4

1 Ta ở trước mặt Đức Chúa Trời và trước mặt Đức Chúa Jêsus Christ là Đấng sẽ đoán xét kẻ sống và kẻ chết, nhân sự đến của Ngài và nước Ngài mà răn bảo con rằng: 2 hãy giảng đạo, cố khuyên, bất luận gặp thời hay không gặp thời, hãy đem lòng rất nhịn nhục mà bẻ trách, nài khuyên, sửa trị, cứ dạy dỗ chẳng thôi. 3 Vì sẽ có một thời kia, người ta không chịu nghe đạo lành; nhưng vì họ ham nghe những lời êm tai, theo tư dục mà nhóm họp các giáo sư xung quanh mình, 4 bịt tai không nghe lẽ thật, mà xây hướng về chuyện huyễn. 5 Nhưng con, phải có tiết độ trong mọi sự, hãy chịu cực khổ, làm việc của người giảng Tin lành, mọi phận sự về chức vụ con phải làm cho đầy đủ.

Phao-lô gần qua đời

6 Về phần ta, ta đang bị đổ ra làm lễ quán, kỳ qua đời của ta gần rồi. 7 Ta đã đánh trận tốt lành, đã xong sự chạy, đã giữ được đức tin. 8 Hiện nay mão triều thiên của sự công bình đã để dành cho ta; Chúa là quan án công bình, sẽ ban mão ấy cho ta trong ngày đó, không những cho ta mà thôi, nhưng cũng cho mọi kẻ yêu mến sự hiện đến của Ngài.

Các sự thông báo khác

9 Hãy cố gắng đến cùng ta cho kíp; 10 vì Đê-ma đã lìa bỏ ta rồi, tại người ham hố đời nầy, và đã đi qua thành Tê-sa-lô-ni-ca. Cơ-rết-xen đi trong xứ Ga-la-ti, còn Tít thì đi xứ Đa-ma-ti rồi. 11 Chỉ có một mình Lu-ca ở với ta. Hãy đem Mác đến với con, vì người thật có ích cho ta về sự hầu việc lắm. 12 Ta đã sai Ti-chi-cơ sang thành Ê-phê-sô. 13 Khi con sẽ đến, hãy đem áo choàng mà ta để lại tại nhà Ca-bút, thành Trô-ách, cùng những sách vở nữa, nhứt là những sách bằng giấy da. 14 A-léc-xan-đơ, thợ đồng, đã làm hại ta nhiều lắm; tùy theo công việc hắn, Chúa sẽ báo ứng. 15 Con cũng phải coi chừng người đó, vì hắn hết sức chống trả lời chúng ta.
16 Khi ta binh vực mình lần thứ nhứt, chẳng có ai giúp đỡ; hết thảy đều lìa bỏ ta. Nguyền xin điều đó đừng đổ tội về họ! 17 Nhưng Chúa đã giúp đỡ ta và thêm sức cho ta, hầu cho Tin lành bởi ta được rao truyền đầy dẫy, để hết thảy dân ngoại đều nghe; ta lại đã được cứu khỏi hàm sư tử. 18 Chúa sẽ giải thoát ta khỏi mọi điều ác và cứu vớt ta vào trong nước trên trời của Ngài. Nguyền xin sự vinh hiển về nơi Ngài muôn đời không cùng! A-men.
19 Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ. 20 Ê-rát ở lại tại thành Cô-rinh-tô, còn Trô-phim đương đau ốm, ta để ở lại tại thành Mi-lê. 21 Con hãy cố sức đến trước mùa đông. Ơ-bu-lu, Bu-đen, Li-nút, Cơ-lau-đia cùng anh em thảy đều chào thăm con.
22 Nguyền xin Chúa ở cùng tâm thần con! Cầu xin ân điển ở cùng các anh em!

4

1Yie dorng jienv Tin-Hungh yaac dorng jienv Giduc Yesu, dongh oix siemv ziangh jienv nyei mienh caux daic mingh nyei mienh, aengx oix daaih zoux Ziouv gunv mienh wuov dauh, longx-longx kuinx meih. 2Oix zuqc zunh Tin-Hungh nyei doz. Maiv gunv maaih qangx fai maiv maaih qangx, zungv oix zuqc zunh aqv. Oix zuqc za'gengh longc noic longx-longx nyei njaaux, porv bun mienh mengh baeqc, gorngv-hemx, kuinx mienh. 3Ziangh hoc oix taux, mienh oix ngaengc maiv muangx maaih gorn-buonv nyei doz. Kungx oix ei ganh nyei hnyouv nyunc lorz fin-saeng camv nyei daaih njaaux puix ninh mbuo nyei m'normh oix muangx nyei. 4Ninh mbuo maiv oix muangx zien leiz ziouc hlioux m'normh mingh muangx maiv maaih gorn-buonv nyei gouv-laic. 5Mv baac meih ganh yiem maanc sic oix zuqc gunv jienv ganh, oix zuqc diev kouv naanc, oix zuqc zoux zunh doz mienh nyei gong. Tin-Hungh paaiv meih zoux nyei gong, nyungc-nyungc oix zuqc zoux taux nzengc.
6Yie ih zanc zuqc ciev ziec. Yie leih seix nyei ziangh hoc yaac taux aqv. 7Yie longc nzengc qaqv mborqv liuz longx nyei jaax aqv. Yie saaix tiux yaac tiux taux dorngx mi'aqv. Yie sienx nyei doz yie goux longx aqv. 8Ih zanc maaih norm ⟨ningv⟩ liouh jienv bun yie, dongh bun cing yie zoux duqv horpc wuov nyungc ningv. Taux wuov norm hnoi, baengh fim nyei Siemv Zuiz Jien, se Ziouv, oix zorqv wuov norm ningv zoux zingh nyeic bun yie. Maiv daan bun yie hnangv, yaac bun yietc zungv hnamv ninh ziouc zuov ninh aengx daaih wuov deix mienh.

Baulo Aengx Gorngv Deix Ninh Nyei Siqc Jeiv Jauv

9Tov meih siepv-siepv nyei daaih yie naaiv oc, 10weic zuqc Ndemaatv hnamv naaiv baamh gen nyei jauv ziouc guangc yie mingh Te^saa^lo^ni^gaa Zingh mi'aqv. Ke^le^sen mingh Gaa^laa^tie Saengv, Tidatc yaac mingh Ndaan^maa^tie. 11Kungx Lugaa caux yie yiem naaiv hnangv. Tov meih mingh lorz Maako, dorh ninh caux meih yietc jauv daaih, weic zuqc ninh haih borng yie zoux nyei gong. 12Yie paaiv Ti^ki^gatc mingh E^fe^so Zingh mi'aqv. 13Meih daaih nyei ziangh hoc, tov tengx dorh yie nyei domh lui daaih. Domh lui yie juix Do^atc Zingh, Kaan^batc wuov, aengx dorh yie nyei sou-njunc daaih oc. Longc jienv jiex se dongh longc ndopv zoux daaih wuov deix.
14Wuov dauh dongh zaangc, Aa^lekv^saan^nde, zoux hoic yie camv haic. Ei ninh zoux nyei sic, Ziouv oix winh bun ninh. 15Meih ganh oix zuqc mbungh jienv ninh, weic zuqc ninh njiec qaqv laanh jienv mbuo nyei doz.
16Yie jaiv da'yietv nzunc sin wuov zanc, maiv maaih haaix dauh yiem ga'hlen tengx yie. Yietc zungv guangc yie. Tov Tin-Hungh maiv dungx longc ninh mbuo nyei zuiz. 17Mv baac Ziouv caux yie yiem, bun yie maaih qaqv zunh nzengc ninh nyei doz bun zuangx Janx muangx. Yie yaac duqv yiem sienh nyei nzuih baengx njoux cuotv daaih aqv. 18Ziouv yaac oix njoux yie leih ndutv nyungc-nyungc orqv sic, yaac dorh yie baengh orn nyei mingh taux ninh nyei tin-dorngh guoqv. Oix zuqc yietc liuz ceng ninh taux maanc gouv maanc doic. ⟨Aamen.⟩

Setv Mueiz Waac

19Yie jangx taux Bitc^sinx^laa caux Aa^kuin^laa yaac jangx taux O^ne^si^fo^latv wuov biauv mienh. 20E^latv^tatv corc yiem Ko^lin^to Zingh. Do^fi^matv butv baengc, yie ziouc liouh ninh yiem Mi^le^tatv Mungv. 21Tov meih jienv sic daaih yie naaiv ndaangc dong-gen hnoi oc.
 Yu^mbu^latv, Bu^nden, Linatv, Kaa^laau^ndie caux sienx Yesu nyei zuangx gorx-youz jangx taux meih.
22Tov Ziouv caux meih yiem yaac tov ninh ceix en bun meih mbuo.