27

Lời than vãn về sự thành Ty-rơ đổ nát

1 Lại có lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về thành Ty-rơ. 3 Hãy nói cùng thành Ty-rơ rằng: Hỡi mầy là thành ở nơi cửa biển, buôn bán với các dân của nhiều cù lao, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hỡi Ty-rơ, mầy có nói: Ta là sự tốt đẹp trọn vẹn. 4 Bờ cõi mầy ở trong lòng biển; những kẻ xây dựng mầy đã làm cho mầy nên một thành tốt đẹp trọn vẹn. 5 Họ đã ghép ván của mầy bằng cây tùng của Sê-nia; lấy cây bách của Li-ban đặng làm cột buồm cho mầy; 6 làm chèo của mầy bằng cây dẻ của Ba-san; lấy cây hoàng dương của đảo Kít-tim làm ván lợp, và cẩn bằng ngà voi. 7 Vải gai mịn có thêu của Ê-díp-tô dùng làm buồm, để làm cờ xí cho mầy; vải sắc tía sắc xanh của các cù lao Ê-li-sa dùng làm màn cháng. 8 Dân cư Si-đôn và A-vát là bạn chèo của mầy; hỡi Ty-rơ, những người khôn ngoan trong mầy làm kẻ cầm lái của mầy. 9 Các trưởng lão ở Ghê-banh và người thông thái xứ ấy, thì mầy dùng để tu bổ chỗ hư hỏng của tàu mầy. Hết thảy những tàu biển cùng thủy thủ nó đều ở trong mầy, đặng đổ lấy hàng hóa của mầy. 10 Người Phe-rơ-sơ, người Lút, người Phút, làm lính chiến trong đạo binh mầy. Chúng nó treo thuẫn và mão trụ trong mầy, và làm nên sự đẹp đẽ của mầy. 11 Những người A-vát cùng quân lính riêng của mầy đầy vách thành mầy, những người mạnh mẽ thì ở trên các tháp; chúng nó treo thuẫn chung quanh vách thành mầy, và làm sự đẹp đẽ trọn vẹn của mầy.
12 Những dân ở thành Ta-rê-si buôn bán với mầy đủ mọi thứ của cải, lấy bạc, sắt, thiếc, chì mà đổi đồ hàng hóa của mầy. 13 Các dân ở Gia-van, ở Tu-banh và ở Mê-siếc buôn bán với mầy, đổi lấy hàng hóa mầy thì cho mầy những tôi mọi và đồ bằng đồng. 14 Những người của nhà Tô-ga-ma đem ngựa, ngựa chiến, la, mà đổi lấy đồ hàng của mầy. 15 Những người Đê-đan là bạn hàng mầy; sự buôn bán của nhiều cù lao ở trong tay mầy, đem cho mầy những ngà voi, gỗ mun, mà đổi lấy hàng hóa. 16 Vì tay mầy chế tạo rất nhiều, nên Sy-ri buôn bán với mầy, và lấy bích ngọc, vải điều, đồ thêu, vải gai mịn, san hô, hồng ngọc mà đổi hàng của mầy. 17 Giu-đa và đất Y-sơ-ra-ên cũng buôn bán với mầy, thì đem cho mầy những lúa mì ở Min-nít, bánh ngọt, mật ong, dầu, và nhũ hương. 18 Bởi tay mầy chế ra nhiều đồ, của cải đầy dẫy, nên Đa-mách lấy rượu nho ở Hên-bôn và lông chiên trắng của nó mà đổi chác cùng mầy.
19 Vê-đan và Gia-van đem chỉ đổi lấy hàng hóa mầy; trong hàng hóa đó có sắt sáng, nhục quế, và xương bồ. 20 Những người ở Đê-đan buôn với mầy bằng thứ vải hoa để phủ trên ngựa. 21 Người A-rập và mọi quan trưởng ở Kê-đa buôn bán với mầy, và đem đến cho mầy những chiên con, chiên đực, và dê đực. 22 Những con buôn ở Sê-ba và Ra-a-ma buôn bán với mầy, lấy mọi thứ hương tốt nhứt, mọi thứ đá quí và vàng mà đổi lấy hàng hóa mầy. 23 Ha-ran, Can-nê, và Ê-đen, những con buôn ở Sê-ba, A-si-ri và Kin-mát đều là bạn hàng của mầy; 24 chúng nó buôn bán với mầy những hàng trọng thể: áo màu tía và thêu, vải quí báu xếp trong hòm, dây bện, ván bằng gỗ hương bách. 25 Các thuyền Ta-rê-si vì sự buôn mầy mà chở chạy, và mầy được đầy dẫy cùng được vinh hiển cả thể trong lòng biển.
26 Nhưng mà những tay chèo của mầy đã dẫn mầy trên nước lớn, và gió đông đã đập nát mầy trong lòng biển. 27 Đến ngày hủy phá của mầy, thì của cải, hàng hóa, việc buôn bán của mầy, thủy thủ và kẻ coi hoa tiêu của mầy, những kẻ tu bổ chỗ hư hỏng của tàu bè mầy, những kẻ buôn bán hàng hóa với mầy, hết thảy lính chiến của mầy ở trong mầy, cả đoàn dân đông đầy giữa mầy, đều sẽ ngã xuống trong lòng biển.
28 Bởi tiếng kêu của những kẻ coi hoa tiêu, các xóm chung quanh mầy đều run rẩy; 29 hết thảy những kẻ cầm chèo, hết thảy những thủy thủ, hết thảy những kẻ coi hoa tiêu ngoài biển đều xuống khỏi tàu mình, và đứng vững trên đất. 30 Chúng nó sẽ làm vang tiếng than khóc mầy, và trổi tiếng kêu la cay đắng vì mầy; chúng nó ném bụi trên đầu mình, và lăn lóc trong tro. 31 Chúng nó sẽ cạo đầu vì cớ mầy, và thắt lưng bằng bao gai, trong lòng đau đớn, vì mầy khóc lóc cay đắng. 32 Nhân lòng chúng nó đau thương, thì làm một bài ca thương về mầy, và than rằng: Ai sánh với thành Ty-rơ, là thành bây giờ đã vắng lặng giữa biển? 33 Thuở hàng hóa mầy ra khỏi các biển, mầy làm cho no đủ nhiều dân. Bởi sự giàu có và sự buôn bán của mầy thạnh vượng lên, thì làm giàu cho các vua trên đất. 34 Bây giờ, kìa mầy đã tan nát vì các biển, chìm dưới nước sâu; sự buôn bán và dân chúng của mầy đều cùng mầy chìm đắm. 35 Hết thảy những dân ở các cù lao đều vì cớ mầy mà sững sờ, các vua chúng nó đều khiếp sợ, sắc mặt lo buồn. 36 Những con buôn lập nghiệp trong các dân sỉ báng mầy. Mầy đã trở nên cớ kinh khiếp, đời đời mầy sẽ không còn nữa!

27

Ẩn dụ về Ty-rơ

1Chúa phán bảo tôi: 2“Con hãy hát bài ai ca về Ty-rơ: 3Hỡi thành phố hải cảng, trung tâm thương mãi của cả thế giới, Thượng Đế Hằng Hữu phán:

"Ngươi tự nhủ: Ta là thành phố đẹp nhất thế giới!'

4Ngươi mở rộng biên cương bao gồm các đại dương,

Các kiến trúc sư ngươi đã xây thành phố đến mức tuyệt đẹp;

5Ngươi giống như chiếc tàu đóng bằng ván cây tùng Sê-nia,

Cột buồm bằng cây bá hương của Li-ban, 6Lấy cây dẻ Ba-san làm chèo,

Xẻ gỗ thông ở miên nam đảo Síp làm ván đóng ca-bin

Lại cẩn thêm bằng ngà voi cho đẹp. 7Ngươi lấy vải gai mịn thêu sặc sỡ của Ai-cập làm buồm và cờ hiệu,

Lấy vải xanh, vải tía của miền đông đảo Síp làm rèm,

8Người Si-đôn và người A-vát làm thủy thủ,

Tài công là các nhân tài của xứ Xê-me, 9Các trưởng lão và các nhà kỹ thuật xứ Ghê-ban làm thợ xảm

Tàu bè của tất cả các nước đều cập bến Ty-rơ để buôn hàng hóa ngươi.

10Quân đội ngươi gồm những người Ba-tư, Lút và Phút,

Khiên và mão trụ chúng treo trên tường ngươi là dấu hiệu vinh quang.

11Bộ binh người A-vát và Hê-léc canh giữ các tường lũy ngươi,

Chiến sĩ xứ Ga-mát phòng thủ các công sự chiến đấu, với hàng rừng tấm khiên.

12Ta-rê-si đem bán đủ loại hàng hóa, kể cả bạc, sắt, thiếc, chì,

13Các nhà buôn Gia-van, Tu-banh và Mê-siếc nhập cảng nô lệ và dĩa đồng đen.

14Còn Tô-ga-ma bán ngựa chiến, ngựa nòi và la.

15Dân đảo Rốt là khách hàng ngươi,

Nhiều hải đảo là thị trường tốt của ngươi,

Chúng đổi chác với ngươi bằng gỗ mun và ngà voi.

16Để mua nhiều hàng hóa của ngươi,

Ê-đôm đem đến ngọc lục bảo, hàng sắc tía, hàng thêu, vải gai mịn, san hô và đá mã não.

17Giu-đa và Y-sơ-ra-ên cũng buôn bán với ngươi,

Đem lúa mì, ô-liu, trái vả, mật ong, dầu và nhũ hương mà đổi chác hàng hóa ngươi.

18Đa-mách giao thương với ngươi vì ngươi có hàng hóa dồi dào, và dư dật đủ thứ.

Chúng đem rượu nho Hên-bôn, len trắng mà đổi chác.

19Vê-đan và Gia-van đem cho ngươi rượu nho U-danh, đồ rèn bằng sắt, nhục quế và thạch xương bồ,

20Đê-đan đem vải hoa phủ lưng ngựa

21Á-rập và các vương hầu Kê-đa là khách hàng sộp của ngươi,

Chúng đem đến cừu con, cừu đực và dê đực.

22Các nhà buôn Sê-ba và Ra-a-ma tải đến đủ loại hương liệu, ngọc quý và vàng.

23Ha-ran, Can-ne, Ê-đen, A-si-ri và Kin-mát cũng chở hàng hóa đến: 24vải vóc thượng hạng, vải xanh, đồ thêu, và các tấm thảm nhiều màu sặc sỡ, buộc bằng giây thật chắc.

25Các thương thuyền Ta-rê-si chuyên chở hàng hóa ngươi."

Lời tiên tri về Ty-rơ suy đồi

Thế là ngươi có kho tàng trên đảo, giữa đại dương!

26“Các thủy thủ đưa ngươi ra ngoài biển cả, và ngươi bị ngọn gió đông đánh đắm giữa lòng đại dương.

27Của cải, sản phẩm và hàng hóa ngươi, Các thủy thù, các hoa tiêu ngươi,

Chuyên viên sửa tàu và bọn lái buôn Chiến sĩ trấn đóng khắp nước ngươi,

Cả nhân dân ở giữa ngươi,

Đều sẽ chìm xuống lòng biển trong ngày ngươi sụp đổ.

28Nghe tiếng các hoa tiêu ngươi kêu thét kinh hoàng,

Cả miền đồng quê đều rung chuyển như động đất.

29Các thủy thủ ngươi đều kéo về đổ bộ, Đứng ven biển, nhìn đất tổ tang hoang, 30Chỉ còn cách cùng nhau khóc nức nở, Vãi bụi lên đầu, lăn lộn trong tro tàn.

31Người người mặc áo bằng bao bố,

Tất cả đều sụt sùi để tang,

Khóc lóc, kể lể niềm cay đắng.

32HỌ đồng thanh hát một khúc ca thương:

Ai sánh bằng đế quốc Ty-rơ?

Thành quách tan tành giữa đại dương? 33Sản phẩm ngươi thật là đất khách Hàng hóa làm giàu các bậc đế vương. Nhân dân khắp thế giới đều hưởng thụ. 34Bây giờ, ngươi chìm sâu trong biển suy vong

Hàng hóa, thủy thủ đều chìm xuống đáy. 35Dân cư các hải đảo, đều bàng hoàng, Các vua chúa khiếp sợ, mặt cắt không còn giọt máu,

36Bọn thương gia các cường quốc đều huýt sáo chê bai,

Ngươi đến ngày tận số kinh hoàng,

Đời đời vĩnh viển diệt vong!"