5

Vua Đa-vít Cai Trị Toàn Nước Y-sơ-ra-ên

1Tất cả các chi tộc Y-sơ-ra-ên đến Hếp-rôn chầu vua Đa-vít và tâu: “Chúng tôi đây là cốt nhục của bệ hạ. 2Trước kia, ngay dưới triều vua Sau-lơ, chính bệ hạ đã cầm đầu quân Y-sơ-ra-ên đi chinh chiến. CHÚA cũng đã phán với bệ hạ: ‘Chính con sẽ chăn dắt dân Y-sơ-ra-ên Ta, chính con sẽ lãnh đạo dân Y-sơ-ra-ên.’ ”
3Tất cả các trưởng lão Y-sơ-ra-ên đến Hếp-rôn chầu vua. Vua Đa-vít lập giao ước với họ tại Hếp-rôn, trước mặt CHÚA. Rồi họ xức dầu tấn phong Đa-vít làm vua Y-sơ-ra-ên.
4Vua Đa-vít được ba mươi tuổi khi lên ngôi, và vua trị vì bốn mươi năm. 5Tại Hếp-rôn, vua cai trị dân Giu-đa bảy năm sáu tháng, và tại Giê-ru-sa-lem, vua cai trị toàn thể dân Y-sơ-ra-ên và Giu-đa ba mươi ba năm.

Vua Đa-vít Chiếm Thành Giê-ru-sa-lem

6Vua tiến quân lên tấn công thành Giê-ru-sa-lem. Người Giê-bút là dân địa phương nói với vua Đa-vít: “Ông không vào đây được. Ngay cả người mù và người què cũng đủ sức đẩy lui ông.” Ý họ muốn nói là: “Đa-vít không bao giờ vào đây được.” 7Tuy nhiên, vua Đa-vít chiếm đóng đồn Si-ôn, nay gọi là Thành Đa-vít.
8Lúc ấy, vua Đa-vít nói: “Người nào đánh dân Giê-bút phải chui qua cống dẫn nước ngầm, đánh người què và người mù, là những người thù ghét Đa-vít. Vì thế có câu: ‘Người mù và người què không được vào đền thờ.’ ”
9Vua Đa-vít ngự trong đồn và đặt tên đồn là Thành Đa-vít. Vua Đa-vít xây dựng vùng chung quanh đó, từ gò Mi-lô trở vào trong. 10Vua Đa-vít ngày càng vững mạnh vì CHÚA là Đức Chúa Trời Vạn Quân ở với vua.
11Vua Hi-ram thành Ty-rơ sai sứ giả đến thăm hữu nghị vua Đa-vít, mang theo gỗ bá hương, thợ mộc, thợ đẽo đá; và họ xây dinh thự cho vua Đa-vít. 12Bấy giờ vua Đa-vít nhận thức rõ rằng CHÚA đã lập vua lên cai trị dân Y-sơ-ra-ên và khiến cho ngôi nước vua được tôn trọng là vì lợi ích của dân Ngài là dân Y-sơ-ra-ên.

Các Con Vua Đa-vít Sanh Tại Giê-ru-sa-lem

13Sau khi dời từ Hếp-rôn về Giê-ru-sa-lem, vua Đa-vít cưới thêm vợ và nàng hầu; những bà này sanh thêm con trai con gái cho vua Đa-vít. 14Đây là tên những người con sanh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-báp, Na-than, Sa-lô-môn, 15Díp-ha, Ê-li-sua, Nê-phết, Gia-phia, 16Ê-li-sa-ma, Ên-gia-đa, và Ê-li-phê-lết.

Vua Đa-vít Chiến Thắng Quân Phi-li-tin

17Khi người Phi-li-tin nghe tin vua Đa-vít được xức dầu làm vua dân Y-sơ-ra-ên, toàn quân Phi-li-tin kéo lên tìm bắt vua Đa-vít. Vua Đa-vít nghe tin liền đi xuống ẩn trong đồn. 18Quân Phi-li-tin kéo đến và bủa ra trong thung lũng Rê-pha-im. 19Vua Đa-vít cầu hỏi ý CHÚA: “Con có nên đi lên đánh quân Phi-li-tin không? CHÚA có giao chúng vào tay con không?”
 CHÚA đáp: “Con hãy đi. Chắc chắn Ta sẽ giao quân Phi-li-tin vào tay con.”
20Vua Đa-vít đến Ba-anh Phê-ra-xim, đánh bại chúng tại đó. Vua Đa-vít nói: “CHÚA phá vỡ hàng ngũ quân thù trước mặt tôi như nước lũ vỡ bờ.” Vì thế vua đặt tên nơi đó là Ba-anh Phê-ra-xim. 21Vua Đa-vít và binh sĩ đem về các thần tượng quân Phi-li-tin bỏ lại đó trong khi chạy trốn.
22Quân Phi-li-tin lại kéo đến và bủa ra trong thung lũng Rê-pha-im một lần nữa. 23Vua Đa-vít lại cầu hỏi ý CHÚA. Ngài bảo: “Con không nên đi thẳng lên, nhưng hãy đi vòng phía sau chúng và đánh bọc hậu đối ngang lùm cây dương. 24Ngay khi con nghe tiếng chân bước trên ngọn cây dương, con hãy tấn công ngay, vì lúc bấy giờ CHÚA ra trận đánh quân Phi-li-tin trước con.” 25Vua Đa-vít làm theo y như lệnh CHÚA truyền. Nhờ vậy, vua đánh đuổi được quân Phi-li-tin từ Ghê-ba đến tận Ghê-xe.

5

Ndaawitv Duqv Zoux Yu^ndaa Caux I^saa^laa^en Nyei Hungh

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 11:1-3)

1Fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh mingh He^mbo^lon, Ndaawitv wuov. Ninh mbuo gorngv, “Yie mbuo m'daaih juangc meih nyei nziaamv-fei. 2Zinh ndaangc, Saulo zoux hungh gunv yie mbuo nyei ziangh hoc, se meih dorh I^saa^laa^en Mienh bieqc cuotv mborqv jaax. Ziouv gorngv mbuox meih, ‘Meih oix goux yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, hnangv goux ba'gi yungh nyei mienh nor. Meih yaac oix duqv zoux hlo, gunv ninh mbuo.’+”
3I^saa^laa^en Mienh nyei zuangx mienh gox daaih taux He^mbo^lon, Ndaawitv Hungh wuov. Ndaawitv ziouc caux ninh mbuo liepc jiez ngaengc waac. Ninh mbuo ziouc yiem He^mbo^lon longc youh orn Ndaawitv zoux hungh gunv I^saa^laa^en.
4Ndaawitv zoux hungh wuov zanc ninh nyei hnyangx-jeiv duqv faah ziepc hnyangx. Ninh zueiz weic gunv feix ziepc hnyangx. 5Ninh yiem He^mbo^lon gunv Yu^ndaa siec hnyangx-bienx. Ninh yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv gormx I^saa^laa^en caux Yu^ndaa faah ziepc faam hnyangx.

Ndaawitv Mborqv Hingh Ye^lu^saa^lem

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 11:4-9)

6Hungh Diex caux ninh nyei mienh cuotv mingh taux Ye^lu^saa^lem mborqv Ye^mbutc Mienh. Yiem wuov nyei Ye^mbutc Mienh gorngv mbuox Ndaawitv, “Meih mbuo zungv maiv duqv bieqc naaiv. Liemh m'zing maengh nyei mienh caux zaux mbai nyei mienh haih bun meih mbuo zuqc tuix.” Ninh mbuo hnamv daaih, “Ndaawitv bieqc maiv duqv naaiv norm dorngx.” 7Mv baac Ndaawitv mborqv hingh ⟨Si^on⟩ weih wuonv nyei dorngx, se Ndaawitv nyei Zingh.
8Wuov hnoi Ndaawitv gorngv, “Haaix dauh oix mborqv Ye^mbutc Mienh, oix zuqc yangh wuom-zuonx mingh mborqv wuov deix zaux mbai caux m'zing maengh nyei mienh, dongh Ndaawitv nzorng wuov deix mienh.” Weic naaiv maaih gouv waac gorngv, “M'zing maengh caux zaux mbai nyei mienh maiv duqv bieqc hungh dinc.”
9Ndaawitv ziouc mingh yiem jienv wuov norm weih wuonv nyei dorngx, aengx cuotv mbuox heuc Ndaawitv nyei Zingh. Ninh ceix zingh weih gormx nyei dorngx yiem Minlo jiez gorn zoux. 10Ndaawitv yietc hnoi beiv yietc hnoi henv jienv faaux, weic zuqc Nernh Jiex nyei Ziouv Tin-Hungh caux ninh yiem.

Hilaam Laengz Ndaawitv Zoux Hungh

11Tailaqv nyei hungh, Hilaam, paaiv deix douc fienx mienh mingh Ndaawitv wuov, yaac fungx si^ndaa zongh ndiangx caux la'bieiv-zaangc caux ndiangx-zaangc. Ninh mbuo yaac ceix norm hungh dinc bun ninh. 12Ndaawitv ziouc hiuv duqv Ziouv liepc ninh zoux I^saa^laa^en nyei hungh. Tin-Hungh aengx weic ninh nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, bun mienh taaih Ndaawitv nyei guoqv.

Ndaawitv Yiem Ye^lu^saa^lem Duqv Nyei Naamh Nyouz

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 14:3-7)

13Ndaawitv cuotv He^mbo^lon mingh, nqa'haav ninh yiem Ye^lu^saa^lem aengx lorz auv caux jaav-zeih auv yaac duqv naamh nyouz. 14Yiem naaiv mingh gorngv ninh yiem Ye^lu^saa^lem duqv daaih nyei fu'jueiv. Maaih Sam^mu^waa, So^mbapc, Naatan, Saa^lo^morn, 15Ipc^haa, E^li^su^waa, Nefekv, Yaafie, 16E^li^saa^maa, E^li^yaa^ndaa caux E^li^fe^letv.

Ndaawitv Mborqv Hingh Fi^li^saa^die Mienh

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 14:8-17)

17Fi^li^saa^die Mienh haiz gorngv mienh longc youh orn Ndaawitv zoux hungh gunv I^saa^laa^en Deic-Bung. Fi^li^saa^die nyei zuangx mienh ziouc cuotv daaih lorz Ndaawitv, mv baac Ndaawitv muangx haiz ziouc njiec taux weih wuonv nyei dorngx. 18Fi^li^saa^die Mienh daaih bun nzaanx yiem buangv Le^faa^im Horngz. 19Ndaawitv ziouc naaic Ziouv, “Yie oix zuqc mingh mborqv Fi^li^saa^die Mienh fai? Meih oix zorqv ninh mbuo jiu bun yie fai?”
 Ziouv dau ninh, “Gunv mingh aqv. Weic zuqc yie ndongc haaix zungv oix zorqv Fi^li^saa^die Mienh jiu bun yiem meih nyei buoz-ndiev.”
20Ndaawitv ziouc mingh Mbaa^an Be^laa^sim. Yiem naaic ninh mborqv hingh ninh mbuo. Ninh gorngv, “Ziouv mborqv baaic yie nyei win-wangv hnangv wuom congx tong nor.” Weic naaiv wuov norm dorngx cuotv mbuox heuc Mbaa^an Be^laa^sim. 21Fi^li^saa^die Mienh guangc jienv ninh mbuo nyei miuc-fangx wuov. Ndaawitv caux ninh nyei mienh ziouc bienh mingh nzengc mi'aqv.
22Fi^li^saa^die Mienh aengx daaih bun nzaanx yiem buangv Le^faa^im Horngz. 23Ndaawitv ziouc naaic Ziouv,Ziouv yaac dau gorngv, “Maiv dungx baeng zaqc faaux. Oix zuqc huing mingh taux ninh mbuo nyei nqa'haav nqaang yiem yienh zouc lomc doix-ngaanc mborqv ninh mbuo. 24Meih mbuo yietv haiz baeng-guanh yangh jauv nyei qiex mbui yiem yienh zouc lomc gu'nguaaic, oix zuqc gaanv mingh, weic zuqc naaiv bun cing Ziouv yiem meih mbuo nyei wuov ndaangc maengx mborqv Fi^li^saa^die Mienh nyei baeng-guanh.” 25Ndaawitv ziouc ei jienv Ziouv paaiv nyei waac zoux. Ninh mbuo ziouc yiem Ge^mbaa mborqv jienv Fi^li^saa^die Mienh mingh taux Gese.