1 Lời của vua Lê-mu-ên, Các châm ngôn mà mẹ người dạy cho người.
2 Hỡi con ta sẽ nói gì? Hỡi con của thai ta, ta phải nói chi? Hỡi con của sự khấn nguyện ta, ta nên nói điều gì với con? 3 Chớ phó sức lực con cho người đàn bà, Đừng ở theo con đường gây cho vua chúa bị bại hoại. 4 Hỡi Lê-mu-ên, chẳng xứng hiệp cho các vua, Chẳng xứng hiệp cho các vua uống rượu, Hay là cho các quan trưởng nói rằng: Vật uống say ở đâu? 5 E chúng uống, quên luật pháp, Và làm hư sự xét đoán của người khốn khổ chăng. 6 Hãy ban vật uống say cho người gần chết, Và rượu cho người có lòng bị cay đắng: 7 Họ hãy uống, và quên nỗi nghèo khổ mình, Chẳng nhớ đến điều cực nhọc của mình nữa. 8 Hãy mở miệng mình binh kẻ câm, Và duyên cớ của các người bị để bỏ. 9 Khá mở miệng con, xét đoán cách công bình, Và phân xử phải nghĩa cho người buồn thảm và nghèo nàn.
Khen ngợi người nữ tài đức
10 Một người nữ tài đức ai sẽ tìm được? Giá trị nàng trổi hơn châu ngọc. 11 Lòng người chồng tin cậy nơi nàng, Người sẽ chẳng thiếu huê lợi. 12 Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chớ chẳng hề sự tổn hại. 13 Nàng lo tìm lông chiên và gai sợi, Lạc ý lấy tay mình mà làm công việc. 14 Nàng giống như các chiếc tàu buôn bán, Ở từ chỗ xa chở bánh mình về. 15 Nàng thức dậy khi trời còn tối, Phát vật thực cho người nhà mình, Và cắt công việc cho các tớ gái mình. 16 Nàng tưởng đến một đồng ruộng, bèn mua nó được; Nhờ hoa lợi của hai tay mình, nàng trồng một vườn nho. 17 Nàng thắt lưng bằng sức lực, Và làm hai cánh tay mình ra mạnh mẽ. 18 Nàng cảm thấy công việc mình được ích lợi; Ban đêm đèn nàng chẳng tắt. 19 Nàng đặt tay vào con quay, Và các ngón tay nàng cầm con cúi. 20 Nàng mở đưa tay ra giúp kẻ khó khăn, Giơ tay mình lên tiếp người nghèo khổ. 21 Nàng không sợ người nhà mình bị giá tuyết, Vì cả nhà đều mặc áo bằng lông chiên đỏ sặm. 22 Nàng làm lấy những chăn mền; Áo xống nàng đều bằng vải gai mịn màu đỏ điều. 23 Tại nơi cửa thành chồng nàng được chúng biết, Khi ngồi chung với các trưởng lão của xứ. 24 Nàng chế áo lót và bán nó; Cũng giao đai lưng cho con buôn. 25 Nàng mặc lấy sức lực và oai phong, Và khi tưởng đến buổi sau, bèn vui cười. 26 Nàng mở miệng ra cách khôn ngoan, Phép tắc nhân từ ở nơi lưỡi nàng. 27 Nàng coi sóc đường lối của nhà mình, Không hề ăn bánh của sự biếng nhác. 28 Con cái nàng chỗi dậy, chúc nàng được phước; Chồng nàng cũng chỗi dậy, và khen ngợi nàng rằng: 29 Có nhiều người con gái làm lụng cách tài đức, Nhưng nàng trổi hơn hết thảy. 30 Duyên là giả dối, sắc lại hư không; Nhưng người nữ nào kính sợ Đức Giê-hô-va sẽ được khen ngợi. 31 Hãy ban cho nàng bông trái của tay nàng; Khá để các công việc nàng ngợi khen nàng tại trong cửa thành.
31
Sayings of King Lemuel
1The sayings of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him. 2Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers! 3Do not spend your strength⚓ on women, your vigor on those who ruin kings.
4It is not for kings, Lemuel— it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer, 5lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights. 6Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish! 7Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. 9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
Epilogue: The Wife of Noble Character
10⚓ A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. 11Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. 12She brings him good, not harm, all the days of her life. 13She selects wool and flax and works with eager hands. 14She is like the merchant ships, bringing her food from afar. 15She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants. 16She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard. 17She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. 18She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. 19In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers. 20She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy. 21When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. 22She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. 23Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land. 24She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes. 25She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. 26She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. 27She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. 28Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: 29“Many women do noble things, but you surpass them all.” 30Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised. 31Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.