48

Stubborn Israel

  1“Listen to this, you descendants of Jacob,
   you who are called by the name of Israel
   and come from the line of Judah,
  you who take oaths in the name of the Lord
   and invoke the God of Israel—
   but not in truth or righteousness—
  2you who call yourselves citizens of the holy city
   and claim to rely on the God of Israel—
   the Lord Almighty is his name:
  3I foretold the former things long ago,
   my mouth announced them and I made them known;
   then suddenly I acted, and they came to pass.
  4For I knew how stubborn you were;
   your neck muscles were iron,
   your forehead was bronze.
  5Therefore I told you these things long ago;
   before they happened I announced them to you
  so that you could not say,
   ‘My images brought them about;
   my wooden image and metal god ordained them.’
  6You have heard these things; look at them all.
   Will you not admit them?

  “From now on I will tell you of new things,
   of hidden things unknown to you.
  7They are created now, and not long ago;
   you have not heard of them before today.
  So you cannot say,
   ‘Yes, I knew of them.’
  8You have neither heard nor understood;
   from of old your ears have not been open.
  Well do I know how treacherous you are;
   you were called a rebel from birth.
  9For my own name’s sake I delay my wrath;
   for the sake of my praise I hold it back from you,
   so as not to destroy you completely.
  10See, I have refined you, though not as silver;
   I have tested you in the furnace of affliction.
  11For my own sake, for my own sake, I do this.
   How can I let myself be defamed?
   I will not yield my glory to another.

Israel Freed

  12“Listen to me, Jacob,
   Israel, whom I have called:
  I am he;
   I am the first and I am the last.
  13My own hand laid the foundations of the earth,
   and my right hand spread out the heavens;
  when I summon them,
   they all stand up together.

  14“Come together, all of you, and listen:
   Which of the idols has foretold these things?
  The Lord’s chosen ally
   will carry out his purpose against Babylon;
   his arm will be against the Babylonians.
  15I, even I, have spoken;
   yes, I have called him.
  I will bring him,
   and he will succeed in his mission.
16“Come near me and listen to this:
  “From the first announcement I have not spoken in secret;
   at the time it happens, I am there.”

  And now the Sovereign Lord has sent me,
   endowed with his Spirit.

  17This is what the Lord says—
   your Redeemer, the Holy One of Israel:
  “I am the Lord your God,
   who teaches you what is best for you,
   who directs you in the way you should go.
  18If only you had paid attention to my commands,
   your peace would have been like a river,
   your well-being like the waves of the sea.
  19Your descendants would have been like the sand,
   your children like its numberless grains;
  their name would never be blotted out
   nor destroyed from before me.”

  20Leave Babylon,
   flee from the Babylonians!
  Announce this with shouts of joy
   and proclaim it.
  Send it out to the ends of the earth;
   say, “The Lord has redeemed his servant Jacob.”
  21They did not thirst when he led them through the deserts;
   he made water flow for them from the rock;
  he split the rock
   and water gushed out.

  22“There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.”

48

I^saa^laa^en Ngaengc Tin-Hungh

  1“O Yaakopv nyei zeiv-fun aah! Muangx naaiv deix waac maah!
   Meih mbuo gan I^saa^laa^en nyei mbuox heuc,
   yaac zoux Yu^ndaa nyei zeiv-fun.
  Meih mbuo ziangv jienv Ziouv nyei mbuox houv waac,
   yaac heuc jienv I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh.
   Mv baac meih mbuo maiv zeiz hnyouv zingx, zoux duqv horpc nyei mienh.
  2Meih mbuo gorngv ganh benx cing-nzengc zingh nyei mienh,
   yaac kaux I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh.
   Ninh nyei mbuox heuc Nernh Jiex nyei Ziouv.
  3Jiex liuz nyei sic yie jaa-ndaangc gorngv mbuox meih mbuo.
   Se yiem yie nyei nzuih cuotv yie yaac zunh mbuox mienh.
  Yie liemh zeih zoux ziouc ei wuov cuotv daaih.
  4Weic zuqc yie hiuv duqv meih m'normh hoz,
   jaang nyei jaan hnangv hlieqv,
   meih nyei biorngh yaac hnangv dongh siqv.
  5Weic naaiv loz-hnoi yie zorqv naaiv deix sic gorngv bun meih hiuv.
   Naaiv deix sic maiv gaengh cuotv nyei ziangh hoc yie jaa-ndaangc mbuox meih.
  Nziex meih oix gorngv, ‘Yie nyei miuc-fangx zoux naaiv deix sic.
   Yie diu daaih caux dox daaih nyei miuc-fangx hatc naaiv deix sic cuotv daaih.’
  6Meih haiz liuz, ih zanc buatc jienv
   naaiv deix yietc zungv sic aqv.
   Meih yaac maiv laengz fai?
  “Yiem naaiv mingh yie zorqv siang-sic,
   dongh meih maiv hiuv nyei,
   gem jienv nyei sic mbuox meih.
  7Naaiv deix sic se ih zanc cuotv daaih siang nyei sic,
   maiv zeiz loz-hnoi maaih nyei.
  Naaiv deix sic zinh ndaangc meih maiv haiz jiex. Ih hnoi coqv hoqc haiz.
   Nziex meih gorngv, ‘Zeiz nyei. Wuov deix sic yie hiuv mi'aqv.’
  8Meih maiv haiz jiex yaac maiv hiuv duqv.
   Yiem loz-hnoi daaih, meih nyei m'normh zotv jienv.
  Yie hiuv duqv meih haih mbienv hnyouv nyei.
   Meih cuotv seix daaih zungv duqv mbuox heuc hnyouv ngaengc nyei mienh.
  9Weic yie ganh nyei mengh yie zuov jienv maiv gaengh qiex jiez.
   Weic bun mienh ceng yie,
   yie nyienz jienv maiv pai guangc meih.
  10Mangc maah! Yie sinx meih mv baac maiv hnangv sinx nyaanh.
   Yie bun meih yiem naanc zingh gu'nyuoz hnangv yiem douz-louh zuqc seix.
  11Yie hnangv naaiv zoux se weic yie ganh, se weic yie ganh.
   Yie hnangv haaix nor haih bun mienh ki duqv yie?
   Yie maiv zorqv yie nyei njang-laangc bun ganh dauh.

Ziouv Njoux I^saa^laa^en

  12“O Yaakopv, dongh yie heuc daaih nyei I^saa^laa^en,
   muangx yie maah!
  Yie se Ziouv.
   Yie zoux gorn yaac zoux setv mueiz.
  13Yie ganh liepc ndau nyei gorn-ndoqv,
   yie nyei mbiaauc jieqv buoz corng lungh.
  Yie heuc ninh mbuo,
   ninh mbuo ziouc lomh nzoih cuotv daaih aqv.
  14“Meih mbuo yietc zungv daaih gapv zunv muangx.
   Wuov deix miuc-fangx maaih haaix dauh jaa-ndaangc gorngv naaiv deix sic?
  Ziouv ginv daaih nyei mienh
   oix ei jienv ninh nyei za'eix zoux bun Mbaa^mbi^lon.
   Ninh nyei buoz yaac oix mborqv Mbaa^mbi^lon Mienh.
  15Yie, se yie ganh, gorngv liuz aqv.
   Zeiz nyei, yie heuc ninh.
  Yie dorh ninh daaih.
   Ninh zoux nyei jauv ninh oix zoux duqv cuotv.
16“Daaih nitv fatv yie, muangx naaiv deix waac.
  “Yiem yie gorngv daauh nzunc yie maiv bingx jienv gorngv.
   Naaiv deix sic cuotv daaih wuov zanc yie yiem wuov nyei.”
  Ih zanc Ziouv Tin-Hungh paaiv yie
   caux jienv ninh nyei Singx Lingh daaih.
  17I^saa^laa^en nyei Cing-Nzengc Tin-Hungh,
   dongh Zuoqc Meih Mbuo Wuov Dauh Ziouv,
   hnangv naaiv nor gorngv,
  “Yie se Ziouv, meih nyei Tin-Hungh.
   Yie njaaux meih weic tengx meih duqv longx,
   yaac dorh meih yangh meih horpc zuqc yangh nyei jauv.
  18Feix duqv meih muangx yie hatc nyei waac.
   Meih ziouc maaih baengh orn hnangv ndaaih nor,
   meih zoux horpc nyei jauv yaac hnangv koiv nyei wuom-laangc.
  19Meih nyei zeiv-fun ziouc hnangv saa-ziou,
   meih nyei fun-faqv hnangv saa-ziou-hmeiv.
  Ninh mbuo nyei mengh yietc liuz maiv zuqc pai guangc,
   yaac maiv zuqc mietc, leih yie nyei nza'hmien.”
  20Cuotv Mbaa^mbi^lon maah!
   Biaux cuotv Ken^ndie.
  Njien-youh nyei heuc jienv zunh yaangh,
  zunh mingh taux jomc lungh ndiev gorngv,
   “Ziouv zuoqc ninh nyei bou, Yaakopv, mi'aqv.”
  21Ziouv dorh ninh mbuo jiex deic-bung-huaang
   ninh mbuo jaang maiv nqaatv.
  Ninh weic ninh mbuo bun wuom yiem la'bieiv liouc cuotv.
   Ninh mborqv la'bieiv mbaaix,
   wuom ziouc baetv cuotv daaih.
  22Ziouv gorngv, “Orqv mienh zungv maiv duqv baengh orn.”