1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con, 2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng; 3 Phải, nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng, 4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí, 5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời. 6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng. 7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính, 8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài. 9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành. 10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích. 11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con, 12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà, 13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm; 14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác; 15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình; 16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh; 17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình; 18 --- Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác; 19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống; --- 20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình. 21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn. 22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
2
Nrhiav tswvyim tau koob hmoov
1Kuv tub 'e, yog koj khaws kuv tej lus cia thiab muab kuv tej lus nkaw ceev rau hauv koj lub siab, 2thiab yog koj tig ntsej ncuv mloog lub tswvyim thiab tig lub siab los nrhiav kev to taub, 3yog koj hu nrhiav kev txawj ntse thiab tsa ncauj thov kev nkag siab, 4yog koj nrhiav tswvyim ib yam li nrhiav tej nyiaj, thiab nrhiav ib yam li nrhiav tej nyiaj txiag uas muab zais cia lawm, 5yog koj ua li no koj yuav to taub qhov uas hwm thiab paub ntshai Yawmsaub thiab txawj paub txog Vajtswv. 6Rau qhov Yawmsaub yog tus uas pub tswvyim, tej kev txawj ntse thiab tej kev nkag siab yog tawm hauv Yawmsaub qhov ncauj los. 7Nws ceev lub tswvyim⚓ cia rau cov uas siab ncaj, nws yog daim hlau tiv thaiv cov uas ua neej dawb huv. 8Nws ceev txojkev ua ncaj ua ncees thiab nws tsom kwm nws cov neeg dawb huv. 9Mas koj yuav paub txojkev ncaj ncees thiab kev txiav txim ncaj thiab ua ncaj nruab nrab thiab paub ua qhov zoo rau txhua fab. 10Tswvyim yuav nkag rau hauv koj lub siab, thiab kev txawj ntse yuav ua kom koj tus ntsuj plig xyiv fab. 11Kev txawj ntse yuav tsom kwm koj, thiab kev to taub yuav tiv thaiv koj, 12thiab yuav pab koj dim txojkev ua phem, thiab dim cov neeg ntxeev xaiv. 13Lawv tso txojkev ncaj ncees tseg, taug txojkev tsaus ntuj. 14Lawv yeej zoo siab ua phem thiab nyiam tej kev phem ntxeev ntxias, 15yog cov uas taug txojkev nkhaus, lawv yog neeg siab nkhaus xwb.
16Koj yuav dim ntawm tus pojniam plhu tuab, yog tus nkauj cuav zej cuav zos uas hais lus qab rog qab ntse, 17nws muab nws tus txiv uas thaum hluas nkauj nws yuav tso pov tseg, thiab tsis nco txog tej lus uas nws cog tseg rau nws tus Vajtswv lawm. 18Nws lub tsev yuav coj mus txog txojkev tuag, nws tej txujci yuav coj mus rau hauv tub tuag teb. 19Cov uas mus cuag nws tsis muaj ib tug rov qab los li, tsis muaj ib tug uas yuav rov los taug tau txojkev uas ciaj sia.
20Yog li ntawd koj yuav tsum taug cov neeg zoo txojkev, thiab coj raws li cov neeg ncaj ncees tus cujpwm, 21rau qhov cov uas siab ncaj yuav tau nyob hauv lub tebchaws, thiab cov uas ua siab dawb paug yuav tau nyob ruaj rau hauv. 22Tiamsis cov neeg limhiam yuav raug muab txiav tu hauv lub tebchaws, thiab cov neeg ntxeev ntxias yuav raug muab dob kiag cag.