13

Con thú thứ nhất ở biển lên

1 Đoạn, tôi thấy ở dưới biển lên một con thú có mười sừng bảy đầu, trên những sừng có mười cái mão triều thiên, và trên những đầu có danh hiệu sự phạm thượng. 2 Con thú tôi thấy đó giống như con beo; chân nó như chân gấu, miệng như miệng sư tử, và con rồng đã lấy sức mạnh, ngôi, và quyền phép lớn mà cho nó. 3 Một cái trong các cái đầu nó như bị thương đến chết; nhưng vết thương chết ấy được lành, và cả thế gian đều lấy làm lạ mà theo con thú đó. 4 Người ta khởi sự thờ phượng con rồng, bởi nó đã lấy quyền phép cho con thú; và họ cũng thờ phượng chính con thú, mà rằng: Ai sánh được với con thú, ai giao chiến cùng nó được? 5 Nó được ban cho cái miệng nói những lời kiêu ngạo phạm thượng; và nó lại được quyền làm việc trong bốn mươi hai tháng. 6 Vậy, nó mở miệng ra nói những lời phạm đến Đức Chúa Trời, phạm đến danh Ngài, đền tạm Ngài cùng những kẻ ở trên trời. 7 Nó lại được phép giao chiến cùng các thánh đồ và được thắng. Nó cũng được quyền trị mọi chi phái, mọi dân tộc, mọi tiếng và mọi nước. 8 Hết thảy những dân cư trên đất đều thờ lạy nó, là những kẻ không có tên ghi trong sách sự sống của Chiên Con đã bị giết từ buổi sáng thế.
9 Ai có tai, hãy nghe! 10 Nếu ai bắt người làm phu tù, chính mình sẽ bị làm phu tù; nếu ai giết người bằng gươm, mình phải bị giết bằng gươm. Đây là sự nhịn nhục và đức tin của các thánh đồ.

Con thú thứ nhì ở dưới đất lên

11 Tôi lại thấy từ dưới đất lên một con thú khác, có hai sừng như sừng chiên con, và nói như con rồng. 12 Nó cũng dùng mọi quyền phép của con thú trước tại trước mặt con thú ấy, và nó bắt thế gian cùng dân cư nó phải thờ lạy con thú trước, là con có vết thương đến chết đã được lành. 13 Nó làm những phép lạ lớn, đến nỗi khiến lửa từ trên trời rơi xuống đất trước mặt người ta. 14 Nó lừa dối dân cư trên đất bằng những phép lạ nó đã được phép làm ra trước mặt con thú; và khuyên dân cư trên đất tạc tượng cho con thú đã bị thương bằng gươm và đã sống lại. 15 Nó cũng được quyền hà hơi sống vào tượng con thú, hầu cho tượng ấy nói được và khiến hết thảy những kẻ nào không thờ lạy tượng con thú đó bị giết đi. 16 Nó cũng khiến mọi người, nhỏ và lớn, giàu và nghèo, tự chủ và tôi mọi, đều chịu ghi dấu hoặc trên tay hữu, hoặc trên trán, 17 hầu cho người nào không có dấu ấy, nghĩa là không có danh con thú hay số của tên nó, thì không thể mua cùng bán được.
18 Đây tỏ ra sự khôn ngoan: Kẻ nào thông minh, hãy tính số con thú, vì đó là một số người; số nó là sáu trăm sáu mươi sáu.

13

Ob tug tsiaj nyaum

1Kuv pom ib tug tsiaj tawm hauv hiavtxwv los muaj kaum tus kub thiab xya lub taubhau, thiab muaj kaum lub mom kub saum cov kub ntawd, thiab muaj tej npe uas saib tsis taus Vajtswv sau rau ntawm nws cov taubhau. 2Tus tsiaj uas kuv pom ntawd zoo ib yam li tsov pom txwv, txhais kotaw zoo li kotaw dais, lub qhov ncauj zoo li tsov ntxhuav lub. Tus zaj txawm pub nws lub zog thiab nws lub zwm txwv thiab hwjchim loj kawg rau tus tsiaj ntawd. 3Nws li ib lub taubhau muaj tej qhov txhab uas mob yuav tuag, tiamsis tej qhov txhab ntawd kho tau zoo lawm. Neeg thoob ntiajteb phimhwj kawg thiab raws tus tsiaj ntawd qab mus. 4Lawv pe hawm tus zaj vim nws pub nws lub hwjchim rau tus tsiaj ntawd, thiab lawv kuj pe hawm tus tsiaj thiab hais tias, “Leejtwg zoo cuag li tus tsiaj no thiab leejtwg yuav tawm tsam tau tus tsiaj no?”
5Muab lub ncauj uas hais lus khav theeb thiab hais lus saib tsis taus Vajtswv pub rau tus tsiaj ntawd, thiab muab hwjchim rau nws ua haujlwm plaub caug ob lub hlis. 6Nws qheb nws lub qhov ncauj hais lus tuam mom Vajtswv. Nws hais lus tuam mom Vajtswv lub npe thiab Vajtswv lub chaw nyob thiab cov uas nyob saum ntuj ceeb tsheej. 7Tso cai rau nws ua rog rau cov xov dawb thiab kov yeej lawv, thiab muab hwjchim pub rau nws kav txhua xeem txhua haiv neeg txhua yam lus thiab txhua lub tebchaws. 8Txhua tus uas nyob hauv ntiajteb yuav pe hawm tus tsiaj ntawd, yog txhua tus uas tsis muaj npe sau cia rau hauv tus Menyuam Yaj uas raug muab tua txij thaum tsim ntuj tsim teb los li phau ntawv txojsia.
9Leejtwg muaj qhov ntsej kuj cia li mloog.
  10Tus uas npaj rau luag ntes mus,
   tus ntawd kuj yuav raug luag ntes mus,
  Tus uas tu cia rau hniav ntaj tua,
   tus ntawd yeej yuav raug hniav ntaj tua.
No yog qhov uas cov xov dawb yuav tsum ua siab ntev thev thiab ntseeg.
11Thiab kuv pom dua ib tug tsiaj tawm hauv nruab nqhuab los muaj ob tug kub zoo ib yam li ib tug menyuam yaj thiab hais lus ib yam li ib tug zaj. 12Nws siv thawj tug tsiaj lub hwjchim huvsi tab meeg thawj tug tsiaj ntawd thiab ua rau lub ntiajteb thiab tej neeg uas nyob hauv pe hawm thawj tug tsiaj uas muaj qhov txhab twb yuav tuag uas ho kho zoo lawm. 13Nws ua txujci tseem ceeb loj, thiab ua tau hluavtaws poob saum ntuj los rau hauv ntiajteb tab meeg neeg sawvdaws. 14Vim yog tej txujci tseem ceeb uas pub rau nws ua tab meeg thawj tug tsiaj ntawd nws thiaj dag ntxias tej neeg hauv ntiajteb. Nws hais kom neeg hauv ntiajteb tsim ib tug dab mlom rau tus tsiaj uas muaj qhov txhab vim raug hniav ntaj tiamsis tseem ciaj sia nyob. 15Thiab pub nws ua pa rau tus dab mlom tsiaj ntawd kom tus dab mlom tsiaj ntawd hais tau lus thiab muab cov uas tsis yeem pe tus dab mlom tsiaj ntawd ua kom tuag. 16Thiab nws tseem yuam txhua tus tsis hais tus hlob tus yau tus muaj tus pluag tus nyob ywj pheej thiab tus ua qhev kom ntaus cim rau ntawm txhais tes xis lossis ntawm hauv pliaj, 17mas yog leejtwg tsis muaj lub cim uas yog tus tsiaj ntawd lub npe lossis tus tsiaj ntawd lub npe lej, mas tus ntawd yuav muag thiab yuav, tsis tau dabtsi kiag li. 18Tej no yuav tsum siv tswvyim tib zoo. Tus uas nkag siab cia li xam raws li tus tsiaj ntawd cov lej, vim cov lej ntawd yog ib tug neeg li lej. Cov lej ntawd yog rau pua rau caum rau.