23

1 Khi con ngồi ăn bữa với một quan trưởng,
 Hãy xét kỹ người ở trước mặt con;
2 Nếu con có láu ăn,
 Khá để con dao nơi họng con.
3 Chớ thèm món ngon của người,
 Vì là vật thực phỉnh gạt.
4 Con chớ chịu vật vã đặng làm giàu;
 Khá thôi nhờ cậy khôn ngoan riêng của con.
5 Con há liếc mắt vào sự giàu có sao? Nó đã chẳng còn nữa rồi;
 Vì nó quả hẳn có mọc cánh,
 Và bay lên trên trời như chim ưng vậy.
6 Chớ ăn bánh của kẻ có mắt gian ác,
 Và đừng tham muốn những món ngon của hắn.
7 Vì hắn tưởng trong lòng thể nào, thì hắn quả thể ấy.
 Hắn nói với con rằng: Hãy ăn uống đi;
 Nhưng lòng hắn chẳng hiệp cùng con.
8 Miếng con đã ăn, con sẽ mửa ra,
 Và mất những lời hòa mĩ của con.
9 Chớ nói vào lỗ tai kẻ ngu muội;
 Vì nó sẽ khinh dể sự khôn ngoan của các lời con.
10 Chớ dời đi mộc giới cũ,
 Đừng vào trong đồng ruộng của kẻ mồ côi;
11 Vì Đấng cứu chuộc của họ vốn quyền năng,
 Sẽ binh vực sự cáo tụng của chúng nó nghịch với con.
12 Hãy chuyên lòng về sự khuyên dạy,
 Và lắng tai nghe các lời tri thức.
13 Chớ tha sửa phạt trẻ thơ;
 Dầu đánh nó bằng roi vọt, nó chẳng chết đâu.
14 Khi con đánh nó bằng roi vọt,
 Ắt giải cứu linh hồn nó khỏi Âm phủ.
15 Hỡi con, nếu lòng con khôn ngoan,
 Thì lòng ta cũng sẽ được vui mừng;
16 Phải, chánh ruột gan ta sẽ hớn hở
 Khi miệng con nói điều ngay thẳng.
17 Lòng con chớ phân bì với kẻ hung ác;
 Nhưng hằng ngày hãy kính sợ Đức Giê-hô-va.
18 Vì quả hẳn có sự thưởng thiện,
 Và sự trông đợi của con sẽ chẳng thành ra luống công.
19 Hỡi con, hãy nghe và trở nên khôn ngoan,
 Khá dẫn lòng con vào đường chánh.
20 Chớ đồng bọn cùng những bợm rượu,
 Hoặc với những kẻ láu ăn;
21 Vì bợm rượu và kẻ láu ăn sẽ trở nên nghèo;
 Còn kẻ ham ngủ sẽ mặc rách rưới.
22 Hãy nghe lời cha đã sanh ra con,
 Chớ khinh bỉ mẹ con khi người trở nên già yếu.
23 Hãy mua chân lý,
 Sự khôn ngoan, sự khuyên dạy, và sự thông sáng; chớ hề bán đi.
24 Cha người công bình sẽ có sự vui vẻ lớn,
 Và người nào sanh con khôn ngoan sẽ khoái lạc nơi nó.
25 Ước gì cha và mẹ con được hớn hở,
 Và người đã sanh con lấy làm vui mừng.
26 Hỡi con, hãy dâng lòng con cho cha,
 Và mắt con khá ưng đẹp đường lối của cha.
27 Vì kị nữ vốn là một cái hố sâu,
 Và dâm phụ là một cái hầm hẹp.
28 Nàng đứng rình như một kẻ trộm,
 Làm cho thêm nhiều kẻ gian tà trong bọn loài người.
29 Ai bị sự hoạn nạn? Ai phải buồn thảm?
 Ai có sự tranh cạnh? Ai than siết?
 Ai bị thương tích vô cớ? Ai có con mắt đỏ?
30 Tất những kẻ nán trễ bên rượu,
 Đi nếm thứ rượu pha.
31 Chớ xem ngó rượu khi nó đỏ hồng,
 Lúc nó chiếu sao trong ly,
 Và tuôn chảy dễ dàng;
32 Rốt lại, nó cắn như rắn,
 Chích như rắn lục;
33 Hai mắt con sẽ nhìn người dâm phụ,
 Và lòng con sẽ nói điều gian tà;
34 Thật, con sẽ như người nằm giữa đáy biển,
 Khác nào kẻ nằm trên chót cột buồm vậy.
35 Con sẽ nói rằng: Người ta đập tôi, nhưng tôi không đau;
 Người ta đánh tôi, song tôi không nghe biết:
 Khi tôi tỉnh dậy, tôi sẽ trở lại tìm uống nó nữa.

23

  1Thaum koj zaum
   nrog ib tug nom tswv noj mov ua ke,
  koj yuav tsum ua tib zoo saib
   dabtsi nyob ntawm koj xubntiag.
  2Yog koj qab los heev,
   koj cia li muab rab riam kem koj caj dab.
  3Tsis txhob ntshaw noj
   nws tej zaub mov qab qab,
  vim tias tej zaub mov ntawd
   yuav ntxias tau koj.
  4Tsis txhob khwv dhau huas nyiaj txiag xwb,
   yuav tsum ntse tsis txhob huas li ntawd.
  5Thaum koj lub qhov muag
   ntsia ntsoov tej ntawd, kuj ploj ntais lawm.
  Tamsim ntawd tej nyiaj txiag ntawd
   yeej muaj kooj tis ya mus rau saum nruab ntug
   yam nkaus li dav npoj.
  6Tsis txhob noj tus neeg cuaj khaum li zaub mov,
   tsis txhob ntshaw noj nws tej zaub mov qab qab,
  7rau qhov nws zoo yam nkaus li tus uas
   pheej xam nqe tej zaub mov ntawd
   hauv lub siab.
  Nws txhob koj tias, “Noj tiag haus tiag,”
   tiamsis nws lub siab tsis hais li ntawd.
  8Koj yuav ntuav tej zaub mov
   uas koj tau noj ntawd,
   thiab yuav nkim koj tej lus mos lus muag.
  9Tsis txhob hais rau tej ruam tau hnov,
   vim lawv yuav saib tsis taus
   koj tej lus uas muaj tswvyim.
  10Tsis txhob txav tej qub ciam,
   thiab tsis txhob nam
   tej menyuam ntsuag li teb,
  11rau qhov tus uas cawm lawv muaj zog heev,
   nws yuav tuaj lawv tog
   hais plaub tawm tsam koj.
  12Cia li muab siab rau
   khaws tej lus qhuab qhia,
  thiab tig koj lub qhov ntsej
   mloog tej lus txawj ntse.
  13Tsis txhob tseg qhov uas
   nplawm qhuab qhia menyuam,
  yog siv rab nplawm nplawm,
   nws yuav tsis tuag.
  14Yog koj siv rab nplawm nplawm nws,
   koj yuav pab tau nws txojsia
   dim hauv tub tuag teb.
  15Kuv tub 'e, yog koj lub siab ntse,
   kuv kuj yuav zoo siab thiab.
  16Kuv tus ntsuj plig yuav xyiv fab
   rau thaum uas koj daim tawv ncauj
   hais tej lus uas raug cai.
  17Tsis txhob cia koj lub siab
   khib cov uas muaj txim,
  tiamsis yuav tsum ua koj lub neej
   hwm thiab paub ntshai Yawmsaub
   tas hnub tas hmo li.
  18Yog koj ua li ntawd
   koj lub hauv ntej yuav zoo
   thiab koj yuav tsis plam tej uas koj vam.

  19Kuv tub 'e, cia li mloog thiab cia li ntse,
   thiab coj koj lub siab taug txojkev ncaj ntawd.
  20Tsis txhob mus nrog
   cov neeg qaug cawv nyob ua ke,
  thiab tsis txhob nrog
   cov uas hu dab noj nqaij nyob ua ke.
  21Rau qhov cov uas qaug cawv
   thiab cov uas hu dab
   yuav raug txojkev pluag,
  thiab txojkev tsaug zog ncaws nruj nris
   yuav muab tej khaub hlab rau lawv hnav.

  22Cia li mloog koj txiv uas yug koj,
   thiab tsis txhob saib tsis taus
   koj niam thaum nws laus.
  23Cia li yuav qhov tseeb tsis txhob muab muag,
   cia li yuav tswvyim thiab tej lus qhuab qhia
   thiab kev thoob tsib to nrog.
  24Tus neeg ncaj ncees leej txiv
   yuav zoo siab xyiv fab kawg,
  tus uas yug tau tus tub ntse
   yuav zoo siab rau tus tub.
  25Koj cia li ua kom koj niam koj txiv zoo siab,
   cia li ua kom tus uas yug koj zoo siab xyiv fab.
  26Kuv tub 'e, cia li muab koj lub siab rau kuv,
   thiab cia koj lub qhov muag saib kuv txojkev.
  27Tus poj muag cev yog lub qhov tob,
   thiab tus nkauj cuav zej cuav zos
   yog lub qhov dej uas nqaim.
  28Tus pojniam ntawd zov tos
   yam nkaus li tub sab,
   thiab ua kom muaj neeg tsis ncaj coob zuj zus.

  29Leejtwg muaj kev txom nyem?
   Leejtwg lwj siab ntsuav?
  Leejtwg muaj kev sib cav sib ceg?
   Leejtwg yws li ub li no?
  Leejtwg raug mob raug to
   uas tsis paub yog tim li cas?
   Leejtwg qhov muag liab khiav?
  30Yog cov uas zaum tsau tsawv lav cawv,
   thiab xyaum haus tej cawv txiv hmab
   uas twb muab tov sib xyaw lawm.
  31Tsis txhob saib cov cawv txiv hmab
   uas kua liab ploog
  thiab lam thab hauv lub khob
   thiab yoojyim nqos.
  32Thaum kawg cov cawv txiv hmab
   yuav tom ib yam li nab tom,
   thiab ncaws ib yam li tus nab muaj taug.
  33Koj lub qhov muag yuav pom
   tej yam txawv txawv
  thiab koj lub siab yuav hais
   tej lus plhom moj qas ntsuav.
  34Koj yuav zoo yam li tus uas pw hauv lub nkoj
   hauv nruab nrab hiavtxwv,
  yuav zoo yam nkaus li tus uas pw saum
   tus ncej dai daim ntaub nkoj.
  35Koj yuav hais tias,
   “Lawv ntaus kuv los tsis mob,
  lawv tsoo kuv los kuv tsis hnov.
   Kuv yuav tsim thaum twg?
   Kuv yuav nrhiav los haus dua.”