog lawv tsis tso tseg, lawv yeej yuav raug kev ploj kev tuag. 11Nej sim ua tib zoo xav saib, Vajtswv cia nej tu siab li ntawd muaj nqis hov ntau rau nej. Tej ntawd ua rau nej mob siab thiab ua rau nej kub siab lug daws nej zaj kom sawvdaws paub hais tias nej tsis tau ua txhaum, ua rau nej nco txog kuv thiab ua rau nej zoo siab rau txim rau tus uas ua txhaum. Tej uas muaj no sawvdaws puavleej pom hais tias nej tsis tau ua txhaum ib qho li.
12Yog li ntawd, txawm yog kuv sau tsab ntawv ntawd tuaj rau nej los kuv yeej tsis txhobtxwm sau tuaj qhia tus uas ua txhaum ntawd lossis qhia tus uas tus ntawd ua txhaum rau. Tiamsis kuv sau tuaj qhia nej kom nej nco ntsoov hais tias, Vajtswv pom nej muab siab npuab peb kawg li. 13Twb yog vim li ntawd peb thiaj zoo siab.
 Tsis yog li ntawd xwb, Titus tuaj ua rau peb zoo siab kawg li thiab, rau qhov nej txhua tus puavleej ua rau nws tso siab plhuav tsis txob tsis txhawj lawm.
14Kuv qhuas nej rau nws. Qhov uas kuv qhuas li ntawd yeej tsis ua rau kuv poob ntsejmuag. Tej uas peb qhia nej puavleej yog tej uas tseemceeb tsis muaj ib qho dag li. Ib yam nkaus li ntawd, tej uas peb qhuas nej rau Titus yeej muaj tseeb tiag. 15Thaum Titus pom hais tias nej mloog nws lus, saib taus nws thiab hwm nws, nws hajyam hlub nej heev. 16Kuv zoo siab kawg li, rau qhov kuv yeej cia siab tau rau nej.