2

Ích lợi của sự khôn ngoan

1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta,
 Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan,
 Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
3 Phải, nếu con kêu cầu sự phân biện,
 Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
4 Nếu con tìm nó như tiền bạc,
 Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va,
 Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời.
6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan;
 Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng;
 Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
8 Phù hộ các lối của người công bình,
 Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán,
 Sự chánh trực, và các nẻo lành.
10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con,
 Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con,
 Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
12 Để cứu con khỏi đường dữ,
 Khỏi kẻ nói việc gian tà,
13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng,
 Mà đi theo các lối tối tăm;
14 Là người vui dạ làm dữ,
 Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình,
 Và lầm lạc trong các nẻo mình;
16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ,
 Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh;
17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì,
 Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình;
18 --- Vì nhà nó xiêu qua sự chết,
 Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về,
 Hoặc được tới các lối sự sống; ---
20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện,
 Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất,
 Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất,
 Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.

2

Kia Tễ Ŏ́c Roan Rangoaiq

1Con cứq ơi! Cóq mới ĩt máh santoiq cứq atỡng, cớp chỗi khlĩr máh ranáq cứq ớn mới táq. 2Cóq mới pachêng cutũr tamứng máh ŏ́c roan rangoaiq, cớp cóq mới cutóng nheq rangứh yỗn dáng tễ ngê ki. 3Cóq mới arô sễq cớp chi-chuaq yỗn dáng sapúh. 4Cóq mới ravoât ŏ́c rangoaiq ariang mới ravoât práq, tỡ la máh mun noau cutooq dŏq. 5Khân mới táq ngkíq, ki mới dáng yám noap Yiang Sursĩ; chơ mới têq tamóh cớp dáng ngê Yiang Sursĩ. 6Yiang Sursĩ la án ca yỗn bữn ŏ́c roan rangoaiq; santoiq án, táq yỗn cũai têq dáng cớp têq sapúh. 7Án chuai cớp bán curiaq máh cũai bữn mứt tanoang o cớp táq pĩeiq níc. 8Án bán kĩaq máh cũai táq ranáq tanoang tapứng, cớp máh cũai sa‑âm án lứq samoât.
9Khân mới tamứng cứq, ki mới têq dáng ranáq tanoang o, ranáq pĩeiq, cớp ranáq tanoang tapứng. Mới têq táq dũ ranáq o. 10Ngkíq mới lứq cỡt cũai rangoaiq cớp sâng bũi cỗ tễ máh ngê mới dáng. 11Cỗ mới dáng ngê táq carsĩat o cớp mới sapúh tễ máh ngê pĩeiq, máh ramứh ki lứq bán curiaq mới, 12cớp catáng mới tỡ yỗn táq ranáq lôih. Cớp ranáq nâi chuai mới yỗn vớt tễ cũai loâi ca bar mứt. 13Cũai ki khoiq táh chíq rana tanoang o dŏq pỡq tâng rana canám ễn; 14cũai ki sâng bũi tâng ranáq sâuq, cớp yoc lứq táq ranáq tỡ o; 15tâng dỡi tamoong alới táq moang cooc véc sâng.
16Mới têq viaq tễ mansễm tỡ o, la mansễm dốq raphếq rathũ na santoiq languat laham yỗn mới sapứl táq ranáq lôih. 17Mansễm nâi tỡ bữn tanoang chóq cayac án tễ dâu, cớp án khlĩr máh santoiq án khoiq parkhán choâng moat Yiang Sursĩ. 18Khân mới ma pỡq chu ntốq niang ki ỡt, ranáq ki la ĩn mới pỡq chu ntốq cuchĩt. Yuaq rana ki pỡq chu ntốq cuchĩt. 19Tỡ bữn noau pỡq ramóh niang ki ma bữn píh chu loah. Án tỡ nai píh loah chu rana têq yỗn án tamoong. 20Yuaq ngkíq, mới cóq táq ĩn cũai o, cớp táq pỡq tâng máh rana tanoang o. 21Yuaq ống máh cũai sabớng cớp cũai tanoang o sâng bữn ỡt tâng cruang cutễq hái. 22Ma Yiang Sursĩ lứq curốm máh cũai sâuq cớp tuih aloŏh tễ cutễq ki, dếh padớt nheq máh cũai lôih samoât noau rơq nỡm aluang.