1

Lời tiên tri về sự Ê-đôm đổ nát

1 Sự hiện thấy của Áp-đia.
 Chúa Giê-hô-va phán về Ê-đôm như vầy: Chúng ta có nghe lời rao từ Đức Giê-hô-va, và một sứ giả được sai đi giữa các nước, rằng: Các ngươi hãy dấy lên! Chúng ta hãy dấy lên nghịch cùng dân nầy đặng đánh trận với nó!
2 Nầy, ta đã khiến ngươi làm nhỏ giữa các nước. Ngươi bị khinh dể lắm. 3 Hỡi ngươi là kẻ ở trong khe vầng đá, trong nơi cao, ngươi nói trong lòng mình rằng: Ai sẽ có thể xô ta xuống đất? Sự kiêu ngạo của lòng ngươi đã lừa dối ngươi. 4 Dầu ngươi lên cao như chim ưng, dầu ngươi lót ổ giữa các ngôi sao, ta cũng sẽ xô ngươi xuống khỏi đó, Đức Giê-hô-va phán vậy!
5 Ngươi bị hủy diệt là thể nào! Nếu kẻ trộm hay là kẻ cướp ban đêm đến ngươi, thì há chẳng chỉ cướp lấy vừa đủ mà thôi sao? Nếu những người hái nho đến cùng ngươi, há chẳng để sót lại một vài buồng nho sao? 6 Ê-sau đã bị lục soát là thể nào! Những đồ châu báu giấu kín của người đã bị khám xét là thể nào! 7 Mọi kẻ đồng minh cùng ngươi đã đuổi ngươi cho đến nơi bờ cõi. Những kẻ hòa thuận cùng ngươi, thì phỉnh ngươi, thắng hơn ngươi; còn những kẻ ăn bánh ngươi, thì đánh bẫy dưới ngươi; và người không có sự hiểu biết!
8 Đức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta há chẳng diệt những kẻ khôn khỏi xứ Ê-đôm, và những người thông sáng khỏi núi Ê-sau sao? 9 Hỡi Thê-man, những lính chiến của ngươi sẽ thất kinh, hầu cho ai nấy bị trừ khỏi núi Ê-sau trong lúc giết lát.
10 Ấy là vì cớ sự hung bạo ngươi đối với anh em ngươi là Gia-cốp, mà ngươi sẽ mang hổ, và bị diệt đời đời! 11 Trong ngày người lạ cướp của cải nó, dân ngoại quốc vào các cửa thành nó, và bắt thăm trên thành Giê-ru-sa-lem, thì trong ngày ấy ngươi đứng bên kia, ngươi cũng như một người trong chúng nó. 12 Ôi! chớ nhìn xem ngày của anh em ngươi, là ngày tai nạn của nó; chớ vui mừng trong ngày hủy diệt của con cái Giu-đa; cũng đừng nói cách khoe khoang trong ngày nó bị khốn khổ. 13 Chớ vào cửa thành dân ta, đang ngày nó bị họa; chớ nhìn xem tai nạn nó, đang ngày nó bị khốn khó! Chớ vồ lấy của cải nó, đang ngày nó bị họa hoạn. 14 Chớ đứng nơi ngã ba đường đặng diệt những kẻ trốn tránh của nó, và chớ nộp những kẻ sống sót sau cùng của nó trong ngày nguy nan.
15 Vì ngày của Đức Giê-hô-va đã gần trên hết thảy các nước: Bấy giờ người ta sẽ làm cho ngươi như chính mình ngươi đã làm; những việc làm của ngươi sẽ đổ lại trên đầu ngươi! 16 Phải, như các ngươi đã uống trên núi thánh ta thể nào, thì hết thảy các nước cũng sẽ cứ uống thể ấy; phải, chúng nó sẽ uống và nuốt đi, rồi chúng nó sẽ như vốn không hề có!
17 Nhưng sẽ còn lại những người trốn khỏi trên núi Si-ôn, núi ấy sẽ là thánh, và nhà Gia-cốp sẽ được sản nghiệp mình. 18 Nhà Gia-cốp sẽ là lửa, và nhà Giô-sép sẽ là ngọn lửa; nhà Ê-sau sẽ là đống rơm, mà chúng nó sẽ đốt và thiêu đi. Nhà Ê-sau sẽ không còn sót chi hết; vì Đức Giê-hô-va đã phán vậy.
19 Những người ở phương nam sẽ được núi của Ê-sau, những kẻ ở đồng bằng sẽ được người Phi-li-tin làm kỷ vật; chúng nó sẽ được ruộng của Ép-ra-im và ruộng của Sa-ma-ri; những người Bên-gia-min sẽ được Ga-la-át. 20 Những kẻ phu tù của cơ binh con cái Y-sơ-ra-ên ở giữa những người Ca-na-an, sẽ được đất nó cho đến Sa-rép-ta. Những phu tù của Giê-ru-sa-lem ở tại Sê-pha-rát sẽ được các thành phương nam. 21 Sẽ có các kẻ giải cứu lên trên núi Si-ôn đặng phán xét núi Ê-sau; còn nước thì sẽ thuộc về Đức Giê-hô-va.

1

Obadiah’s Vision

1The vision of Obadiah.
 This is what the Sovereign Lord says about Edom—
  We have heard a message from the Lord:
   An envoy was sent to the nations to say,
  “Rise, let us go against her for battle”—

  2“See, I will make you small among the nations;
   you will be utterly despised.
  3The pride of your heart has deceived you,
   you who live in the clefts of the rocks
   and make your home on the heights,
  you who say to yourself,
   ‘Who can bring me down to the ground?’
  4Though you soar like the eagle
   and make your nest among the stars,
   from there I will bring you down,”

  5“If thieves came to you,
   if robbers in the night—
  oh, what a disaster awaits you!—
   would they not steal only as much as they wanted?
  If grape pickers came to you,
   would they not leave a few grapes?
  6But how Esau will be ransacked,
   his hidden treasures pillaged!
  7All your allies will force you to the border;
   your friends will deceive and overpower you;
  those who eat your bread will set a trap for you,
   but you will not detect it.

  8“In that day,” declares the Lord,
   “will I not destroy the wise men of Edom,
   those of understanding in the mountains of Esau?
  9Your warriors, Teman, will be terrified,
   and everyone in Esau’s mountains
   will be cut down in the slaughter.
  10Because of the violence against your brother Jacob,
   you will be covered with shame;
   you will be destroyed forever.
  11On the day you stood aloof
   while strangers carried off his wealth
  and foreigners entered his gates
   and cast lots for Jerusalem,
   you were like one of them.
  12You should not gloat over your brother
   in the day of his misfortune,
  nor rejoice over the people of Judah
   in the day of their destruction,
  nor boast so much
   in the day of their trouble.
  13You should not march through the gates of my people
   in the day of their disaster,
  nor gloat over them in their calamity
   in the day of their disaster,
  nor seize their wealth
   in the day of their disaster.
  14You should not wait at the crossroads
   to cut down their fugitives,
  nor hand over their survivors
   in the day of their trouble.

  15“The day of the Lord is near
   for all nations.
  As you have done, it will be done to you;
   your deeds will return upon your own head.
  16Just as you drank on my holy hill,
   so all the nations will drink continually;
  they will drink and drink
   and be as if they had never been.
  17But on Mount Zion will be deliverance;
   it will be holy,
   and Jacob will possess his inheritance.
  18Jacob will be a fire
   and Joseph a flame;
  Esau will be stubble,
   and they will set him on fire and destroy him.
  There will be no survivors
   from Esau.”


  19People from the Negev will occupy
   the mountains of Esau,
  and people from the foothills will possess
   the land of the Philistines.
  They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,
   and Benjamin will possess Gilead.
  20This company of Israelite exiles who are in Canaan
   will possess the land as far as Zarephath;
  the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
   will possess the towns of the Negev.
  21Deliverers will go up on Mount Zion
   to govern the mountains of Esau.
   And the kingdom will be the Lord’s.