Bữa tiệc yến của A-suê-ru. – Bà hoàng hậu Vả-thi bị để đi
1 Xảy trong đời vua A-suê-ru, --- tức A-suê-ru kia mà cai trị trên một trăm hai mươi bảy tỉnh, từ Ấn Độ cho đến Ê-thi-ô-bi, ---⚓2 khi vua ngự ngôi vương quốc tại Su-sơ, kinh đô người, 3 nhằm năm thứ ba đời trị vì mình, người bày ra một bữa tiệc yến cho hết thảy quan trưởng và thần bộc mình. Đạo binh nước Phe-rơ-sơ và Mê-đi, các bực sang trọng cùng các quan cai của hàng tỉnh đều ở trước mặt người. 4 Trong nhiều ngày, tức trong một trăm tám mươi ngày, người bày tỏ sự giàu có sang trọng của nước và sự oai nghi rực rỡ của người. 5 Khi các ngày đó đã qua rồi, vua bày đãi hết thảy dân sự đương có ở tại kinh đô Su-sơ, hoặc lớn hay nhỏ, một cuộc tiệc yến bảy ngày, tại nơi hành lang của thượng uyển⚓6 Tư bề có treo màn trướng sắc trắng, xanh lá cây, và xanh da trời, dùng dây gai màu trắng và màu tím cột vào vòng bạc và trụ cẩm thạch; các giường sập bằng vàng và bạc, đặt trên nền lót cẩm thạch đỏ và trắng, ngọc phụng và cẩm thạch đen. 7 Người ta đãi uống bằng chén vàng, những chén nhiều thứ khác nhau, và có ngự tửu⚓ rất nhiều, cho xứng đáng theo bực giàu sang của vua. 8 Người ta uống rượu tùy theo lịnh truyền chẳng ai ép phải uống; vì vua đã truyền các thần tể cung điện hãy làm tùy ý của mỗi người muốn. 9 Hoàng hậu Vả-thi cũng đãi một bữa tiệc cho các người nữ tại cung vua A-suê-ru. 10 Qua ngày thứ bảy, vua uống rượu hứng lòng rồi, bèn truyền cho Mê-hu-man, Bít-tha, Hạt-bô-na, Biếc-tha, A-bác-tha, Xê-thạt và Cạt-cách, tức bảy hoạn quan hầu chực vua A-suê-ru, 11 dẫn hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua, đội mão triều hoàng hậu, đặng tỏ ra phết lịch sự của bà cho dân sự và cho các quan trưởng xem thấy; vì tướng mạo bà rất tốt đẹp. 12 Nhưng hoàng hậu Vả-thi không khứng đến theo mạng của vua truyền bởi các hoạn quan. Vua bèn nổi giận dữ, phát nóng nả trong lòng. 13-15 Vả, thường khi vua có sự gì, bèn hỏi bàn các người rõ luật thông pháp. Những quan kế cận vua hơn hết là Cạt-sê-na, Sê-thạt, Át-ma-tha, Ta-rê-si, Mê-re, Mạt-sê-na, Mê-mu-can, tức bảy quan trưởng của nước Phe-rơ-sơ và Mê-đi, thường thấy mặt vua và ngồi bực cao nhứt trong nước. Bấy giờ vua hỏi chúng rằng: Hoàng hậu Vả-thi chẳng có vâng theo mạng của vua A-suê-ru cậy các hoạn quan truyền cho; vậy thì theo luật pháp chúng ta phải xử bà thể nào? 16 Mê-mu-can thưa trước mặt vua và các quan trưởng rằng: Vả-thi chẳng những làm mất lòng vua mà thôi, nhưng lại hết thảy những quan trưởng, và dân sự ở trong các tỉnh của vua A-suê-ru; 17 vì việc nầy đồn ra trong các người nữ, khiến họ khinh bỉ chồng mình, nói rằng vua A-suê-ru có biểu dẫn hoàng hậu Vả-thi đến trước mặt vua, mà nàng không có đến. 18 Ngày nay, các vợ quan trưởng Phe-rơ-sơ và Mê-đi mà đã hay việc hoàng hậu đã làm, cũng sẽ nói một cách với chồng mình, rồi sẽ có lắm điều khinh bỉ và cơn giận. 19 Nếu đẹp ý vua, khá giáng chiếu chỉ, chép vào trong sách luật pháp của nước Phe-rơ-sơ và Mê-đi, chẳng hề hay đổi đặng, rằng Vả-thi sẽ chẳng còn vào đến trước mặt vua A-suê-ru nữa; vua khá ban vị hoàng hậu của Vả-thi cho một người khác tốt hơn nàng. 20 Khi chiếu chỉ của vua làm đã được truyền khắp trong nước vua, vì nước thật rộng lớn, thì các người vợ tất phải tôn kính chồng mình, từ người sang trọng cho đến kẻ nhỏ hèn. 21 Lời nầy đẹp ý vua và các quan trưởng; vua bèn làm theo lời của Mê-mu-can đã luận, 22 hạ chiếu cho các tỉnh của vua, theo chữ và tiếng của mỗi tỉnh mỗi dân, mà bảo rằng mỗi người đàn ông phải làm chủ của nhà mình, và lấy tiếng bổn xứ mình mà dạy biểu.
1
Hađăch Bu Ur Dun Ma Hađăch
1Nau geh tâm rnôk hađăch Asuêrus, jêng Y-Asuêrus aơ nơm chiă uănh, ntơm bơh bri K L Â N G (India) tât ma bri Êthiôpi, geh du rhiăng bar jê̆t ma pơh n'gor, 2tâm rnôk nây tơlah hađăch Asuêrus gŭ ta kalơ sưng hađăch păng tâm ƀon Susu, ƀon tơm păng, 3tâm năm tal pe păng chiă uănh, păng nkra du nau nhêt sông toyh ma lĕ rngôch kôranh păng jêh ri phung n'hat na (oh mon) păng, phung kôranh tahan n'gor bri Persơ jêh ri n'gor Mêdơ, jêh ri phung ndrŏng nđâp ma phung kôranh chiă uănh n'gor gŭ panăp păng. 4Tâm âk nar, geh du rhiăng pham jê̆t nar, păng mpơl nau kuăng ndrŏng chrêk lơp ƀon bri hađăch păng jêh ri nau lit rnam jêh ri nau lơp rmal păng. 5Tơlah nar nây lôch jêh, hađăch nkra ăn ma lĕ rngôch phung ƀon lan gŭ ta nây tâm ƀon tơm susa, ƀon toyh nđâp ƀon jê̆, du nau nhêt sông toyh dôl tâm pơh nar, ntŭk n'gar kao nkual ngih hađăch. 6Geh bok tôk nching ƀư ma dêh, jêh ri bok ĭr kât ma rse mhay rhên, bok rvanh chăng ndor prăk jêh ri n'gâng lŭ marbrơ. Geh tâm ban lĕ sưng bêch ƀư ma miah jêh ri prăk, dơm ta kalơ gre ƀư ma lŭ jê̆ pôrphiri, marbrơ, nhong, jêh ri lu khlay. 7Bu ndrăp ndơ nhêt ma kachok miah, kachok âk ntil êng êng, jêh ri geh dak play kriăk ƀâu hađăch âk lơn tĭnh nâm nau lŏng hađăch. 8Nau nhêt jêng tĭng nâm nau vay, bu mâu nchâp ôh; yorlah hađăch ntĭnh jêh ma lĕ rngôch phung kôranh tâm ngih hađăch păng ăn ƀư tĭng nâm ăp nơm ŭch. 9Tâm ban lĕ Hađăch Buur H'Wasti nkra du nau nhêt sông toyh ma phung buur tâm ngih hađăch jêng ndơ hađăch Asuêrus. 10Ta nar tal pơh tơlah nuih n'hâm hađăch maak jêh ma dak play kriăk ƀâu păng ntĭnh ma Y-Mêhuman, Y-Bistha, Y-Harbôna, Y-Biktha, Y-Abaktha, Y-Sêthar, jêh ri Y-Karkas, 11pơh nuyh oh mon bu char pah kan tâm jrô H'Wasti ta năp hađăch ma đon hađăch păng gay tâm mpơl ma phung ƀon lan jêh ri ma phung kôranh nau ueh păng; Yorlah păng jêng ueh ngăn bu uănh. 12Ƀiălah Hađăch Buur H'Wasti dun hăn tĭng nâm hađăch ntĭnh ma phung oh mon bu char. Yor nau nây hađăch nuih ngăn jêh ri hao ji nuih. 13Hađăch lah ma phung njêh, phung gĭt năl nau vay rnôk êng êng--yorlah pôaơ nau hađăch mơng vay ƀư ma lĕ rngôch phung gĭt nau vay jêh ri nau phat dôih, 14phung buklâu dăch ma păng geh Y-Karsêna, Y-Sêthar, Y-Atmatha, Y-Tarsis, Y-Mêres, Y-Marsêna, jêh ri Y-Mêmukan, pơh nuyh kôranh n'gor bri Persơ jêh ri Mêdơ, phung saơ muh măt hađăch jêh ri gŭ nti mrô nguay tâm ƀon bri hađăch: 15"Tĭng nâm nau vay moh nau bu mra ƀư ma Hađăch Buur H'Wasti, yorlah ôbăl mâu ƀư ôh nau hađăch Asuêrus ntĭnh ma phung oh mon bu char?" 16Y-Mêmukan lah ta năp hađăch jêh ri phung kôranh, "Mâu geh êng kanŏng ma hađăch ôh, Hađăch Buur H'Wasti hŏ ƀư jêh nau mâu di, ƀiălah tâm ban lĕ nđâp mra lĕ rngôch phung kôranh, jêh ri nđâp lĕ rngôch phung ƀon lan gŭ tâm lĕ rngôch n'gor bri Hađăch Asuêrus. 17Yorlah nau hađăch bu ur ƀư aơ bu mra mbơh ma lĕ rngôch phung bu ur gĭt, jêh ri mra ăn khân ôbăl uănh ma sai khân ôbăl ma nau tâm rmot, yorlah khân ôbăl mra lah.' Hađăch Asuêrus ntĭnh ma Hađăch Buur H'Wasti ăn bu njŭn ôbăl ta năp păng, ƀiălah ôbăl mâu ŭch văch ôh, '18 Nar aơ, phung ur kôranh, n'gor bri Persơ jêh ri Mêdơ tăng jêh lĕ nau hađăch bu ur ƀư, mra mbơh nau nây ma sai păng, jêng phung kôranh tâm dâng hađăch, jêh ri mra geh nau mưch rmot jêh ri ji nuih. 19Tơlah di nau hađăch mĭn ueh, ăn hađăch ntrŭnh du nau ntăm, jêh ri ăn bu chih tâm ndrom sămƀŭt nau vay n'gor bri Persơ jêh ri Mêdơ gay lơi ăn bu rgâl ôh, ma H'Wasti mâu dơi văch đŏng ta năp Hađăch Asuêrus ôh; jêh ri ăn hađăch jao nau ôbăl jêng hađăch bu ur ma nơm êng ueh lơn ma ôbăl. 20Pôri tơlah nau hađăch ntĭnh bu mbơh jêh lam ƀon bri hađăch păng, yorlah ƀon bri jêng toyh, lĕ rngôch bu ur mra yơk ma sai khân păng, ntơm bơh toyh lư tât ma jê̆ rhên. 21Nau aơ ueh nau hađăch mĭn jêh ri nđâp phung kôranh; hađăch ƀư tĭng nâm nau Y-Mêmukan nchră, 22păng njuăl sămƀŭt ntrŭnh nau ăn ma lĕ rngôch n'gor bri hađăch, tĭnh nâm rplay sămƀŭt chih jêh ri nau ngơi tâm ăp n'gor jêh ri ăp ntil mpôl bunuyh, gay ma ăp nơm phung buklâu jêng kôranh tâm ngih vâl păng nơm, jêh ri ngơi tĭng nâm nau ngơi phung ƀon lan păng.