Giô-na được sai đến Ni-ni-ve trốn qua Ta-rê-si, rồi bị quăng xuống biển
1 Có lời Đức Giê-hô-va phán cho Giô-na con trai A-mi-tai như vầy:⚓2 Ngươi khá chỗi dậy! Hãy đi đến thành lớn Ni-ni-ve, và kêu la nghịch cùng nó; vì tội ác chúng nó đã lên thấu trước mặt ta. 3 Nhưng Giô-na chỗi dậy đặng trốn qua Ta-rê-si, để lánh khỏi mặt Đức Giê-hô-va. Người xuống đến Gia-phô, gặp một chiếc tàu đi Ta-rê-si. Người trả tiền quá giang, và xuống tàu đặng đi Ta-rê-si với họ, để khỏi mặt Đức Giê-hô-va. 4 Nhưng Đức Giê-hô-va khiến gió lớn thổi trên biển; trên biển có trận bão lớn, chiếc tàu hầu vỡ. 5 Những thủy thủ đều sợ hãi, ai nấy kêu cầu thần của mình. Đoạn, họ quăng những đồ đạc trong tàu xuống biển, để cho nhẹ tàu. Giô-na đã xuống dưới lòng tàu, nằm và ngủ mê. 6 Chủ tàu bèn đến gần người và bảo rằng: Hỡi người ngủ kia, làm sao vậy? Khá chờ dậy! Hãy kêu cầu Đức Chúa Trời ngươi. Có lẽ Đức Chúa Trời sẽ tưởng đến chúng ta, thì chúng ta khỏi chết. 7 Kế đó, chúng nói cùng nhau rằng: Hãy đến, chúng ta hãy bắt thăm, để cho biết tai vạ nầy đến cho chúng ta là vì cớ ai. Vậy họ bắt thăm, và thăm trúng nhằm Giô-na. 8 Bấy giờ họ nói cùng người rằng: Khá cho chúng ta biết vì điều chi mà tai vạ nầy đến trên chúng ta. Ngươi làm nghề gì, và từ đâu mà đến? Xứ ngươi ở đâu, ngươi thuộc về dân nào? 9 Người trả lời rằng: Ta là người Hê-bơ-rơ, và ta kính sợ Đức Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời trên trời, Ngài đã làm nên biển và đất khô. 10 Những người ấy cả sợ, và bảo người rằng: Ngươi đã làm việc gì đó? Bấy giờ họ đã biết rằng người trốn khỏi mặt Đức Giê-hô-va; vì người đã khai ra cho họ. 11 Vậy họ nói rằng: Chúng ta sẽ làm gì về ngươi, hầu cho biển yên lặng cho chúng ta? Vì biển càng động thêm mãi. 12 Người trả lời rằng: Hãy bắt lấy ta; hãy ném ta xuống biển, thì biển sẽ yên lặng cho các anh; vì ta biết rằng ấy là vì cớ ta mà các anh đã gặp phải trận bão lớn nầy. 13 Những người ấy bắt tay chèo vào bờ; song không được, vì biển càng nổi lên nghịch cùng họ mãi. 14 Họ bèn kêu cầu Đức Giê-hô-va mà rằng: Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng tôi nài xin Ngài, chúng tôi nài xin Ngài chớ làm cho chúng tôi chết vì cớ mạng sống của người nầy, và chớ khiến máu vô tội đổ lại trên chúng tôi! Hỡi Đức Giê-hô-va, vì chính Ngài là Đấng đã làm điều mình muốn. 15 Đoạn họ bắt Giô-na, quăng xuống biển, thì sự giận dữ của biển yên lặng. 16 Vì vậy mà những người ấy rất kính sợ Đức Giê-hô-va. Họ dâng của lễ cho Đức Giê-hô-va, và hứa nguyện cùng Ngài.
1
Yauna tsiv nraim Vajtswv
1Yawmsaub hais lus tuaj rau Yauna uas yog Amithai tus tub hais tias, 2“Cia li sawv tsees mus rau lub nroog loj Ninave, thiab qw tawm tsam lub nroog ntawd, vim lawv tej kev ua limhiam tuaj txog kuv lawm.” 3Tiamsis Yauna sawv tsees khiav ntawm Yawmsaub lub xubntiag mus rau lub moos Thasi. Nws mus rau nram lub moos Yaupa mas ntsib ib lub nkoj txwg tabtom yuav mus rau lub moos Thasi. Nws thiaj them nqe nkoj thiab nce rau hauv lub nkoj nrog lawv mus rau lub moos Thasi kom dhau Yawmsaub lub xubntiag. 4Mas Yawmsaub tso cua nplawm hlob hlob rau hauv hiavtxwv thiaj li muaj cua daj cua dub ntsawj ceev kawg hauv hiavtxwv ua rau lub nkoj yuav tawg. 5Cov uas tsav nkoj ntshai kawg, nyias taus nyias thov nyias tus dab pab, thiab lawv thau tej nra hauv lub nkoj pov rau hauv hiavtxwv kom lub nkoj thiaj li sib zog. Tiamsis Yauna twb nkag mus rau hauv lub plawv nkoj pw tsaug zog ceev lawm. 6Tus tswv nkoj thiaj los hais rau nws tias, “Koj tsaug zog ceev ua dabtsi li no? Cia li sawv tsees, thov hu koj tus timtswv. Tej zaum tus timtswv ntawd yuav nco txog peb, peb thiaj tsis puam tsuaj.” 7Cov tsav nkoj thiaj sib yaum hais tias, “Cia li los, cia peb rho ntawv xwv peb thiaj paub tias yog tim leejtwg es tej xwm txheej phem no tshwm los raug peb.” Lawv thiaj rho ntawv mas rho tau Yauna. 8Lawv hais rau nws tias, “Koj qhia rau peb saib, yog tim leejtwg es tej xwm txheej phem no thiaj tshwm los raug peb? Koj ua haujlwm dabtsi? Koj tuaj qhovtwg tuaj? Koj lub tebchaws hu li cas? Koj yog haiv neeg twg?” 9Mas Yauna teb lawv tias, “Kuv yog neeg Henplais, kuv hwm thiab paub ntshai Yawmsaub uas yog Vajtswv ntuj uas tsim hiavtxwv thiab nruab nqhuab.” 10Mas cov neeg ntawd yimhuab ntshai heev, lawv thiaj hais rau nws tias, “Koj ua dabtsi li no?” Cov neeg ntawd paub tias nws khiav ntawm Yawmsaub lub xubntiag tuaj, vim nws twb hais li ntawd rau lawv lawm. 11Lawv txawm hais rau nws tias, “Peb yuav ua li cas rau koj kom hiavtxwv thiaj li tus rau peb?” rau qhov dej hiavtxwv yimhuab nphau heev zuj zus tuaj. 12Nws thiaj hais rau lawv tias, “Cia li muab kuv pov rau hauv hiavtxwv, mas dej hiavtxwv yuav tus rau nej, rau qhov kuv paub tias qhov uas cua daj cua dub raug nej loj li no yog tim kuv tus kheej.” 13Txawm li ntawd los cov uas tsav nkoj kuj siv zog nquam nkoj xav coj lub nkoj mus txog tim ntug, tiamsis ua tsis tau li, rau qhov dej hiavtxwv yimhuab nphau heev zuj zus tav lawv kev. 14Lawv thiaj quaj thov Yawmsaub tias, “Au Yawmsaub, peb thov koj tsis txhob cia peb raug puam tsuaj vim yog tim tus yawg no txojsia. Thov tsis txhob muab tus uas tsis txhaum cov ntshav rau peb ris. Au Yawmsaub, koj yeej ua raws li koj pom zoo.” 15Lawv thiaj muab Yauna pov rau hauv hiavtxwv, mas dej hiavtxwv thiaj li tus tsis nphau lawm. 16Cov neeg ntawd kuj ntshai Yawmsaub heev, lawv thiaj tua tsiaj xyeem thiab yeem lus rau Yawmsaub. 17Yawmsaub npaj ib tug ntses loj heev nqos Yauna. Yauna nyob hauv ntses lub plab tau peb hnub peb hmos.