1Woe to the land of whirring wings⚓ along the rivers of Cush,⚓ 2which sends envoys by sea in papyrus boats over the water.
Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
3All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it. 4This is what the Lord says to me: “I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.” 5For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches. 6They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter. 7At that time gifts will be brought to the Lord Almighty from a people tall and smooth-skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers— the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.
18
Tej lug kws has txug Khuj tebchaws
1Lub tebchaws kws muaj kauj tis ntxuaj nrov quas voog kws nyob dhau tug dej huv Khuj⚓ tebchaws 'e, 2koj xaa tub tshaaj xuv moog huv havtxwv, yog caij lub nkoj kws xuas pawj a ua. Mej kws yog tub tshaaj xuv sai, mej ca le moog cuag ib haiv tuabneeg kws lub cev sab sab hab daim tawv nqaj mog nyoos, yog haiv tuabneeg kws luas nyob ze nyob deb los ntshai, yog haiv tuabneeg kws muaj zug hab pheej kov yeej hab muaj dej quas puab lub tebchaws. 3Mej suavdawg kws nyob huv qaab ntuj, mej cov kws nyob huv lub nplajteb, thaus kws tsaa tug chij sau tej roob, mej ca le tsaa muag saib. Thaus tshuab raaj xyu, mej ca le noog. 4Vem Yawmsaub has le nuav rua kuv tas, “Kuv yuav nyob tuabywv ntawm kuv lub chaw nyob saib tuaj, zoo yaam nkaus le duab tshaav ntuj ci laim quas txag thaus tshaav ntuj kub, hab ib yaam nkaus le fuab zwg quas nab nrug lwg thaus lub caij sau qoob.” 5Thaus tsw tau txug lub caij sau qoob kws paaj nraa dua lawm hab txwv maab saamswm sav, Yawmsaub yuav muab raab lag lug taav tej ntsuag kws hlaav, hab yuav txav tej ceg kws saamswm nthuav pov tseg. 6Mas puab suavdawg yuav raug muab pov tseg huvsw rua tej daav noj twm peg tej roob hab rua tej tsaj qus huv nplajteb, mas daav noj twm yuav muab noj rua lub caij ntuj kub, hab tej tsaj qus huvsw huv nplajteb yuav muab noj rua lub caij ntuj no.
7Mas thaus hov puab yuav coj tshaav ntuj tuaj pub rua Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus, yog coj ntawm ib haiv tuabneeg kws lub cev sab sab hab daim tawv nqaj mog nyoos tuaj, yog haiv tuabneeg kws luas nyob ze nyob deb los ntshai, yog haiv tuabneeg kws muaj zug hab pheej kov yeej hab muaj dej quas puab lub tebchaws, coj moog txug lub roob Xi‑oo kws yog Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus lub npe lub chaw nyob.