1 Ai ưa điều sửa phạt ưa sự tri thức; Nhưng kẻ ghét sự quở trách là ngây dại. 2 Người lành được ơn của Đức Giê-hô-va; Nhưng Đức Chúa Trời định tội cho người toan mưu ác. 3 Loài người chẳng phải vì hung ác mà được lập vững bền; Song rễ người công bình chẳng bị lay động. 4 Người đàn bà nhân đức là mão triều thiên cho chồng nàng; Còn vợ làm xấu hổ khác nào sự mục trong xương cốt người. 5 Tư tưởng người nghĩa chỉ là công bình; Song mưu luận kẻ ác đều là giả dối. 6 Các lời kẻ hung ác rình rập làm đổ huyết ra; Song miệng người ngay thẳng giải cứu người khỏi. 7 Đánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững. 8 Người ta được khen ngợi tùy theo sự khôn sáng mình; Còn kẻ có lòng tà vạy sẽ bị khinh dể. 9 Thà một người ở bực hèn hạ và có tôi tớ, Còn hơn kẻ tự tôn mà lại thiếu ăn. 10 Người công bình coi sóc sự sống của súc vật mình; Còn lòng thương xót của kẻ dữ khác nào sự hung bạo. 11 Ai cày đất mình sẽ được vật thực dư dật; Còn ai theo kẻ biếng nhác thiếu trí hiểu. 12 Kẻ hung ác tham lam của hoạnh tài; Song rễ của người công bình sanh bông trái. 13 Trong sự vi phạm của môi miệng có một cái bẫy tàn hại; Nhưng người công bình được thoát khỏi sự hoạn nạn. 14 Nhờ bông trái của môi miệng mình, người sẽ được no đầy phước; Và người ta sẽ được báo lại tùy theo việc tay mình đã làm. 15 Đường lối của kẻ ngu muội vốn ngay thẳng theo mắt nó; Còn người khôn ngoan nghe lời khuyên dạy. 16 Sự giận dữ của kẻ ngu muội liền lộ ra tức thì; Còn người khôn khéo che lấp sỉ nhục mình. 17 Kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình; Song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối. 18 Lời vô độ đâm xoi khác nào gươm; Nhưng lưỡi người khôn ngoan vốn là thuốc hay. 19 Môi chân thật được bền đỗ đời đời; Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi. 20 Sự phỉnh gạt ở trong lòng kẻ toan mưu hại; Nhưng sự vui vẻ thuộc về người khuyên lơn sự hòa bình. 21 Chẳng một tai họa nào xảy đến cho người công bình; Song kẻ hung ác sẽ bị đầy đau đớn. 22 Môi miệng nói dối giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Song ai ăn ở trung thành được đẹp lòng Ngài. 23 Người khôn khéo giấu điều mình biết; Còn lòng kẻ ngu muội xưng ra sự điên dại mình. 24 Tay người siêng năng sẽ cai trị; Nhưng tay kẻ biếng nhác phải phục dịch. 25 Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn; Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ. 26 Người công bình dẫn đường cho kẻ lân cận mình; Còn các nẻo kẻ dữ làm sai lạc chúng. 27 Kẻ biếng nhác không chiên nướng thịt mình đã săn; Song người siêng năng được tài vật quí báu của loài người. 28 Sự sống ở nơi đường công bình; Trên lối nó không có sự chết.
12
1Tus uas nyiam tej lus qhuab qhia kuj yog nyiam kev txawj ntse, tus uas ntxub tej lus qhuab ntuas yog tus ruam. 2Yawmsaub txaus siab rau tus neeg zoo, tiamsis tus uas ntaus tswvyim phem mas Yawmsaub yuav rau txim. 3Txojkev limhiam ua tsis tau rau neeg nyob ruaj nreeg, tiamsis cov uas ncaj ncees yuav cog cag tob dob tsis tau li. 4Pojniam zoo mas yog tus txiv lub mom kub, tiamsis tus pojniam rhuav plhu zoo yam li tus kab mob uas ua rau nws txiv tej pob txha lwj. 5Tus neeg ncaj ncees tej kev xav kuj ncaj, tiamsis tus neeg limhiam tej lus taw qhia yog lus ntxeev ntxias. 6Tus neeg limhiam tej lus nyas nrhw ua kom los ntshav, tiamsis tus uas ncaj ncees lub qhov ncauj pab neeg dim. 7Tus neeg limhiam raug rhuav tshem ploj tag lawm, tiamsis tus neeg ncaj ncees lub tsev yuav nyob ruaj. 8Neeg yuav raug luag qhuas npaum li uas nws muaj tab fab, tiamsis tus neeg siab nkhaus yuav raug luag saib tsis taus. 9Tus uas luag saib tsis taus los tseem muaj tub qhe, kuj zoo dua tus uas tsab ua loj tiamsis tsis muaj noj. 10Tus neeg ncaj ncees yeej hlub nws cov tsiaj txhu, tiamsis tus neeg limhiam kev khuvleej yog ua nyaum heev. 11Tus neeg uas laij teb yuav muaj mov noj ntau, tiamsis tus uas ua tej haujlwm tsis muaj qabhau yeej yog tsis thoob tsib. 12Tus neeg limhiam ntshaw tej uas ua phem es tau los, tiamsis tus neeg ncaj ncees yuav cog cag ruaj khov. 13Tus neeg phem rov mag tej lus txhaum uas nws daim tawv ncauj hais, tiamsis tus neeg ncaj ncees khiav dim tej kev ceeblaj. 14Tej lus uas yus hais ua rau yus tau tej yam zoo tsau npo, thiab tej haujlwm uas yus txhais tes ua rov los pauj rau yus. 15Tus neeg ruam pom tias nws txojkev raug cai lawm, tiamsis tus uas txawj ntse mloog tej lus taw qhia. 16Yuav paub tus neeg ruam kev chim siab tamsid, tiamsis tus neeg ntse mas tsis quav ntsej qhov uas luag saib tsis taus nws. 17Tus uas hais tseeb nws ua timkhawv ncaj, tiamsis tus cuav timkhawv mas hais lus dag ntxias. 18Tus neeg ncauj sai tej lus mas zoo yam nkaus li rab ntaj chob, tiamsis tus neeg ntse tus nplaig yog tshuaj kho zoo. 19Daim tawv ncauj uas hais tseeb yuav nyob ib txhis, tus nplaig txawj dag nyob ib ntsais muag xwb. 20Txojkev dag ntxias nyob hauv cov neeg uas ntaus tswvyim ua phem lub siab, tiamsis cov uas npaj kom sawvdaws nyob sib hum tau siab xyiv fab. 21Tsis muaj vij sub vij sw dabtsi poob rau saum cov neeg ncaj ncees, tiamsis cov neeg limhiam tsuas saws tej kev ceeblaj pov khawv nkaus xwb. 22Yawmsaub ntxub daim tawv ncauj txawj dag kawg li, tiamsis cov uas xyaum ua ncaj ua rau nws zoo siab. 23Tus uas paub tab yeej muab nws kev txawj ntse npog cia, tiamsis tus uas ruam tshaj tawm nws txojkev ruam. 24Txhais tes nquag yuav tau kav, tiamsis tus tub nkeeg yuav raug muab quab yuam ua haujlwm. 25Kev ntxhov siab ua rau neeg poob siab, tiamsis lo lus zoo ua rau nws xyiv fab. 26Tus neeg ncaj ncees tig ntawm txojkev phem,⚓ tiamsis cov neeg limhiam txojkev coj lawv mus yuam kev. 27Tus tub nkeeg yuav cev tes muab tsis tau los noj,⚓ tiamsis tus neeg nquag yuav tau tej nyiaj txiag uas muaj nqes. 28Txojkev ncaj ncees yog txojkev tau txojsia, tiamsis txojkev txhaum coj mus txog qhov tuag.⚓