1

Giô-na được sai đến Ni-ni-ve trốn qua Ta-rê-si, rồi bị quăng xuống biển

1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cho Giô-na con trai A-mi-tai như vầy: 2 Ngươi khá chỗi dậy! Hãy đi đến thành lớn Ni-ni-ve, và kêu la nghịch cùng nó; vì tội ác chúng nó đã lên thấu trước mặt ta.
3 Nhưng Giô-na chỗi dậy đặng trốn qua Ta-rê-si, để lánh khỏi mặt Đức Giê-hô-va. Người xuống đến Gia-phô, gặp một chiếc tàu đi Ta-rê-si. Người trả tiền quá giang, và xuống tàu đặng đi Ta-rê-si với họ, để khỏi mặt Đức Giê-hô-va.
4 Nhưng Đức Giê-hô-va khiến gió lớn thổi trên biển; trên biển có trận bão lớn, chiếc tàu hầu vỡ. 5 Những thủy thủ đều sợ hãi, ai nấy kêu cầu thần của mình. Đoạn, họ quăng những đồ đạc trong tàu xuống biển, để cho nhẹ tàu. Giô-na đã xuống dưới lòng tàu, nằm và ngủ mê. 6 Chủ tàu bèn đến gần người và bảo rằng: Hỡi người ngủ kia, làm sao vậy? Khá chờ dậy! Hãy kêu cầu Đức Chúa Trời ngươi. Có lẽ Đức Chúa Trời sẽ tưởng đến chúng ta, thì chúng ta khỏi chết. 7 Kế đó, chúng nói cùng nhau rằng: Hãy đến, chúng ta hãy bắt thăm, để cho biết tai vạ nầy đến cho chúng ta là vì cớ ai. Vậy họ bắt thăm, và thăm trúng nhằm Giô-na.
8 Bấy giờ họ nói cùng người rằng: Khá cho chúng ta biết vì điều chi mà tai vạ nầy đến trên chúng ta. Ngươi làm nghề gì, và từ đâu mà đến? Xứ ngươi ở đâu, ngươi thuộc về dân nào? 9 Người trả lời rằng: Ta là người Hê-bơ-rơ, và ta kính sợ Đức Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời trên trời, Ngài đã làm nên biển và đất khô. 10 Những người ấy cả sợ, và bảo người rằng: Ngươi đã làm việc gì đó? Bấy giờ họ đã biết rằng người trốn khỏi mặt Đức Giê-hô-va; vì người đã khai ra cho họ. 11 Vậy họ nói rằng: Chúng ta sẽ làm gì về ngươi, hầu cho biển yên lặng cho chúng ta? Vì biển càng động thêm mãi. 12 Người trả lời rằng: Hãy bắt lấy ta; hãy ném ta xuống biển, thì biển sẽ yên lặng cho các anh; vì ta biết rằng ấy là vì cớ ta mà các anh đã gặp phải trận bão lớn nầy.
13 Những người ấy bắt tay chèo vào bờ; song không được, vì biển càng nổi lên nghịch cùng họ mãi. 14 Họ bèn kêu cầu Đức Giê-hô-va mà rằng: Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng tôi nài xin Ngài, chúng tôi nài xin Ngài chớ làm cho chúng tôi chết vì cớ mạng sống của người nầy, và chớ khiến máu vô tội đổ lại trên chúng tôi! Hỡi Đức Giê-hô-va, vì chính Ngài là Đấng đã làm điều mình muốn. 15 Đoạn họ bắt Giô-na, quăng xuống biển, thì sự giận dữ của biển yên lặng. 16 Vì vậy mà những người ấy rất kính sợ Đức Giê-hô-va. Họ dâng của lễ cho Đức Giê-hô-va, và hứa nguyện cùng Ngài.

1

Yonaa Biaux Tin-Hungh

1Maaih hnoi nor, Ziouv mbuox Aa^mitv^tai nyei dorn, Yonaa, 2“Meih mingh wuov norm domh zingh, Ni^naa^we, mbuox wuov deix mienh ninh mbuo baamz zuiz camv haic. Yie hiuv ninh mbuo zoux nyei waaic sic.”
3Mv baac Yonaa biaux Ziouv. Ninh cuotv jauv hungx jienv Taansitv Zingh mingh. Mingh taux Yapv^faa Mungv, buatc poux nzangv oix mingh Taansitv Zingh, Yonaa ziouc cuotv nzangv-zinh bieqc nzangv mingh aqv. Ninh hnamv daaih biaux mingh Taansitv Zingh nor, leih ndutv Ziouv aqv.
4Mv baac mingh gau, Ziouv zoux bun borngz gorng domh nziaaux-jieqv buonc wuom-laangc mietv ninh mbuo nyei nzangv, nziex nzangv haih huv muonc nzengc aqv. 5Nzangv-nouh gamh nziex haic, gorqv-mienh heuc gorqv-mienh nyei zienh tengx. Ninh mbuo yaac oix nzangv heng deix ziouc bouh nzangv tor nyei ga'naaiv guangc.
 Yonaa aeqv, mingh bueix jienv nzangv-ndoqv m'njormh ndo nyei.
6Nzangv-ziouv buatc Yonaa bueix wuov nzangv-ndoqv m'njormh, ninh ziouc gorngv, “Meih fungc bueix naaic m'njormh? Jiez sin daaih heuc meih nyei zienh tengx maah! Nziex ninh haih korv-lienh mbuo, njoux mbuo saah?”
7Nzangv-nouh, laanh mbuox laanh, “Mbuo oix zuqc dingc maengc mangc gaax, laaix haaix dauh mbuo cingx buangh zuqc ndongc naaiv kouv.” Ninh mbuo ziouc dingc maengc mangc. Ndortv zuqc Yonaa. 8Nzangv-nouh gorngv mbuox ninh, “Meih gorngv gaax maah! Mbuo buangh zuqc ndongc naaiv kouv, naaiv laaix haaix dauh? Meih zoux haaix nyungc daaih yiem naaiv laeh? Meih yiem haaix norm guoqv daaih? Meih haaix fingx mienh?”
9Yonaa dau, “Yie Hipv^lu Mienh. Yie zaangc nyei Ziouv se yiem tin-dorngh nyei Tin-Hungh, yaac dongh zeix ndau zeix koiv wuov dauh.” 10Yonaa aengx mbuox ninh mbuo ih zanc ninh biaux Ziouv.
 Nzangv-nouh gengh gamh nziex haic. Ninh mbuo gorngv, “Meih fungc zoux dorngc ndongc naaic ndo?”
11Nziaaux buonc koiv nyei wuom-laangc gunv zoux gunv hlo. Ninh mbuo naaic gaax Yonaa, “Yie mbuo oix zuqc hnangv haaix nor zoux bun meih, koiv cingx daaih dingh?”
12Yonaa dau, “Meih mbuo zorqv yie zoi njiec naaiv koiv, wuom-laangc ziouc dingh aqv. Yie hiuv duqv laaix yie meih mbuo cingx daaih zuqc naaiv gorng domh nziaaux-jieqv haeqv meih mbuo.”
13Nzangv-nouh mbuo maiv muangx, cuotv qaqv biaah nzangv oix cuotv mbienx. Mv baac wuom-laangc gunv zoux gunv hlo, nzangv maiv haih mingh. 14Ninh mbuo ziouc heuc Ziouv, “O Ziouv aah! Yie mbuo daix naaiv laanh mienh mv baac tov meih maiv dungx bun yie mbuo zuqc mietc. Maiv dungx bun yie mbuo weic maiv zoux dorngc nyei mienh liouc cuotv nyei nziaamv zuqc ndaam-dorng, weic zuqc Ziouv aah! naaiv se meih ei meih ganh nyei hnyouv zoux.”
15Gorngv baac ninh mbuo zorqv Yonaa zoi njiec koiv mingh. Wuom-laangc ziouc liemh zeih dingh mi'aqv. 16Naaiv deix mienh buatc, ninh mbuo gengh gamh nziex haic Ziouv. Ninh mbuo ziouc zorqv saeng-kuv ziec bun Ziouv yaac ⟨laengz jiez ngaengc waac.⟩
17Ziouv yaac bun dauh domh mbiauz daaih naqv Yonaa. Yonaa yiem domh mbiauz nyei ga'sie buo hnoi buo muonz.