12

Lời hỏi của Giê-rê-mi

1 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi biện luận cùng Ngài, Ngài thật công bình; dầu vậy, tôi còn muốn biện luận cùng Ngài. Sao đường lối những kẻ ác được thạnh vượng? Sao những người gian trá được yên ổn? 2 Ngài đã vun trồng họ; họ đã đâm rễ, lớn lên và ra trái. Miệng họ ở gần Ngài, song lòng họ cách xa Ngài. 3 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài biết tôi, thấy tôi, thử xem lòng tôi đối với Ngài thể nào. Xin kéo những người ấy như con chiên bị dắt đến chỗ giết, biệt riêng họ ra cho ngày đánh giết!
4 Trong xứ bị sầu thảm, cỏ ngoài đồng khô héo cho đến chừng nào? Vì cớ dân cư hung ác, nên loài sinh súc và chim chóc đều bị diệt. Vì chúng nó nói rằng: Người sẽ chẳng thấy sự cuối cùng của chúng ta!

Lời đáp của Đức Giê-hô-va

5 Nếu ngươi chạy thi với kẻ chạy bộ, mà còn mỏi mệt, thì làm sao thi được với ngựa? Khi trong xứ yên lặng, ngươi được an ổn, nhưng khi sông Giô-đanh tràn, thì ngươi sẽ làm thế nào? 6 Chính anh em ngươi và nhà cha ngươi đương phản ngươi, chúng nó cũng kêu tiếng to sau ngươi nữa. Dầu chúng nó nói những lời lành, ngươi chớ nên tin!
7 Ta đã lìa nhà ta; đã bỏ sản nghiệp ta; đã phó dân lòng ta rất yêu mến cho kẻ thù nghịch nó. 8 Cơ nghiệp ta đối với ta như sư tử trong rừng, gầm thét nghịch cùng ta; cho nên ta lấy làm ghét.
9 Cơ nghiệp ta há như chim kên kên vằn vện kia, các chim ăn thịt há vây lấy nó sao? Hãy đi nhóm các loài thú đồng lại, cho chúng nó cắn nuốt đi! 10 Nhiều kẻ chăn chiên đã phá vườn nho ta, giày đạp sản nghiệp ta dưới chân, làm cho chỗ đất vui thích của ta thành ra rừng hoang. 11 Người ta đã làm cho đất ấy ra hoang vu; nó bị phá hại, than thở trước mặt ta. Cả xứ đều hoang vu, vì chẳng ai để vào lòng. 12 Những kẻ phá diệt đến trên các gò trọi nơi đồng vắng; vì gươm của Đức Giê-hô-va nuốt đất nầy từ đầu nầy đến đầu kia, chẳng có loài xác thịt nào được bình an. 13 Chúng nó đã gieo lúa mì và gặt những gai gốc, khó nhọc mà chẳng được ích gì. Các ngươi sẽ hổ thẹn về hoa trái mình, vì cơn giận phừng phừng của Đức Giê-hô-va!

Lời ngăm đe và lời hứa về dân ngoại

14 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Mọi kẻ lân cận xấu của ta, là kẻ choán lấy sản nghiệp mà ta đã ban cho dân ta, là Y-sơ-ra-ên, làm kỉ vật; nầy, ta sẽ nhổ chúng nó khỏi đất mình, và nhổ nhà Giu-đa ra khỏi giữa chúng nó. 15 Nhưng, khi ta đã nhổ đi, ta cũng sẽ trở lại thương xót chúng nó; khiến chúng nó ai nấy đều được lại sản nghiệp mình, và ai nấy đều về đất mình. 16 Nếu chúng nó siêng năng học tập đường lối dân ta, nhân danh ta mà thề rằng: Thật như Đức Giê-hô-va hằng sống! Cũng như chúng nó đã dạy dân ta chỉ Ba-anh mà thề, bấy giờ chúng nó sẽ được gây dựng giữa dân ta. 17 Nhưng nếu chúng nó không nghe, ta sẽ nhổ dân tộc đó đi, nhổ đi và làm cho diệt mất, Đức Giê-hô-va phán vậy.

12

Ye^le^mi Ngopv Bun Ziouv Muangx

  1Ziouv aac, yie ngopv bun meih muangx nyei ziangh hoc,
   meih bun cing meih horpc.
  Maiv gunv hnangv naaic, maaih yietc diuh jauv yie oix caux meih nzaeng.
   Orqv mienh nyei jauv weic haaix diuc longx jienv faaux?
   Maiv ziepc zuoqv nyei mienh weic haaix diuc duqv kuh yiem?
  2Meih zuangx ninh mbuo, ninh mbuo njiec nzungh.
   Ninh mbuo hlo jienv faaux yaac ziangh biouv.
  Ninh mbuo nyei nzuih yiem nitv fatv meih
   mv baac hnyouv leih meih go.
  3Mv baac Ziouv aac, meih hiuv duqv yie.
   Meih buatc yie,
   yaac seix yie nyei hnyouv hnangv haaix nor hnamv taux meih.
  Tov tor ninh mbuo cuotv daaih hnangv oix zuqc daix daic nyei ba'gi yungh.
   Zorqv daaih bun nqoi zuov jienv zuqc daix nyei hnoi.
  4Naaiv norm deic-bung oix mborngx nqaai ndongc haaix lauh?
   Yietc zungv lingh deic nyei miev oix nyaux taux haaix zanc?
  Laaix yiem naaiv deix dorngx nyei mienh zoux nyei orqv sic
   hieh zoih caux norqc daic nzengc.
   Weic zuqc mienh gorngv, “Ziouv maiv buatc yie mbuo setv mueiz nyei ziangh hoc.”

Ziouv Dau Ye^le^mi

  5Ziouv gorngv, “Se gorngv meih caux mienh saaix tiux
   ninh mbuo yaac bun meih haiz kouv,
   meih fungc haih caux maaz saaix tiux?
  Se gorngv meih yiem baengh orn nyei deic-bung zungv haih ndorpc,
   meih yiem Jor^ndaen Ndaaih hlen nyei lomc hnangv haaix nor?
  6Maiv gunv meih nyei muoz-doic caux meih nyei die nyei biauv zong mienh
   maiv ziepc zuoqv nyei zoux bun meih,
   ninh mbuo yaac zunc jienv heuc jienv meih mingh.
  Maiv gunv ninh mbuo caux meih gorngv waac longx,
   meih maiv dungx sienx ninh mbuo.
  7“Yie guangc yie nyei biauv,
   leih nqoi yie nzipc nyei buonc.
  Yie zorqv yie nyei hnyouv hnamv wuov dauh
   jiu bun yiem ninh nyei win-wangv nyei buoz-ndiev.
  8Yie nzipc nyei buonc
   weic yie hnangv lomc nyei sienh
  ninh heuc jienv oix hoic yie,
   yie ziouc nzorng ninh.
  9Yie nzipc nyei buonc weic yie
   hnangv norm zorqv orv nyanc nyei norqc ben fai?
   Zorqv orv nyanc nyei norqc maiv zeiz yiem huing gormx ninh fai?
  Gunv mingh aqv. Bun lomc-huaang nyei yietc zungv hieh zoih gapv zunv.
   Dorh ninh mbuo daaih naqv maah!
  10Maaih goux ba'gi yungh nyei mienh camv nyei
   baaic waaic yie nyei a'ngunc huingx.
   Ninh mbuo caaiv yie nyei buonc njiec,
  ninh mbuo bun yie longx nyei buonc
   benx baaic waaic nyei deic-bung-huaang.
  11Ninh mbuo bun naaiv deix ndau benx ndau-huaang,
   baaic huaang, mborngx nqaai nyei dorngx.
  Ziangh norm deic-bung zuqc guangc huaang,
   mv baac maiv maaih haaix dauh hietv hnyouv.
  12Zoux mietc nyei mienh daaih taux deic-bung-huaang
   yietc zungv yiem hlang, njang nyei dorngx,
  weic zuqc yiem deic-bung naaiv bung mingh taux jomc wuov bung,
   Ziouv nyei nzuqc ndaauv bun ninh mbuo zuqc mietc,
   maiv maaih haaix laanh mienh duqv baengh orn nyei yiem.
  13Ninh mbuo zuangx nyei se mbiauh witv mv baac siou duqv njimv.
   Ninh mbuo zoux kouv mv baac maiv duqv haaix nyungc.
   Laaix Ziouv qiex jiez! haic,
  ninh mbuo oix zuqc nyaiv ninh mbuo siou daaih nyei ga'naaiv.”
14Ziouv hnangv naaiv gorngv, “Gorngv taux yiem nitv fatv wuov deix yietc zungv zoux orqv nyei mienh, dongh nzaeng yie nyei baeqc fingx, I^saa^laa^en Mienh, nzipc nyei buonc wuov deix, yie oix zorqv ninh mbuo baeng cuotv ninh mbuo ganh nyei deic-bung, aengx zorqv yiem ninh mbuo mbu'ndongx nyei Yu^ndaa Mienh baeng cuotv daaih. 15Yie baeng ninh mbuo cuotv daaih, nqa'haav yie aengx oix korv-lienh ninh mbuo. Yie aengx oix dorh ninh mbuo nzuonx, bun gorqv-mienh nzuonx gorqv-mienh nzipc nyei buonc, gorqv-mienh yaac nzuonx gorqv-mienh nyei deic-bung. 16Se gorngv ninh mbuo jienh hoqc linc yie nyei baeqc fingx sienx nyei jauv, se ziangv jienv yie nyei mbuox houv waac gorngv, ‘Yie ziangv jienv ziangh jienv nyei Ziouv houv waac,’ hnangv ninh mbuo zinh ndaangc njaaux yie nyei baeqc fingx ziangv jienv ⟨Mbaa^an zienh⟩ houv waac nor, ninh mbuo ziouc yiem yie nyei baeqc fingx mbu'ndongx duqv ceix jiez daaih. 17Se gorngv haaix norm guoqv nyei mienh maiv muangx, yie ziouc baeng cuotv yaac mietc taux nzengc.” Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.