10

  1Woe to those who make unjust laws,
   to those who issue oppressive decrees,
  2to deprive the poor of their rights
   and withhold justice from the oppressed of my people,
  making widows their prey
   and robbing the fatherless.
  3What will you do on the day of reckoning,
   when disaster comes from afar?
  To whom will you run for help?
   Where will you leave your riches?
  4Nothing will remain but to cringe among the captives
   or fall among the slain.

  Yet for all this, his anger is not turned away,
   his hand is still upraised.

God’s Judgment on Assyria

  5“Woe to the Assyrian, the rod of my anger,
   in whose hand is the club of my wrath!
  6I send him against a godless nation,
   I dispatch him against a people who anger me,
  to seize loot and snatch plunder,
   and to trample them down like mud in the streets.
  7But this is not what he intends,
   this is not what he has in mind;
  his purpose is to destroy,
   to put an end to many nations.
  8‘Are not my commanders all kings?’ he says.
   9‘Has not Kalno fared like Carchemish?
  Is not Hamath like Arpad,
   and Samaria like Damascus?
  10As my hand seized the kingdoms of the idols,
   kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
  11shall I not deal with Jerusalem and her images
   as I dealt with Samaria and her idols?’ ”
12When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes. 13For he says:
  “ ‘By the strength of my hand I have done this,
   and by my wisdom, because I have understanding.
  I removed the boundaries of nations,
   I plundered their treasures;
   like a mighty one I subdued their kings.
  14As one reaches into a nest,
   so my hand reached for the wealth of the nations;
  as people gather abandoned eggs,
   so I gathered all the countries;
  not one flapped a wing,
   or opened its mouth to chirp.’ ”

  15Does the ax raise itself above the person who swings it,
   or the saw boast against the one who uses it?
  As if a rod were to wield the person who lifts it up,
   or a club brandish the one who is not wood!
  16Therefore, the Lord, the Lord Almighty,
   will send a wasting disease upon his sturdy warriors;
  under his pomp a fire will be kindled
   like a blazing flame.
  17The Light of Israel will become a fire,
   their Holy One a flame;
  in a single day it will burn and consume
   his thorns and his briers.
  18The splendor of his forests and fertile fields
   it will completely destroy,
   as when a sick person wastes away.
  19And the remaining trees of his forests will be so few
   that a child could write them down.

The Remnant of Israel

  20In that day the remnant of Israel,
   the survivors of Jacob,
  will no longer rely on him
   who struck them down
  but will truly rely on the Lord,
   the Holy One of Israel.
  21A remnant will return, a remnant of Jacob
   will return to the Mighty God.
  22Though your people be like the sand by the sea, Israel,
   only a remnant will return.
  Destruction has been decreed,
   overwhelming and righteous.
  23The Lord, the Lord Almighty, will carry out
   the destruction decreed upon the whole land.
24Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:
  “My people who live in Zion,
   do not be afraid of the Assyrians,
  who beat you with a rod
   and lift up a club against you, as Egypt did.
  25Very soon my anger against you will end
   and my wrath will be directed to their destruction.”

  26The Lord Almighty will lash them with a whip,
   as when he struck down Midian at the rock of Oreb;
  and he will raise his staff over the waters,
   as he did in Egypt.
  27In that day their burden will be lifted from your shoulders,
   their yoke from your neck;
  the yoke will be broken
   because you have grown so fat.

  28They enter Aiath;
   they pass through Migron;
   they store supplies at Mikmash.
  29They go over the pass, and say,
   “We will camp overnight at Geba.”
  Ramah trembles;
   Gibeah of Saul flees.
  30Cry out, Daughter Gallim!
   Listen, Laishah!
   Poor Anathoth!
  31Madmenah is in flight;
   the people of Gebim take cover.
  32This day they will halt at Nob;
   they will shake their fist
  at the mount of Daughter Zion,
   at the hill of Jerusalem.

  33See, the Lord, the Lord Almighty,
   will lop off the boughs with great power.
  The lofty trees will be felled,
   the tall ones will be brought low.
  34He will cut down the forest thickets with an ax;
   Lebanon will fall before the Mighty One.

10

1Khốn cho những kẻ làm ra luật bất công, và những kẻ soạn luật để gây khốn khổ cho người khác. 2Chúng bất công với người nghèo, và cướp đoạt quyền của những kẻ khốn khổ giữa vòng dân ta. Chúng để người ta ăn cắp của góa phụ và cướp đoạt của cải cô nhi.
3Ngươi sẽ làm gì khi sự hủy diệt ngươi đến từ phương xa? Ngươi chạy đến đâu để cầu cứu? Lúc đó ngươi sẽ giấu của cải mình ở đâu? 4Ngươi phải cúi đầu xuống giữa đám tù nhân hay ngã gục giữa các xác chết. Nhưng CHÚA vẫn còn nổi giận; tay Ngài vẫn giơ ra để trừng phạt dân chúng.

Thượng Đế sẽ trừng phạt A-xy-ri

5Thượng Đế phán, “Khốn cho vua A-xy-ri. Ta dùng nó làm cái roi để tỏ cơn giận ta; trong cơn thịnh nộ ta dùng A-xy-ri làm dùi cui. 6Ta sai nó nghịch lại một dân tộc lìa bỏ Thượng Đế. Ta nổi giận cùng dân ấy, nên ta bảo A-xy-ri đi đánh chúng, cướp của cải của chúng, để dẫm lên chúng như đất trên đường.
7Nhưng vua A-xy-ri không hiểu rằng ta đang dùng nó; nó không biết rằng nó chỉ là dụng cụ của ta. Nó chỉ muốn tiêu diệt kẻ khác và đánh bại nhiều dân tộc. 8Vua A-xy-ri tự nhủ, ‘Các cấp chỉ huy của ta như vua chúa. 9Thành Canh-nô như thành Cạt-kê-mít. Thành Ha-mát như thành Ạc-bát. Thành Xa-ma-ri như thành Đa-mách. 10Ta đánh bại các quốc gia thờ thần tượng, và những thần tượng đó nhiều hơn thần tượng của Giê-ru-sa-lem và Xa-ma-ri.
11Như ta đã đánh hạ Xa-ma-ri và thần tượng nó, ta cũng sẽ đánh hạ Giê-ru-sa-lem và thần tượng nó.’”
12Sau khi Chúa thi hành xong điều Ngài định làm cho núi Xi-ôn và Giê-ru-sa-lem, Ngài sẽ trừng phạt A-xy-ri. Vua A-xy-ri rất tự kiêu, lòng tự kiêu khiến nó phạm tội cho nên Thượng Đế sẽ trừng phạt nó.
13Vua A-xy-ri bảo: “Nhờ sức lực ta, ta thực hiện những điều nầy; nhờ sự khôn ngoan ta, ta đánh bại nhiều dân tộc, ta đã cướp của cải chúng nó, và như một dũng sĩ, ta cướp luôn dân cư nó. 14Ta đã lấy tài sản của những dân đó, như người ta thò tay vào tổ chim. Ta đã cướp các dân đó như người ta lấy trứng nằm trên đất. Không ai vỗ cánh hay mở miệng kêu chim chíp để thoát khỏi tay ta.”
15Cái rìu không thể tốt hơn người dùng nó. Cái cưa cũng không khá hơn người sử dụng nó. Cái que không thể điều động người nhặt nó lên. Cái dùi cui không thể nhấc con người lên được! 16Cho nên CHÚA Toàn Năng sẽ sai một bệnh tật khủng khiếp đến trên các binh sĩ A-xy-ri. Sức mạnh A-xy-ri sẽ bị tiêu hủy, như lửa thiêu đốt hết mọi thứ. 17Thượng Đế, Ánh Sáng của Ít-ra-en, sẽ như lửa đốt; Đấng Thánh sẽ như ngọn lửa. Ngài sẽ như lửa bùng ra thiêu đốt cỏ dại và gai gốc trong một ngày. 18Lửa sẽ đốt tiêu các rừng và ruộng vườn phì nhiêu của A-xy-ri, tiêu diệt hết. Ngài sẽ tiêu diệt cả xác lẫn hồn. A-xy-ri sẽ giống như kẻ đau yếu càng ngày càng suy nhược. 19Chỉ một số rất ít cây còn sót lại mà một đứa trẻ có thể đếm được.
20Lúc đó sẽ còn một số dân sót lại trong Ít-ra-en từ gia đình Gia-cốp. Chúng sẽ không còn lệ thuộc vào kẻ chiến thắng mình. Chúng sẽ thật sự học biết trông cậy CHÚA, Đấng Thánh của Ít-ra-en. 21Những kẻ còn sống sót trong gia đình Gia-cốp sẽ lại theo Thượng Đế Toàn Năng.
22Ít-ra-en ơi, tuy dân ngươi đông, như cát bờ biển, nhưng chỉ còn một số rất ít sống sót để trở về cùng CHÚA. Thượng Đế đã tuyên bố rằng Ngài sẽ hoàn toàn tiêu diệt đất một cách công bằng. 23Chúa là Thượng Đế Toàn Năng chắc chắn sẽ tiêu diệt đất nầy, như Ngài đã tuyên bố.
24Đây là Thượng Đế Toàn Năng phán: “Hỡi dân ta đang sống trong Xi-ôn, đừng sợ người A-xy-ri, là kẻ lấy roi đánh các ngươi, và giơ gậy lên nghịch ngươi như Ai-cập đã làm. 25Ít lâu nữa cơn giận ta đối với ngươi sẽ dứt, rồi ta sẽ quay cơn giận ta hủy diệt chúng.”
26Rồi CHÚA Toàn Năng sẽ lấy roi đánh A-xy-ri như Ngài đã đánh Mi-đi-an ở tảng đá Ô-rép. Ngài sẽ giơ gậy lên trên biển như Ngài đã làm ở Ai-cập.
27Rồi những khốn khổ A-xy-ri đặt trên ngươi sẽ không còn, và gánh nặng chúng bắt ngươi mang sẽ được lấy đi.

A-xy-ri tấn công Ít-ra-en

28 Đạo quân A-xy-ri sẽ vào gần Ai-át. Lính của nó sẽ bước qua Mi-rôn. Chúng sẽ chứa lương thực ở Mích-ma. 29Đạo quân đó sẽ vượt qua đèo. Các binh sĩ sẽ ngủ đêm ở Ghê-ba. Dân Ra-ma sẽ hoảng sợ, còn dân Ghi-bê-a của Sau-lơ sẽ bỏ chạy.
30Hỡi Bát-Ga-lim, hãy kêu lên! Hỡi Lai-sa, hãy nghe đây! Tội nghiệp cho A-na-tốt! 31Dân ở Mát-mê-na đã bỏ chạy; còn dân ở Ghê-bim đang lẩn tránh. 32Hôm nay đạo quân sẽ dừng chân tại Nóp. Chúng sẽ giơ quả đấm nghịch cùng Núi Xi-ôn, nơi chân đồi Giê-ru-sa-lem.
33Hãy coi chừng! Vì CHÚA Toàn Năng sẽ dùng quyền lực lớn lao đốn ngã chúng như cây cổ thụ. Những kẻ cao sang sẽ bị hạ xuống; những kẻ chức vị sẽ té xuống đất. 34Ngài sẽ đốn ngã chúng như lưỡi rìu chặt ngã đám rừng. Còn các cây hương nam của Li-băng sẽ ngã dưới quyền lực của Đấng Toàn Năng.