13

False Prophets Condemned

1The word of the Lord came to me: 2“Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination: ‘Hear the word of the Lord! 3This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing! 4Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. 5You have not gone up to the breaches in the wall to repair it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord. 6Their visions are false and their divinations a lie. Even though the Lord has not sent them, they say, “The Lord declares,” and expect him to fulfill their words. 7Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?
8“ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign Lord. 9My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.
10“ ‘Because they lead my people astray, saying, “Peace,” when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash, 11therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth. 12When the wall collapses, will people not ask you, “Where is the whitewash you covered it with?”
13“ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury. 14I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord. 15So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, “The wall is gone and so are those who whitewashed it, 16those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.” ’
17“Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them 18and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? 19You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
20“ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds. 21I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord. 22Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives, 23therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.’ ”

13

Klei Phat Kđi kơ Phung Khua Pô Hưn Êlâo Soh

1Yêhôwa blŭ kơ kâo: 2“Ơ anak mnuih, hưn êlâo bĕ bi kdơ̆ng hŏng phung khua pô hưn êlâo Israel, phung dôk hưn êlâo ară anei hĭn; leh anăn lač bĕ kơ phung hưn êlâo tui si diñu pô mĭn: ‘Hmư̆ bĕ klei Yêhôwa blŭ!’ 3Snei Yêhôwa Aê Diê lač, ‘Knap mñai yơh kơ phung khua pô hưn êlâo mluk tui hlue klei mĭn diñu pô, leh anăn amâo mâo sa mnơ̆ng bi ƀuh ôh! 4Ơ phung Israel, phung khua pô hưn êlâo diih jing msĕ si mja hlăm anôk kăm rai. 5Diih amâo tuôm mŭt dôk ti ƀăng hluh ôh, amâodah mdơ̆ng mnư̆ kơ sang Israel ôh, čiăng kơ mnư̆ anăn dưi dôk kjăp ti hruê bi blah hlăm hruê Yêhôwa. 6Klei diñu bi ƀuh amâo sĭt ôh leh anăn ngă leh klei mdian luar; diñu lač, “Yêhôwa lač,” wăt tơdah Yêhôwa amâo tuôm tiŏ nao diñu dưn; ƀiădah ăt diñu mĭn Yêhôwa srăng bi truh mơh klei diñu blŭ. 7Amâo djŏ hĕ diih amâo tuôm ƀuh klei bi ƀuh, leh anăn blŭ klei mdian, tơdah diih lač leh, “Yêhôwa lač,” wăt tơdah kâo amâo tuôm blŭ ôh klei anăn?’
8Snăn Yêhôwa Aê Diê lač snei: ‘Kyuadah diih blŭ leh klei mplư leh anăn ƀuh leh klei luar, kyuanăn nĕ anei, kâo bi kdơ̆ng hŏng diih,’ Yêhôwa Aê Diê lač. 9‘Kngan kâo srăng bi kdơ̆ng hŏng phung khua pô hưn êlâo phung bi ƀuh klei luar leh anăn blŭ klei mdian luar. Diñu amâo srăng dôk hlăm klei phung ƀuôn sang kâo bi kƀĭn ôh, kăn arăng čih anăn diñu rei hlăm hră čih anăn sang Israel, kăn diñu srăng mŭt hlăm čar Israel rei; leh anăn diih srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa Aê Diê. 10 Kyuadah sĭt nik diñu bi weh êlan kơ phung ƀuôn sang kâo êjai lač, “Klei êđăp ênang,” tơdah amâo mâo klei êđăp ênang ôh; leh anăn kyuadah tơdah phung ƀuôn sang mdơ̆ng sa mnư̆, phung khua pô hưn êlâo anei mia hŏng čŭr kô̆; 11lač bĕ kơ phung mia hŏng čŭr kô̆ kơ mnư̆ anăn srăng klưh! Srăng mâo êa hjan prŏng snăk, pliêr prŏng srăng lĕ, leh anăn angĭn êbŭ ktang srăng truh; 12leh anăn tơdah mnư̆ klưh, arăng amâo srăng lač hĕ kơ diih, “Ti čŭr kô̆ arăng mia leh ti mnư̆ anăn?” ’ 13Kyuanăn Yêhôwa Aê Diê lač snei: ‘Hŏng klei kâo ăl kâo srăng bi truh angĭn êbŭ; leh anăn srăng mâo hjan prŏng snăk êjai kâo ngêñ, leh anăn pliêr prŏng srăng lĕ bi rai mnư̆ anăn êjai kâo ngêñ. 14Kâo srăng bi klưh hĕ mnư̆ diih mia leh čŭr kô̆, leh anăn brei gơ̆ êbuh ti lăn, tơl tur gơ̆ bi êdah; tơdah gơ̆ klưh, diih srăng djiê hlăm mnư̆ găm diih; leh anăn diih srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa. 15Msĕ snăn kâo srăng tuh klei kâo ngêñ kơ mnư̆, leh anăn kơ phung mia čŭr kô̆ ti mnư̆ anăn;’ leh anăn kâo srăng lač kơ diih, ‘Amâo lŏ mâo mnư̆ ôh, kăn lŏ mâo phung mia čŭr kô̆ rei, 16phung khua pô hưn êlâo Israel hưn êlâo leh djŏ kơ ƀuôn Yêrusalem leh anăn mâo klei bi ƀuh kơ klei êđăp ênang kơ ƀuôn Yêrusalem ƀiădah amâo mâo klei êđăp ênang ôh, Yêhôwa Aê Diê lač.’
17Bi ih, Ơ anak mnuih, wir ƀô̆ ih phă phung anak mniê phung ƀuôn sang ih, phung tuôm hưn êlâo leh tui si klei diñu pô mĭn; hưn êlâo bĕ bi kdơ̆ng hŏng diñu 18leh anăn lač, ‘Snei Yêhôwa Aê Diê lač: Knap mñai yơh kơ phung mniê jhĭt mnal mdian buh ti kuê kngan diñu, leh anăn ngă čhiăm guôm boh kŏ djăp mta, čiăng duah mă mngăt mnuih! Diih srăng duah mă mngăt mnuih phung ƀuôn sang kâo, leh anăn pioh mngăt diih pô mơ̆? 19Diih bi hêñ kâo leh ti krah phung ƀuôn sang kâo čiăng mâo sa kpăt mdiê ôrgơ leh anăn čiăng mâo djah kpŭng. Hŏng klei diih luar kơ phung ƀuôn sang kâo, phung dôk hmư̆ klei diih luar. Diih bi mdjiê phung mnuih amâo năng djiê ôh leh anăn pioh hdĭp phung mnuih amâo năng hdĭp ôh.’
20Kyuanăn Yêhôwa Aê Diê lač snei: ‘Nĕ anei, kâo bi kdơ̆ng hŏng mnal mdian diih, hŏng dŏ anăn diih duah mă phung mnuih msĕ si duah mă čĭm, leh anăn kâo srăng hiêk dŏ anăn mơ̆ng kngan diih; leh anăn kâo srăng bi êngiê phung mnuih diih mă leh msĕ si mă čĭm. 21Msĕ mơh kâo srăng hiêk čhiăm diih guôm boh kŏ, leh anăn bi mtlaih phung ƀuôn sang kâo mơ̆ng kngan diih, leh anăn digơ̆ amâo srăng lŏ dôk hlăm kngan diih msĕ si mnơ̆ng arăng plah mă ôh; leh anăn diih srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa. 22Kyuadah diih bi êdu ai phung kpă ênô hŏng klei luar, wăt tơdah kâo amâo bi êdu ai digơ̆ ôh, leh anăn diih bi mđĭ ai phung ƀai, tơl diñu amâo weh ôh mơ̆ng êlan ƀai diñu čiăng bi mtlaih klei hdĭp diñu; 23kyuanăn diih amâo srăng lŏ ƀuh ôh klei bi ƀuh mplư, kăn lŏ ngă klei mdian rei; kâo srăng bi mtlaih phung ƀuôn sang kâo mơ̆ng kngan diih. Hlăk anăn diih srăng thâo kơ kâo jing Yêhôwa.’ ”