Ấn thứ bảy: Bảy ống loa. – Bốn vị thiên sứ thổi loa
1 Khi Chiên Con mở ấn thứ bảy, trên trời yên lặng chừng nửa giờ. 2 Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Đức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa. 3 Đoạn, một vị thiên sứ khác đến, đứng bên bàn thờ, người cầm lư hương vàng, và được nhiều hương, để dâng hương ấy trên bàn thờ bằng vàng ở trước ngôi với các lời cầu nguyện của mọi thánh đồ.⚓4 Khói hương từ tay thiên sứ bay lên trước mặt Đức Chúa Trời, với những lời cầu nguyện của các thánh đồ. 5 Thiên sứ lấy lư hương, dùng lửa nơi bàn thờ bỏ đầy vào, rồi quăng xuống đất: Liền có sấm sét, các tiếng, chớp nhoáng và đất động.⚓ 6 Bảy vị thiên sứ cầm bảy ống loa bèn sửa soạn thổi. 7 Vị thứ nhứt thổi loa, thì có mưa đá và lửa pha với huyết bị quăng xuống đất. Một phần ba đất bị cháy, một phần ba loài cây bị cháy, và mọi giống cỏ xanh đều bị cháy.⚓ 8 Vị thiên sứ thứ nhì thổi loa; bèn có một khối tựa như hòn núi lớn toàn bằng lửa bị ném xuống biển. Một phần ba biển biến ra huyết, 9 một phần ba sinh vật trong biển chết hết, và một phần ba tàu bè cũng bị hủy hết. 10 Vị thiên sứ thứ ba thổi loa, thì một ngôi sao lớn ở trên trời rơi xuống, cháy có ngọn như một bó đuốc; ngôi sao ấy rơi vào một phần ba các sông lớn và các suối nước.⚓11 Tên ngôi sao đó là Ngải cứu, một phần ba nước biến ra như mùi ngải cứu, và làm chết mất nhiều người ta, vì đã biến thành ra đắng.⚓ 12 Vị thiên sứ thứ tư thổi loa, thì một phần ba mặt trời bị hại, một phần ba mặt trăng và một phần ba các ngôi sao cũng vậy, hầu cho một phần ba các vì sáng ấy đều bị tối tăm, và hầu cho ban ngày mất một phần ba sáng, và ban đêm cũng vậy.⚓ 13 Bấy giờ tôi nhìn xem, nghe chim phụng hoàng bay giữa trời, kêu tiếng lớn rằng: Khốn thay! Khốn thay! Khốn thay cho những dân sự trên đất, vì cớ tiếng loa mà ba vị thiên sứ khác còn phải thổi nữa.
8
Cữu Con Cadŏh Chíq Tếc Tapul
1Bo Cữu Con cadŏh tếc tapul tâng parnĩal choâiq ki, cỡt rangiac ra‑ĩap tháng tâng paloŏng mán chĩn muoi adéh dỗi. 2Chơ cứq hữm noau avơi tapul lám lavia pỡ tapul náq ranễng Yiang Sursĩ ca tayứng yáng moat án. 3Muoi ranễng ễn toâq tayứng cheq prông sang Yiang Sursĩ. Án yống muoi adéh yễng cacớt, cớp noau yỗn án bữn crơng phuom sa‑ữi lứq dŏq chiau sang yỗn Yiang Sursĩ tâng prông yễng ca ỡt yáng moat cachơng puo tacu. Án sang crơng phuom ki parnơi cớp máh santoiq cũai ca puai ngê Yiang Sursĩ khoiq câu. 4Phĩac tễ crơng phuom tâng adéh ranễng ki yống yáng moat Yiang Sursĩ, phĩac ki chỗn muoi prớh cớp máh santoiq cũai ca puai ngê Yiang Sursĩ câu sễq. 5Chơ ranễng ki ĩt ũih tễ prông, cớp án chóq ũih ki tâng adéh. Moâm ki, án voang adéh chu cutễq. Chơ bữn crứm cớp sưong canŏ́h bubữr; bữn lalieiq, cớp cutễq cacưt.