4

Sự hợp nhất của thân thể

1Tôi ngồi tù là vì Chúa. Thượng Đế đã chọn anh chị em làm dân Ngài, nên tôi khuyên anh chị em hãy ăn ở xứng đáng với đời sống mới mà Thượng Đế đã gọi anh chị em. 2Bao giờ cũng phải khiêm nhường, hòa nhã, kiên nhẫn và chấp nhận lẫn nhau trong tình yêu. 3Anh chị em đã được buộc chặt với nhau do Thánh Linh, Đấng kết hợp chúng ta trong hòa bình, nên hãy cố gắng sống như thế. 4Chỉ có một thân, một Thánh Linh, một Thượng Đế, là Đấng đã gọi anh chị em để nhận một hi vọng. 5Chỉ có một Chúa, một đức tin, một lễ báp-têm. 6Chỉ có một Thượng Đế, là Cha của mọi loài. Ngài quản trị mọi loài, hiện diện khắp nơi và ở trong mọi loài.
7Chúa Cứu Thế đã ban cho mỗi người chúng ta một ân phúc đặc biệt theo quyết định của Ngài. 8Vì thế mà Thánh Kinh đã viết,
  “Khi Ngài lên chốn cao,
   dắt theo một đoàn tù nhân,
   và ban ân phúc cho loài người.” Thi thiên 68:18
9Thánh Kinh nói, “Ngài lên”; điều đó có nghĩa gì? Có nghĩa là trước hết Ngài đã phải xuống nơi đất thấp nầy. 10Cho nên, Chúa Giê-xu đã xuống, và Ngài cũng là Đấng vượt trên các từng trời để có thể đầy dẫy trong mọi loài. 11Chúa Cứu Thế cũng đã ban ân phúc cho con người: Ngài lập người nầy làm sứ đồ, người kia làm nhà tiên tri, người khác rao giảng Tin Mừng, người khác nữa lo chăm sóc và dạy dỗ dân Chúa. 12Chúa Cứu Thế đã ban các ân phúc ấy để trang bị dân thánh của Thượng Đế trong công tác làm vững mạnh thân thể Ngài. 13Công tác đó phải tiếp tục cho tới khi tất cả chúng ta đều hiệp nhất trong đức tin và trong sự hiểu biết về Con Thượng Đế. Chúng ta phải trở nên người trưởng thành, càng ngày càng lớn lên cho đến khi chúng ta trở nên giống như Chúa Cứu Thế và đạt đến mức toàn thiện như Ngài.
14Lúc đó chúng ta sẽ không còn là trẻ con nữa. Chúng ta sẽ không còn bị xô đẩy như thuyền gặp sóng. Chúng ta sẽ không còn bị lung lạc bởi các giáo lý mới mà có kẻ muốn phỉnh dỗ chúng ta. Họ lập mưu và tìm thủ đoạn dẫn dụ người ta vào đường lầm lạc. 15Trái lại, chúng ta nói ra chân lý bằng tình yêu và trở nên giống như Chúa Cứu Thế về mọi mặt, Ngài là đầu của thân thể. 16Cả thân đều lệ thuộc vào Chúa Cứu Thế, mọi phần trong thân đều được kết hợp với nhau nhờ Ngài. Mỗi phần làm nhiệm vụ riêng để cho toàn thân được lớn mạnh trong tình yêu.

Nếp sống phải theo

17Nhân danh Chúa, tôi khuyên anh chị em không nên sống theo kiểu người vô tín nữa. Tư tưởng họ thật vô dụng. 18Họ không muốn hiểu biết và cũng chẳng muốn nghe, nên họ không thể nào nhận được sự sống mà Thượng Đế ban cho. 19Họ mất tất cả liêm sỉ và dùng đời mình đeo đuổi những việc vô luân. Họ thích làm điều ác. 20Nhưng anh chị em đã học về Chúa Cứu Thế thì đừng theo nếp sống ấy. 21Anh chị em đã nghe biết về Ngài và được dạy dỗ trong Ngài nên anh chị em đã học sự thật trong Chúa Giê-xu. 22Anh chị em được dạy rằng phải từ bỏ con người cũ, tức từ bỏ nếp sống độc ác trước kia. Con người cũ đó đã hư hỏng rồi, vì đã bị lừa phỉnh bởi những ham muốn xấu xa. 23Nhưng anh chị em đã được dạy là phải có tấm lòng mới và một tinh thần mới, 24trở thành người mới, được tạo nên giống như Thượng Đế; tức trở thành thật tốt và thánh thiện.
25Anh chị em hãy bỏ tính nói dối. Mỗi người hãy nói thật với nhau vì chúng ta đều là chi thể của cùng một thân. 26“Khi đang nóng giận chớ nên phạm tội”, và hãy nguôi giận trước khi mặt trời lặn. 27Đừng tạo cho ma quỉ cơ hội đánh bại anh chị em. 28Ai hay trộm cắp hãy thôi trộm cắp mà bắt đầu làm việc. Phải kiếm việc làm lương thiện để có thể giúp đỡ những người nghèo khó hơn mình.
29Khi nói, hãy tránh những lời lẽ làm tổn thương nhưng hãy dùng những lời khuyến khích và làm ích người khác. Như thế lời nói của anh chị em sẽ ích lợi cho người nghe. 30Đừng làm buồn Thánh Linh. Thánh Linh của Thượng Đế là bằng chứng rằng anh chị em thuộc về Ngài. Thượng Đế ban Thánh Linh cho anh chị em để cho thấy rằng đến ngày cuối cùng Ngài sẽ giải thoát anh chị em. 31Hãy dẹp bỏ những sự cay đắng và giận dữ. Đừng thốt ra những lời hung hăng làm tổn thương người khác. Đừng làm điều gì gian ác. 32Hãy đối với nhau trong nhân từ và yêu thương, tha thứ nhau như Thượng Đế đã tha thứ anh chị em trong Chúa Cứu Thế.

4

Cov ntseeg koom ib lub cev

1Vim li no kuv uas raug kaw vim saib rau tus Tswv, thov nej ua lub neej kom phim qhov uas Vajtswv hu nej los xyaum. 2Nej yuav tsum txo kiag lub siab, thiab ua lub siab mos siab muag, ua lub siab ntev, thiab ua siab thev ib leeg rau ib leeg ntawm txojkev hlub, 3thiab kub siab tuav rawv qhov uas koom ua ib lub siab uas Vaj Ntsuj Plig pub, muab txojkev sib hum xeeb los khi nej. 4Muaj tib lub cev thiab tib tug Ntsuj Plig, ib yam li nej raug hu los txais tib txojkev vam rau thaum Vajtswv hu nej los, 5muaj tib tug Tswv, muaj tib txojkev ntseeg, muaj tib txoj kevcai raus dej, 6muaj tib tug Vajtswv uas yog peb txhua tus leej Txiv, nws kav txhua tus, txhua tus tshwm ntawm nws los, thiab nws nyob hauv txhua tus.
7Txojkev hlub muab pub rau peb txhua tus npaum li uas Khetos pub. 8Vim li ntawd thiaj muaj lus sau cia hais tias,
  “Thaum nws nce mus
   rau saum lub chaw siab,
  nws coj ib pab uas nws ntes tau
   nrog nws mus,
  thiab nws pub
   qhov txhia chaw rau tibneeg.”
9(Qhov uas hais tias “Nws nce mus saud” muaj lub ntsiab li cas? Kuj yog hais tias nws nqes mus rau hauv nruab yeeb lawm thiab. 10Tus uas nqes mus rau hauv nruab yeeb kuj yog tus uas nce mus siab dhau saum ntuj huvsi, kom thiaj nyob tau thoob plaws txhua qhov.) 11Tej uas nws pub ntawd kuj yog pub kom qee leej ua tubtxib, qee leej ua xibhwb cev Vajtswv lus, qee leej qhia txoj xov zoo, qee leej ua tus yug pawg ntseeg thiab ua xibhwb qhia, 12thiaj npaj tau cov xov dawb ua Vajtswv tes haujlwm tsim tsa Khetos lub cev kom kheev hlob, 13mus txog thaum peb sawvdaws txawj koom ua ib lub siab hauv txojkev ntseeg thiab hauv txojkev paub txog Vajtswv leej Tub, thiab peb hlob tiav txiv lawm, yog hlob puv npo ib yam li Khetos rau txhua fab. 14Peb thiaj tsis ua menyuam yaus ntxiv mus, tsis ua lub siab ywj fab ywj fwj raug ntas mus ntas los qaug raws cua rau neeg txhua yam lus qhia thiab tsis raug neeg tej kev txawj ntse li tswvyim phem dag ntxias. 15Tiamsis peb yuav hais qhov tseeb ntawm txojkev sib hlub kom thiaj loj hlob txhua fab koom rau tus uas yog lub taubhau, yog Khetos ntag. 16Vim muaj Khetos, tag nrho lub cev huvsi thiaj tau sib txuas thiab koom ua ke ntawm txhua lub pob qej txha uas pub rau lub cev ntawd, thiab thaum txhua yam nyias ua nyias tes haujlwm, kuj ua rau lub cev loj hlob thiab tsim tsa tus kheej ntawm txojkev sib hlub.

Lub neej qub thiab lub neej tshiab

17Yog li ntawd kuv hais li no thiab kuv hais tawv qhawv hauv tus Tswv kom nej tsis txhob ua nej lub neej ib yam li lwm haiv neeg dua li lawm. Lawv ua raws li lawv tej kev xav uas tsis muaj qabhau. 18Lawv tej kev xav tsaus ntuj nti lawm, lawv tsis muaj cai koom txojsia uas Vajtswv pub vim yog lawv tsis paub dabtsi li vim lawv lub siab tawv heev. 19Lawv yeej tsis paub txaj muag, lawv tso plhuav lawv lub cev mus ua kev phem kev qias thiab ua txhua yam kev vuab tsuab tsis tswj lub siab kiag li. 20Tiamsis zaj uas nej kawm txog Khetos tsis tau qhia li ntawd. 21Nej twb hnov txog Khetos tiag tiag li lawm thiab tau txais tej lus qhia uas yog txojkev tseeb hauv Yexus, 22yog qhia kom tso tus neeg qub hauv lub neej qub tseg, yog tus neeg qub uas raug txojkev ntshaw ntxias coj mus puam tsuaj, 23thiab cia nej tus ntsuj plig thiab tej kev xav raug hloov dua tshiab, 24thiab muab tus neeg tshiab los hnav, yog tus neeg uas raug muab tsim kom ncaj ncees thiab dawb huv tseeb tiag ib yam li Vajtswv.
25Vim li no, cia li muab txojkev dag tso tseg, txhua tus cia li hais lus tseeb rau kwvtij zej zog, rau qhov peb yeej koom tib lub cev. 26“Thaum nej chim tsis txhob ua txhaum,” tsis txhob cia hnub poob tseem chim, 27thiab tsis txhob pub sijhawm rau Ntxwg Nyoog. 28Tus uas txeev ua tub sab kuj tsis txhob ua dua li lawm, cia nws siv nws txhais tes ua tej haujlwm zoo mas zoo dua, kom thiaj li muaj faib rau cov uas cheem tsum. 29Tsis txhob cia tej lus phem tawm hauv nej lub qhov ncauj los, tsuas yog hais lo lus zoo uas tsim tsa lub neej raws li uas cheem tsum xwv thiaj li muaj nuj nqes rau cov uas tau hnov. 30Thiab tsis txhob ua rau Vajtswv tus Ntsuj Plig uas dawb huv tu siab, vim Vaj Ntsuj Plig yog lub hom thawj nias cia rau nej rau hnub uas txhiv nej dim. 31Cia li muab txhua yam kev cib nyeej, kev chim, kev npau taws, kev sib cav sib ceg, kev xyav luag moo thiab txhua yam kev phem tso tseg. 32Cia li muaj lub siab khuvleej, siab tab ncuab, siab zam txim ib leeg rau ib leeg ib yam li Vajtswv zam txim rau nej hauv Khetos.