1 Vì nầy, trong những ngày đó, và trong kỳ đó, khi ta sẽ đem phu tù của Giu-đa và Giê-ru-sa-lem trở về, 2 thì ta sẽ nhóm hết thảy các nước lại, và đem chúng nó xuống trong trũng Giô-sa-phát. Tại đó, ta sẽ phán xét chúng nó vì cớ dân ta, và Y-sơ-ra-ên là sản nghiệp ta, mà chúng nó đã làm cho tan tác giữa các dân tộc; và chúng nó đã chia đất ta ra, 3 và bắt thăm về dân ta; đã đổi con trai mà lấy đĩ, và bán con gái đặng lấy rượu để uống. 4 Hỡi Ty-rơ và Si-đôn, và hết thảy địa hạt của Phi-li-tin, các ngươi có quan hệ gì cùng ta? Các ngươi muốn báo trả cho ta hay sao? Nếu các ngươi báo trả ta, ta sẽ khiến sự báo trả đổ trên đầu các ngươi cách mau kíp và thình lình.⚓5 Vì các ngươi đã lấy bạc vàng ta đi, đã đem đồ châu báu rất quí của ta vào trong những đền miếu các ngươi. 6 Các ngươi đã bán con cái của Giu-đa và con cái của Giê-ru-sa-lem cho các con trai Gờ-réc, đặng làm cho chúng nó lìa khỏi bờ cõi mình. 7 Nầy, ta sẽ giục chúng nó dấy lên từ nơi mà các ngươi đã bán chúng nó cho, và sẽ khiến sự báo trả các ngươi về trên đầu các ngươi. 8 Ta sẽ bán con trai con gái các ngươi vào tay con cái Giu-đa, Giu-đa sẽ bán chúng nó cho người Sa-bê, là dân ở xa cách; vì Đức Giê-hô-va đã phán vậy. 9 Hãy rao điều nầy ra giữa các nước: Khá sắm sửa sự đánh giặc, giục lòng những người mạnh bạo dấy lên. Hết thảy những lính chiến khá sấn tới, và xông vào trận! 10 Hãy lấy lưỡi cày rèn gươm, lấy liềm rèn giáo. Kẻ yếu khá nói rằng: Ta là mạnh!⚓11 Các ngươi hết thảy, là những nước xung quanh, hãy vội vàng đến, và hãy nhóm lại. Hỡi Đức Giê-hô-va, xin khiến những người mạnh mẽ của Ngài xuống đó! 12 Các nước khá dấy lên, khá lên trong trũng Giô-sa-phát, vì ở đó là nơi ta sẽ ngồi đặng phán xét hết thảy các dân tộc xung quanh. 13 Hãy tra lưỡi hái, vì mùa gặt đã chín. Hãy đến, hãy đạp, vì bàn ép đã đầy; các thùng đã tràn, vì tội ác chúng nó là lớn.⚓ 14 Đoàn đông dường nào, đoàn đông dường nào tại trong trũng đoán định! Vì trong trũng đoán định, ngày Đức Giê-hô-va đã gần. 15 Mặt trời và mặt trăng tối tăm, các ngôi sao thâu sự sáng lại. 16 Đức Giê-hô-va gầm thét từ Si-ôn; Ngài làm cho vang tiếng mình ra từ Giê-ru-sa-lem; các từng trời và đất đều rúng động. Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cho dân mình, là đồn lũy cho con cái Y-sơ-ra-ên.⚓17 Như vậy các ngươi sẽ biết ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, ở tại Si-ôn, là núi thánh ta. Bấy giờ Giê-ru-sa-lem sẽ là thánh, và những người ngoại sẽ không đi qua trong đó nữa.
Sự ban phước được hứa cho dân Đức Chúa Trời
18 Trong ngày đó, các núi nhỏ rượu ngọt ra; sữa chảy ra từ các đồi, hết thảy các khe Giu-đa sẽ có nước chảy. Một cái suối sẽ ra từ nhà Đức Giê-hô-va và tưới trũng Si-tim. 19 Ê-díp-tô sẽ trở nên hoang vu, Ê-đôm thành ra đồng vắng hoang vu, vì cớ chúng nó lấy sự bạo ngược đãi con cái Giu-đa, và làm đổ máu vô tội ra trong đất mình. 20 Nhưng Giu-đa sẽ còn đời đời, Giê-ru-sa-lem sẽ còn đời nầy qua đời khác. 21 Ta sẽ làm sạch máu chúng nó mà ta chưa từng làm sạch; vì Đức Giê-hô-va ngự trong Si-ôn.
3
Vajtswv Yuav Txiav Txim rau Txhua Haivneeg
1Tus TSWV hais tias, “Thaum txog lub sijhawm ntawd kuv yuav rov txhim kho lub tebchaws Yudas thiab lub nroog Yeluxalees kom vammeej. 2Kuv yuav sau txhua haivneeg tuaj ua ke thiab coj lawv mus rau hauv lub Hav Txiav Txim. Kuv yuav txiav txim rau lawv nyob hauv lub hav ntawd raws li tej uas lawv ua rau kuv haivneeg lawm. Lawv ua rau cov Yixalayees tawg mus nyob ua sab ua sua rau lwm tebchaws thiab muab kuv lub tebchaws Yixalayees faib rau lawv. 3Lawv rho ntawv saib leejtwg tau cov neeg uas raug ntes ntawd. Lawv muab tej tub thiab tej ntxhais muag mus ua luag qhev kom tau nyiaj mus them tej niamntiav thiab yuav cawv haus. 4“Tiles, Xidoos thiab lub tebchaws Filitees, nej pheej ua dabtsi rau kuv? Puas yog nej yuav ua phem pauj kuv? Yog nej ua li ntawd kuv yuav ua pauj rau nej tamsim no ntag! 5Nej muab kuv tej nyiaj tej kub thiab nqa kuv tej khoom uas muaj nqis mus tso rau hauv nej tej tuamtsev lawm. 6Nej coj cov neeg hauv tebchaws Yudas thiab hauv lub nroog Yeluxalees mus muag rau cov neeg Kilis kom lawv mus nyob deb lawv lub tebchaws. 7Nimno kuv yuav coj lawv tawm hauv tej tebchaws uas nej coj lawv mus muag ntawd rov qab los. Kuv yuav ua rau nej ib yam li nej tau ua rau lawv lawm. 8Kuv yuav cia luag coj nej tej tub thiab tej ntxhais mus muag rau cov neeg Yudas; cov Yudas yuav muab nej tej tub tej ntxhais muag mus rau cov neeg Xanpees uas nyob deb heev. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.
9“Cia li qhia rau txhua haivneeg li no: ‘Nej cia li npaj mus ua rog, txhij nej cov tubrog uas txawj ntaus rog tuaj; sau tagnrho nej cov tubrog tuaj thiab sawv kev mus! 10Cia li muab nej tej khais laij teb los ntaus ua ntaj thiab muab nej tej liag hlais nplej los ntaus ua hmuv. Txawm yog tus uas tsis muaj zog li los yuav tsum tau mus ntaus rog. 11Nej txhua haivneeg uas nyob ibncig ntawm no, cia li tuaj sib sau rau hauv lub voshav.’ ” Tus TSWV, thov koj cia li tso koj cov tubrog tuaj tawmtsam lawv!
12“Txhua haivneeg yuav tsum npaj kom txhij tuaj rau hauv lub Hav Txiav Txim. Kuv uas yog tus TSWV yuav zaum qhov ntawd txiav txim rau txhua haivneeg uas nyob ibncig ntawd. 13Lawv yog cov neeg uas ua phem heev; cia li muab lawv hlais ib yam li hlais nplej; cia li muab lawv tsuam ib yam li tsuam txiv hmab kom cov kua ntws si laim.”
14Thaum muaj ntau txhiab ntau vam leej neeg tuaj rau hauv lub Hav Txiav Txim lawm. Ces hnub uas tus TSWV teem cia twb los yuav txog. 15Lub hnub thiab lub hli yuav tsaus dub nciab, thiab tej hnubqub yuav tsis ci lawm.
Vajtswv yuav Foom Koob Hmoov rau Nws Haivneeg
16Tus TSWV nthe nqho saum lub Roob Xi-oos tuaj; nws lub suab nrov ntxhe ntws hauv lub nroog Yeluxalees; lub ntiajteb thiab lub ntuj ntseeg nkaws. Tiamsis nws yuav tsomkwm nws haivneeg. 17“Cov Yixalayees, nej yuav tsum paub hais tias kuv yog tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv. Kuv nyob saum lub Roob Xi-oos uas yog kuv lub roob dawbhuv. Yeluxalees yuav yog lub nroog uas dawbhuv; tej neeg txawv tebchaws yuav ntaus tsis yeej ib zaug li lawm. 18Thaum txog lub sijhawm ntawd luag yuav cog txiv hmab puv nkaus saum tej roob, thiab yuav pom nyuj noj zaub nplawg ntia saum tej roob; Tebchaws Yudas yuav muaj dej nplua mias haus tsis tas. Muaj ib tug dej yuav ntws hauv tus TSWV lub Tuamtsev mus ywg lub Hav Akaxias.
19“Tebchaws Iziv yuav ua tiaj suabpuam, thiab tebchaws Edoos yuav puastsuaj tas, rau qhov lawv tau tuaj tua lub tebchaws Yudas thiab tua nws tej neeg uas tsis muaj txim. 20-21Kuv yuav sawv cev cov neeg uas raug tua tuag chaw ua pauj lawv cov yeebncuab; Kuv yuav tsis tseg cov neeg ua txhaum ib tug li. Tiamsis lub tebchaws Yudas thiab lub nroog Yeluxalees yuav muaj neeg nyob mus ibtxhis, thiab kuv uas yog tus TSWV yuav nyob saum lub Roob Xi-oos.”