7

Ê-sai với A-cha. – Lời tiên tri về sự sanh ra Em-ma-nu-ên

1 Về đời A-cha, con trai Giô-tham, cháu Ô-xia, vua nước Giu-đa, xảy có Rê-xin, vua xứ Sy-ri, và Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, vua Y-sơ-ra-ên, lên đánh thành Giê-ru-sa-lem; nhưng không thắng được. 2 Có người báo tin đó cho nhà Đa-vít, mà rằng: Sy-ri kết minh cùng Ép-ra-im. Bấy giờ A-cha và dân sự người trong lòng kinh động, như cây trên rừng bị gió lay.
3 Đức Giê-hô-va bèn phán cùng Ê-sai rằng: Ngươi cùng con trai ngươi là Sê-a-Gia-súp hãy đi đón A-cha tại nơi cuối cống ao trên, trên đường cái ruộng thợ nện, 4 mà nói cùng người rằng: Hãy cẩn thận, ở yên lặng; đừng sợ chi, lòng ngươi chớ bủn rủn vì cớ hai đuôi đuốc có khói, tức là vì cơn giận dữ của Rê-xin và Sy-ri, và của con trai Rê-ma-lia. 5 Vì Sy-ri với Ép-ra-im và con trai của Rê-ma-lia đồng mưu hại ngươi, nói rằng: 6 Chúng ta hãy lên nghịch cùng Giu-đa, khuấy rối nó, phá thành và lập một vua giữa nó, tức là con trai của Ta-bê-ên. 7 Chúa là Đức Giê-hô-va phán như vầy: Sự ngăm đe ấy không thành, điều đó không xảy ra! 8 Vì đầu của Sy-ri là Đa-mách, đầu của Đa-mách là Rê-xin. Còn trong sáu mươi lăm năm, Ép-ra-im sẽ bị hủy diệt, không được kể là dân nữa. 9 Đầu của Ép-ra-im là Sa-ma-ri, đầu Sa-ma-ri là con trai của Rê-ma-lia. Nếu các ngươi không tin, chắc sẽ không đứng vững được.
10 Đức Giê-hô-va lại phán cùng A-cha rằng; 11 Hãy xin Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi một điềm, hoặc dưới vực sâu, hoặc trên trời cao. 12 A-cha thưa rằng: Tôi sẽ chẳng xin, tôi cũng chẳng thử Đức Giê-hô-va. 13 Ê-sai bèn nói rằng: Hỡi nhà Đa-vít, hãy nghe! Các ngươi cho làm phiền người ta là nhỏ mọn, mà muốn làm phiền Đức Chúa Trời ta nữa sao? 14 Vậy nên, chính Chúa sẽ ban một điềm cho các ngươi: nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, sanh ra một trai, và đặt tên là Em-ma-nu-ên. 15 Con trẻ ấy sẽ ăn mỡ sữa và mật, cho đến chừng nào biết bỏ điều dữ và chọn điều lành. 16 Vả, trước khi con trẻ biết bỏ điều dữ chọn điều lành, thì nước của hai vua mà ngươi đương ghét sẽ bị bỏ hoang.
17 Đức Giê-hô-va sẽ giáng trên ngươi, dân ngươi, và nhà cha ngươi, bởi vua A-si-ri, những ngày mà từ ngày Ép-ra-im lìa bỏ Giu-đa chưa từng có giống như vậy.
18 Xảy ra trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ huýt mà gọi những ruồi ở cuối các sông Ê-díp-tô, và những ong ở xứ A-si-ri. 19 Hai giống đó sẽ đến đậu trong các nơi trũng hoang loạn, trong các lỗ nẻ vầng đá, trên rào gai cùng các đồng cỏ. 20 Trong ngày đó Đức Giê-hô-va sẽ dùng dao cạo thuê tại bên kia sông --- nghĩa là vua A-si-ri --- mà cạo đầu cùng lông chân, và bỏ cả râu nữa. 21 Trong ngày đó mỗi người có thể nuôi một con bò cái tơ và hai con chiên, 22 bởi nó có sữa dư dật thì người sẽ ăn mỡ sữa; vì phàm ai sẽ còn sót lại giữa xứ, thì nuôi mình bằng mỡ sữa và mật.
23 Xảy ra trong ngày đó, phàm chỗ đất trồng được một ngàn gốc nho, đáng giá một ngàn siếc-lơ bạc, sẽ mọc đầy những gai gốc và chà chuôm. 24 Người ta sẽ đem cung tên đến đó, vì cả xứ chỉ là gai gốc và chà chuôm vậy. 25 Cũng không ai đến trên các gò là nơi mình đã cày cuốc nữa, vì sợ gai gốc và chà chuôm, nhưng sẽ cho bò ăn cỏ tại đó, và chiên giày đạp.

7

Tej lus uas hais rau Aha

1Thaum Aha uas yog Yauthas tus tub thiab yog Uxiya tus xeeb ntxwv ua vajntxwv kav Yuda tebchaws, mas Alas tus vajntxwv Lexi thiab Yixayee tus vajntxwv Pekha uas yog Lemaliya tus tub tuaj ua rog rau lub nroog Yeluxalees, tiamsis ntaus tsis yeej. 2Thaum muaj neeg mus hais rau hauv Davi caj ces tias, “Cov Alas tuaj koom nrog cov Efa‑i lawm,” mas vajntxwv thiab cov pejxeem lub siab ntshai tshee hnyo yam li tej ntoo uas raug cua ntsawj.
3Yawmsaub thiaj hais rau Yaxaya tias, “Koj thiab koj tus tub Se‑ayasu cia li tawm mus ntsib Aha ntawm tus ciav dej uas ntws los rau lub pas sab ped, yog ntawm txojkev uas mus rau daim teb Ntxhua Xov, 4mas hais rau nws tias, ‘Koj cia li ceev faj, ua siab tus tsis txhob ntshai thiab tsis txhob poob siab rau ob yav nyuag tw taws uas ncho pa no, uas yog Lexi thiab cov Alas, thiab yog Lemaliya tus tub txojkev npau taws. 5Cov Alas thiab cov Efa‑i thiab Lemaliya tus tub tau ntaus tswvyim ua phem rau koj hais tias, 6“Cia peb mus ua rog rau Yuda thiab muab lawv dua rhe thiab txeeb Yuda rau peb, thiab tsa Thanpe‑ee tus tub ua vajntxwv kav lawv.” 7Vajtswv Yawmsaub hais li no tias,

  “ ‘Lawv tej tswvyim yuav tsis muaj,
   ua tsis tau tshwm los.
  8Rau qhov Alas lub taubhau
   yog lub nroog Damaxaka,
   Damaxaka lub taubhau tsuas yog Lexi xwb.
  Tsis dhau rau caum tsib xyoo
   Efa‑i yuav tawg tag ua tej dwb daim,
   thiab ua tsis tsheej ib haiv neeg lawm.
  9Efa‑i lub taubhau yog lub nroog Xamali,
   thiab Xamali lub taubhau
   tsuas yog Lemaliya tus tub xwb.
  Yog nej tsis tso siab tiag tiag,
   nej yuav tsis nyob ruaj khov kiag li.’ ”

Yuav yug Emanu‑ee

10Yawmsaub rov hais rau Aha tias, 11“Cia li thov ib yam txujci ntawm Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv, txawm yog nyob tob li tub tuag teb lossis siab li saum ntuj kuj tau.” 12Tiamsis Aha hais tias, “Kuv yuav tsis thov thiab kuv yuav tsis sim Yawmsaub.” 13Mas Yaxaya hais tias, “Davi caj ces 'e, cia li tig ntsej mloog. Qhov uas nej ua rau neeg dhuav nej, tsis txaus lov es nej tseem ua rau kuv tus Vajtswv dhuav thiab lov? 14Vim li no Yawmsaub yuav pub txujci tshwm rau nej ntag. Saib maj, ib tug ntxhais hluas yuav xeeb menyuam thiab yug tau ib tug tub, thiab yuav tis npe hu ua Emanu‑ee. 15Nws yuav noj kua mis nyeem thiab zib ntab rau thaum nws paub tseg qhov phem thiab xaiv yuav qhov zoo. 16Ua ntej uas tus menyuam ntawd paub tseg qhov phem thiab xaiv yuav qhov zoo, ob tug vajntxwv uas koj ntshai kawg ntawd li tebchaws yuav nyob do cuas cia. 17Yawmsaub yuav coj Axilia tus vajntxwv los ntaus koj thiab koj cov neeg thiab koj txiv caj ces, yog tej xwm txheej uas txij thaum Efa‑i ncaim ntawm Yuda los tsis tau muaj dua li.”
18Hnub ntawd Yawmsaub yuav xuav hu tej yoov nyuj uas nyob ntawm tej hauv dej hauv Iyi tebchaws thiab tej ntab uas nyob hauv Axilia tebchaws tuaj. 19Tej ntawd huvsi yuav tuaj nyob puv nkaus tej khuab rooj khuab ha thiab tej kem zeb thiab nyob saum tej tsob pos thiab tej tshav zaub huvsi.
20Hnub ntawd Yawmsaub yuav xuas rab chais uas nws ntiav ntawm tus dej Yufeti sab hnub tuaj uas yog Axilia tus vajntxwv ntag tuaj chais tej plaubhau thiab tej plaub ntawm kotaw thiab yuav kuam kiag tej hwj txwv pov tseg.
21Hnub ntawd ib leeg yuav yug ib tug xyuas nyuj thiab ob tug yaj. 22Vim tej tsiaj pub kua mis ntau nplua mias, nws yuav tau noj kua mis nyeem. Txhua tus uas tseem tshuav nyob hauv lub tebchaws yuav tau noj kua mis nyeem thiab zib ntab.
23Hnub ntawd txhua thaj uas txeev muaj txiv hmab ib txhiab tsob uas tau nqe ib txhiab sekhee nyiaj, yuav ntxeev ua pos kaus ntsaj pos kaus ntsim. 24Tej neeg uas tuaj rau qhov ntawd yuav coj hneev coj xub tuaj, vim thoob tebchaws tsuas yog muaj pos kaus ntsaj pos kaus ntsim. 25Thiab tej pov roob uas lawv txeev xuas hlau ncaws, nej yuav mus tsis txog qhov ntawd vim ntshai pos kaus ntsaj pos kaus ntsim. Tej pov roob ntawd yuav ua chaw rau luag tso nyuj thiab ua chaw rau yaj tsuj.