7

Ê-sai với A-cha. – Lời tiên tri về sự sanh ra Em-ma-nu-ên

1 Về đời A-cha, con trai Giô-tham, cháu Ô-xia, vua nước Giu-đa, xảy có Rê-xin, vua xứ Sy-ri, và Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, vua Y-sơ-ra-ên, lên đánh thành Giê-ru-sa-lem; nhưng không thắng được. 2 Có người báo tin đó cho nhà Đa-vít, mà rằng: Sy-ri kết minh cùng Ép-ra-im. Bấy giờ A-cha và dân sự người trong lòng kinh động, như cây trên rừng bị gió lay.
3 Đức Giê-hô-va bèn phán cùng Ê-sai rằng: Ngươi cùng con trai ngươi là Sê-a-Gia-súp hãy đi đón A-cha tại nơi cuối cống ao trên, trên đường cái ruộng thợ nện, 4 mà nói cùng người rằng: Hãy cẩn thận, ở yên lặng; đừng sợ chi, lòng ngươi chớ bủn rủn vì cớ hai đuôi đuốc có khói, tức là vì cơn giận dữ của Rê-xin và Sy-ri, và của con trai Rê-ma-lia. 5 Vì Sy-ri với Ép-ra-im và con trai của Rê-ma-lia đồng mưu hại ngươi, nói rằng: 6 Chúng ta hãy lên nghịch cùng Giu-đa, khuấy rối nó, phá thành và lập một vua giữa nó, tức là con trai của Ta-bê-ên. 7 Chúa là Đức Giê-hô-va phán như vầy: Sự ngăm đe ấy không thành, điều đó không xảy ra! 8 Vì đầu của Sy-ri là Đa-mách, đầu của Đa-mách là Rê-xin. Còn trong sáu mươi lăm năm, Ép-ra-im sẽ bị hủy diệt, không được kể là dân nữa. 9 Đầu của Ép-ra-im là Sa-ma-ri, đầu Sa-ma-ri là con trai của Rê-ma-lia. Nếu các ngươi không tin, chắc sẽ không đứng vững được.
10 Đức Giê-hô-va lại phán cùng A-cha rằng; 11 Hãy xin Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi một điềm, hoặc dưới vực sâu, hoặc trên trời cao. 12 A-cha thưa rằng: Tôi sẽ chẳng xin, tôi cũng chẳng thử Đức Giê-hô-va. 13 Ê-sai bèn nói rằng: Hỡi nhà Đa-vít, hãy nghe! Các ngươi cho làm phiền người ta là nhỏ mọn, mà muốn làm phiền Đức Chúa Trời ta nữa sao? 14 Vậy nên, chính Chúa sẽ ban một điềm cho các ngươi: nầy, một gái đồng trinh sẽ chịu thai, sanh ra một trai, và đặt tên là Em-ma-nu-ên. 15 Con trẻ ấy sẽ ăn mỡ sữa và mật, cho đến chừng nào biết bỏ điều dữ và chọn điều lành. 16 Vả, trước khi con trẻ biết bỏ điều dữ chọn điều lành, thì nước của hai vua mà ngươi đương ghét sẽ bị bỏ hoang.
17 Đức Giê-hô-va sẽ giáng trên ngươi, dân ngươi, và nhà cha ngươi, bởi vua A-si-ri, những ngày mà từ ngày Ép-ra-im lìa bỏ Giu-đa chưa từng có giống như vậy.
18 Xảy ra trong ngày đó, Đức Giê-hô-va sẽ huýt mà gọi những ruồi ở cuối các sông Ê-díp-tô, và những ong ở xứ A-si-ri. 19 Hai giống đó sẽ đến đậu trong các nơi trũng hoang loạn, trong các lỗ nẻ vầng đá, trên rào gai cùng các đồng cỏ. 20 Trong ngày đó Đức Giê-hô-va sẽ dùng dao cạo thuê tại bên kia sông --- nghĩa là vua A-si-ri --- mà cạo đầu cùng lông chân, và bỏ cả râu nữa. 21 Trong ngày đó mỗi người có thể nuôi một con bò cái tơ và hai con chiên, 22 bởi nó có sữa dư dật thì người sẽ ăn mỡ sữa; vì phàm ai sẽ còn sót lại giữa xứ, thì nuôi mình bằng mỡ sữa và mật.
23 Xảy ra trong ngày đó, phàm chỗ đất trồng được một ngàn gốc nho, đáng giá một ngàn siếc-lơ bạc, sẽ mọc đầy những gai gốc và chà chuôm. 24 Người ta sẽ đem cung tên đến đó, vì cả xứ chỉ là gai gốc và chà chuôm vậy. 25 Cũng không ai đến trên các gò là nơi mình đã cày cuốc nữa, vì sợ gai gốc và chà chuôm, nhưng sẽ cho bò ăn cỏ tại đó, và chiên giày đạp.

7

Boh Hiăp Kơ Pơtao Ahaz

1Tơdơi kơ anŭn amăng rơnŭk Ahaz ană đah rơkơi Yôtham, tơčô Uzziyah, jing pơtao kơ ƀing Yudah, pơtao Rezin, jing pơtao ƀing Aram laih anŭn pơtao Pekah ană đah rơkơi Remalyah, jing pơtao ƀing Israel. Dua čô pơtao anŭn kơsung nao blah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng plei phŭn Yerusalaim, samơ̆ ƀing gơñu blah ƀu dưi hĭ kơ plei anŭn ôh.
2Hlak anŭn, arăng ruai glaĭ hăng pơtao ƀing Yudah tui anai, “Ƀing Aram hơmâo pơgop laih gơñu pô hăng ƀing Israel.” Tui anŭn yơh, pran jua pơtao Ahaz wơ̆t hăng ƀing ană plei ñu rŭng răng kar hăng angĭn rơyŭh rơyăh khul kơyâo amăng glai kơmrơ̆ng yơh.
3Giŏng anŭn, Yahweh pơtă kơ Yesayah tui anai, “Tơbiă nao bĕ, ih hăng ană đah rơkơi ih Sear-Yasub, kiăng nao bưp pơtao Ahaz ƀơi pla̱ng ia ba rai ia mơ̆ng Dơnao Gah Ngŏ mŭt pơ plei, jing ƀơi jơlan nao pơ anih ƀing mơñam khăn kiăng kơ sĭ yơh. 4Pơtă bĕ kơ ñu tui anai, ‘Răng bĕ, dŏ hơđơ̆ng bĕ laih anŭn anăm huĭ ôh. Anăm tơdu hĭ pran jua ôh yuakơ dua ƀĕ tơluč apui le̱ng kơ asăp anŭn, kiăng laĭ anăm tơdu ôh yuakơ tơlơi hil ƀrŭk Rezin pơtao ƀing Aram laih anŭn tơlơi hil ană đah rơkơi Remalyah anŭn. 5Ƀing Aram, ƀing Israel laih anŭn ană đah rơkơi Remalyah hơmâo pơkra laih hơdră kiăng pơrai hĭ ih. Tui anŭn, ƀing gơñu laĭ tui anai, 6“Brơi kơ ƀing ta nao wang blah lŏn čar Yudah bĕ! Brơi kơ ƀing ta hek pơrai hĭ bĕ laih anŭn pơpha hĭ anih lŏn anŭn kơ tơdruă ta. Giŏng anŭn, brơi kơ ƀing ta pơjing hĭ bĕ ană đah rơkơi Tabêl jing pơtao amăng anih lŏn anŭn.” 7Samơ̆ anai yơh jing tơlơi Khua Yang Yahweh pơhiăp:
  “ ‘Tơlơi hơdră dua pơtao anŭn ƀu či jing hĭ ôh,
   sĭt mơneč gơñu anŭn ƀu či truh ôh.
  8Anŭn jing yuakơ tơlơi kơtang lŏn čar Aram kơnơ̆ng jing plei phŭn Damaskus đôč,
   laih anŭn pô ba akŏ kơ plei Damaskus kơnơ̆ng jing hơjăn pơtao Rezin đôč yơh.
  Bơ kơ lŏn čar Israel ƀơi tơluč nămpluh-rơma thŭn
   lŏn čar anŭn ăt či glưh pơčah hĭ ƀu jing hĭ sa boh lŏn čar ôh.
  9Anŭn jing yuakơ tơlơi kơtang lŏn čar Israel kơnơ̆ng jing plei phŭn Samaria đôč,
   laih anŭn pô ba akŏ kơ plei phŭn Samaria anŭn kơnơ̆ng jing hơjăn ană đah rơkơi Remalyah đôč yơh.
  Hloh kơ anŭn dơ̆ng, Ơ pơtao Ahaz, tơdah ih ƀu dŏ kơjăp ôh amăng tơlơi đaŏ ih,
   Ih ƀu či dŏ kơjăp amăng tơlơi git gai ih ôh.’ ”

Immanuêl Jing Gru Kơnăl

10Tơdơi kơ anŭn, Yahweh mơit kơ pơtao Ahaz tơlơi pơtă anai, 11“Rơkâo bĕ kơ Kâo, Yahweh Ơi Adai ih, pha brơi kơ ih sa gru kơnăl. Ih dưi rơkâo kơ gru kơnăl mơ̆ng anih ƀing djai dơlăm gah yŭ lŏn tơnah ƀôdah mơ̆ng anih glông amăng adai adih.”
12Samơ̆ pơtao Ahaz laĭ glaĭ tui anai, “Kâo ƀu či rơkâo ôh yuakơ kâo hơngah ƀu či lông lăng Yahweh ôh.”
13Giŏng anŭn, kâo, Yesayah, laĭ tui anai, “Anai nê ƀing gih hơmư̆ bĕ, Ơ ƀing ană tơčô Dawid hơi! Tơlơi ƀing gih lông lăng tơlơi ư̆ añ mơnuih mơnam jing sat biă mă! Hiư̆m ngă, ƀing gih ăt či lông lăng tơlơi ư̆ añ Ơi Adai kâo mơ̆n hă? 14Hơnŭn yơh, Khua Yang pô yơh či pha brơi kơ ƀing gih sa gru kơnăl tui anai: Đah kơmơi hơči̱h či pi kian hăng tơkeng rai sa čô ană đah rơkơi laih anŭn pơanăn ñu Immanuêl. 15Tơdang ană anŭn prŏng kơtang tui tơl ñu thâo hluh djŏp laih kiăng kơ hơngah hĭ tơlơi soh hăng ruah mă tơlơi djơ̆, ñu či kơnơ̆ng hơmâo rơmuă ia tơsâo laih anŭn ia hơni đôč kiăng kơ ƀơ̆ng. 16Sĭt hlâo kơ čơđai anŭn thâo hluh djŏp laih kiăng kơ hơngah hĭ tơlơi soh laih anŭn ruah mă tơlơi djơ̆, lŏn čar abih dua čô pơtao ih huĭ hyưt anŭn či jing hĭ anih hông hang yơh. 17Yahweh či ba rai tơlơi truh sat ƀơi ih, ƀơi ană plei ih laih anŭn ƀơi ană tơčô ƀing pơtao Yudah ƀu hrup hăng tơlơi truh sat pă ôh čơdơ̆ng mơ̆ng rơnŭk ƀing kơnung djuai Israel čơlah đuaĭ hĭ mơ̆ng ƀing kơnung djuai Yudah. Sĭt Yahweh či ba rai pơtao prŏng dêh čar Assiria yơh.”
18Amăng rơnŭk anŭn Yahweh či iâu pơhoč rai ƀing ling tơhan Êjip laih anŭn ƀing gơñu či rai kar hăng khul roai mơ̆ng khul hơnŏh ia ataih jing phŭn kơ krong prŏng amăng lŏn čar Êjip. Ñu ăt či pơhoč rai mơ̆n ƀing ling tơhan Assiria laih anŭn ƀing gơñu či rai kar hăng khul hơni mơ̆ng lŏn čar anŭn yơh. 19Abih bang gơñu či rai găm ƀơi dơnung, ƀơi anih čơđa̱ng kơplăh wăh boh pơtâo prŏng, ƀơi anih kơnơ̆ng hơmâo kơyâo drơi đôč laih anŭn ƀơi abih bang anih đang rơ̆k yơh. 20Amăng rơnŭk anŭn Khua Yang či apăh thŏng yuă mơ̆ng čar gah adih kơ krong Huphrat, anŭn jing pơtao ƀing Assiria, kiăng kơ yuă kuăh hĭ ƀŭk akŏ gih, blâo drơi jan gih laih anŭn wơ̆t tơdah blâo aka̱ng gih ăt yuă hĭ abih mơ̆n. 21Amăng rơnŭk anŭn, sa čô mơnuih či hơmâo kơnơ̆ng sa drơi rơmô hadơi laih anŭn dua drơi bơbe đôč. 22Wơ̆t tơdah tui anŭn, ñu či hơmâo rơmuă ia tơsâo yơh kiăng kơ ƀơ̆ng yuakơ ƀiă hlô mơnơ̆ng anŭn pha brơi kơ ñu ia tơsâo bă blai. Sĭt abih bang ƀing hlơi pô ăt dŏ so̱t amăng anih lŏn anai, ƀing gơñu či ƀơ̆ng kơnơ̆ng rơmuă ia tơsâo laih anŭn ia hơni đôč yơh. 23Amăng rơnŭk anŭn, ƀơi rĭm đang hlâo adih hơmâo sa-rơbâo phŭn hrĕ boh kơƀâo nua ñu truh kơ sa-rơbâo sekel amrăk, hlak anŭn či jing hĭ kơnơ̆ng khul kơyâo drơi hăng rơ̆k drơi đôč yơh. 24Tơdang mơnuih mơnam nao pơ anih anŭn, ƀing gơñu či djă̱ ba hraŏ hăng ƀrŏm gơñu kiăng pơgang gơñu pô mơ̆ng khul hlô mơnơ̆ng glai, yuakơ anih lŏn anŭn či jing hĭ bă hăng khul kơyâo drơi hăng rơ̆k drơi yơh. 25Bơ kơ abih bang khul đang amăng anih tơdron hlâo adih ƀing gih jik čŏh hăng čŏng, hlak anŭn ƀing gih ƀu či nao pơ anih anŭn dơ̆ng tah kiăng kơ pla yuakơ huĭ hyưt kơ khul kơyâo drơi hăng rơ̆k drơi. Hơdôm đang anŭn či jing hĭ anih kơ khul rơmô rơngai hyu laih anŭn kơ khul triu rơngai đuaĭ yơh.