1 Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con, 2 Để lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng; 3 Phải, nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng, 4 Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí, 5 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Đức Chúa Trời. 6 Vì Đức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; Từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng. 7 Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính, 8 Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài. 9 Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành. 10 Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích. 11 Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con, 12 Để cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà, 13 Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm; 14 Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác; 15 Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình; 16 Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đàn bà lạ nói lời dua nịnh; 17 Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Đức Chúa Trời mình; 18 --- Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác; 19 Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống; --- 20 Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình. 21 Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn. 22 Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
2
Nrhav tswvyim tau koob moov
1Kuv tub 'e, yog koj khaws kuv tej lug ca hab muab kuv tej lug nkaw ceev rua huv koj lub sab, 2hab yog koj tig ntsej quas ncuv noog tug tswvyim hab tig lub sab lug nrhav kev to taub, 3yog koj hu nrhav kev txawj ntse hab tsaa ncauj thov kev nkaag sab, 4yog koj nrhav tswvyim ib yaam le nrhav tej nyaj, hab nrhav ib yaam le nrhav tej nyaj txag kws muab zais ca lawm, 5yog koj ua le nuav koj yuav to taub qhov kws fwm hab paub ntshai Yawmsaub hab txawj paub txug Vaajtswv. 6Tsua qhov Yawmsaub yog tug kws pub tswvyim, tej kev txawj ntse hab tej kev nkaag sab yog tawm huv Yawmsaub qhov ncauj lug. 7Nwg ceev tug tswvyim⚓ ca rua cov kws sab ncaaj, nwg yog daim hlau tiv thaiv cov kws ua neej dawb huv. 8Nwg ceev txujkev ua ncaaj ua nceeg hab nwg tsom kwm nwg cov tuabneeg dawb huv. 9Mas koj yuav paub txujkev ncaaj nceeg hab kev txav txem ncaaj hab ua ncaaj nruab nraab hab paub ua qhov zoo rua txhua faab. 10Tswvyim yuav nkaag rua huv koj lub sab, hab kev txawj ntse yuav ua kuas koj tug ntsuj plig xyiv faab. 11Kev txawj ntse yuav tsom kwm koj, hab kev to taub yuav tiv thaiv koj, 12hab yuav paab koj dim txujkev ua phem, hab dim cov tuabneeg ntxeev xaiv. 13Puab tso txujkev ncaaj nceeg tseg, taug txujkev tsaus ntuj. 14Puab yeej zoo sab ua phem hab nyam tej kev phem ntxeev ntxag, 15yog cov kws taug txujkev nkhaus, puab yog tuabneeg sab nkhaus xwb.
16Koj yuav dim ntawm tug puj plhu tuab, yog tug puj cov zej cov zog kws has lug qaab rog qaab ntse, 17nwg muab nwg tug quasyawg kws thaus hluas nkauj nwg yuav tso pov tseg, hab tsw ncu txug tej lug kws nwg cog tseg rua nwg tug Vaajtswv lawm. 18Nwg lub tsev yuav coj moog txug txujkev tuag, nwg tej txujci yuav coj moog rua huv tub tuag teb. 19Cov kws moog cuag nwg tsw muaj ib tug rov qaab lug le, tsw muaj ib tug kws yuav rov lug taug tau txujkev kws caj sa.
20Yog le ntawd koj yuav tsum taug cov tuabneeg zoo txujkev, hab coj lawv le cov tuabneeg ncaaj nceeg tug cujpwm, 21tsua qhov cov kws sab ncaaj yuav tau nyob huv lub tebchaws, hab cov kws ua sab dawb paug yuav tau nyob ruaj rua huv. 22Tassws cov tuabneeg limham yuav raug muab txav tu huv lub tebchaws, hab cov tuabneeg ntxeev ntxag yuav raug muab dob hlo caag.