18

Ví dụ về quan án không công bình

1 Đức Chúa Jêsus phán cùng môn đồ một thí dụ, để tỏ ra rằng phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt: 2 Trong thành kia, có một quan án không kính sợ Đức Chúa Trời, không vị nể ai hết. 3 Trong thành đó cũng có một người đàn bà góa, đến thưa quan rằng: Xin xét lẽ công bình cho tôi về kẻ nghịch cùng tôi. 4 Quan ấy từ chối đã lâu. Nhưng kế đó, người tự nghĩ rằng: Dầu ta không kính sợ Đức Chúa Trời, không vị nể ai hết, 5 song vì đàn bà góa nầy khuấy rầy ta, ta sẽ xét lẽ công bình cho nó, để nó không tới luôn làm nhức đầu ta. 6 Đoạn, Chúa phán thêm rằng: Các ngươi có nghe lời quan án không công bình đó đã nói chăng? 7 Vậy, có lẽ nào Đức Chúa Trời chẳng xét lẽ công bình cho những người đã được chọn, là kẻ đêm ngày kêu xin Ngài, mà lại chậm chạp đến cứu họ sao! 8 Ta nói cùng các ngươi, Ngài sẽ vội vàng xét lẽ công bình cho họ. Song khi Con người đến, há sẽ thấy đức tin trên mặt đất chăng?

Ví dụ về người Pha-ri-si và người thâu thuế

9 Ngài lại phán thí dụ nầy về kẻ cậy mình là người công bình và khinh dể kẻ khác: 10 Có hai người lên đền thờ cầu nguyện: một người Pha-ri-si và một người thâu thuế. 11 Người Pha-ri-si đứng cầu nguyện thầm như vầy: Lạy Đức Chúa Trời, tôi tạ ơn Ngài, vì tôi không phải như người khác, tham lam, bất nghĩa, gian dâm, cũng không phải như người thâu thuế nầy. 12 Tôi kiêng ăn một tuần lễ hai lần, và nộp một phần mười về mọi món lợi của tôi. 13 Người thâu thuế đứng xa xa, không dám ngước mắt lên trời, đấm ngực mà rằng: Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót lấy tôi, vì tôi là kẻ có tội! 14 Ta nói cùng các ngươi, người nầy trở về nhà mình, được xưng công bình hơn người kia; vì ai tự nhắc mình lên sẽ phải hạ xuống, ai tự hạ mình xuống sẽ được nhắc lên.

Những con trẻ

(Mat 19:13-15; Mac 10:13-16)

15 Người ta cũng đem con trẻ đến cùng Đức Chúa Jêsus, cho được Ngài rờ đến chúng nó. Môn đồ thấy vậy, trách những người đem đến. 16 Nhưng Đức Chúa Jêsus gọi họ mà phán rằng: Hãy để con trẻ đến cùng ta, đừng ngăn cấm; vì nước Đức Chúa Trời thuộc về những người giống như con trẻ ấy. 17 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, ai không nhận lãnh nước Đức Chúa Trời như một đứa trẻ, thì sẽ không được vào đó.

Người trai trẻ giàu có

(Mat 19:16-30; Mac 10:17-31)

18 Bấy giờ có một quan hỏi Đức Chúa Jêsus rằng: Thưa thầy nhân lành, tôi phải làm gì cho được hưởng sự sống đời đời? 19 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Sao ngươi gọi ta là nhân lành? Chỉ có một Đấng nhân lành, là Đức Chúa Trời. 20 Ngươi đã biết các điều răn nầy: Ngươi chớ phạm tội tà dâm; chớ giết người; chớ trộm cướp; chớ nói chứng dối; hãy hiếu kính cha mẹ. 21 Người ấy thưa rằng: Tôi đã giữ các điều ấy từ thuở nhỏ. 22 Đức Chúa Jêsus nghe vậy, bèn phán rằng: Còn thiếu cho ngươi một điều; hãy bán hết gia tài mình, phân phát cho kẻ nghèo, thì ngươi sẽ có của cải ở trên trời; bấy giờ hãy đến mà theo ta. 23 Nhưng người ấy nghe mấy lời thì trở nên buồn rầu, vì giàu có lắm. 24 Đức Chúa Jêsus thấy người buồn rầu, bèn phán rằng: Kẻ giàu vào nước Đức Chúa Trời là khó biết dường nào! 25 Lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào nước Đức Chúa Trời! 26 Những người nghe điều đó, nói rằng: Vậy thì ai được cứu? 27 Ngài đáp rằng: Sự chi người ta không làm được, thì Đức Chúa Trời làm được.
28 Phi-e-rơ bèn thưa rằng: Nầy, chúng tôi đã bỏ sự mình có mà theo thầy. 29 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, người nào vì cớ nước Đức Chúa Trời mà bỏ nhà cửa, cha mẹ, anh em, vợ con, 30 thì trong đời nầy được lãnh nhiều hơn, và đời sau được sự sống đời đời.

Đức Chúa Jêsus phán trước về sự thương khó của Ngài

(Mat 20:17-19; Mac 10:32-34)

31 Kế đó, Đức Chúa Jêsus đem mười hai sứ đồ riêng ra mà phán rằng: Nầy, chúng ta lên thành Giê-ru-sa-lem, mọi điều mà các đấng tiên tri đã chép về Con người sẽ ứng nghiệm. 32 Vì Ngài sẽ bị nộp cho dân ngoại; họ sẽ nhạo báng Ngài, mắng nhiếc Ngài, nhổ trên Ngài, 33 sau khi đánh đòn rồi, thì giết Ngài đi; đến ngày thứ ba, Ngài sẽ sống lại. 34 Song các môn đồ không hiểu chi hết; vì nghĩa những lời đó kín giấu cho môn đồ, nên không rõ ý Đức Chúa Jêsus nói là gì.

Người mù ở thành Giê-ri-cô

(Mat 20:29-34; Mac 10:46-52)

35 Đức Chúa Jêsus đến gần thành Giê-ri-cô, có một người đui ngồi xin ở bên đường, 36 nghe đoàn dân đi qua, bèn hỏi việc gì đó. 37 Người ta trả lời rằng: Ấy là Jêsus, người Na-xa-rét đi qua. 38 Người đui bèn kêu lên rằng: Lạy Jêsus, con vua Đa-vít, xin thương xót tôi cùng! 39 Những kẻ đi trước rầy người cho nín đi; song người càng kêu lớn hơn nữa rằng: Lạy con vua Đa-vít, xin thương xót tôi cùng! 40 Đức Chúa Jêsus dừng lại, truyền đem người đến. Khi người đui lại gần, thì Ngài hỏi rằng: 41 Ngươi muốn ta làm gì cho? Thưa rằng: Lạy Chúa, xin cho tôi được sáng mắt lại. 42 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy sáng mắt lại; đức tin của ngươi đã chữa lành ngươi. 43 Tức thì, người sáng mắt, đi theo Đức Chúa Jêsus, ngợi khen Đức Chúa Trời. Hết thảy dân chúng thấy vậy, đều ngợi khen Đức Chúa Trời.

18

Auv-Guaav Tov Siemv Zuiz Jien Nyei Waac-Beiv

1Yesu aengx longc naaiv diuh waac-beiv njaaux ninh nyei sai-gorx mbuo oix zuqc zanc-zanc daux gaux, maiv dungx hnyouv namx. 2Ninh gorngv, “Maaih norm mungv maaih dauh siemv zuiz jien. Ninh maiv gamh nziex Tin-Hungh, yaac maiv mangc haaix dauh nyei hmien. 3Yiem wuov norm mungv maaih dauh auv-guaav zanc-zanc daaih lorz wuov dauh siemv zuiz jien gorngv, ‘Maaih mienh gox yie, tov longc baengh fim nyei leiz tengx yie mbenc sung.’
4“Tov lauh haic aqv, siemv zuiz jien yaac maiv kangv tengx. Zoux gau, ninh yiem hnyouv hnamv, ‘Yie maiv gamh nziex Tin-Hungh yaac maiv mangc haaix dauh nyei hmien. 5Mv baac naaiv dauh auv-guaav ba'laqc daaih ceux-faanh yie haic. Maiv haih fungc zoux, oix zuqc tengx ninh baengh fim nyei mbenc. Maiv tengx nor, ninh ziouc zanc-zanc daaih la'nyauv yie kouv haic.’+”
6Ziouv aengx gorngv, “Muangx gaax, naaiv dauh maiv baengh fim nyei siemv zuiz jien nyei waac. 7Tin-Hungh maiv zeiz oix baengh fim nyei tengx ninh ginv daaih nyei yaac ziangh hnoi ziangh muonz jouh ninh wuov deix mienh fai? Tin-Hungh oix ngaih lauh cingx daaih tengx ninh mbuo fai? 8Yie mbuox meih mbuo, ninh zungv oix siepv-siepv nyei tengx baengh fim nyei mbenc sung. Mv baac yie, Baamh Mienh nyei Dorn, aengx daaih wuov zanc, yie duqv buatc yiem lungh ndiev maaih mienh sienx nyei fai?”

Faa^li^si Mienh Caux Siou Nzou-Zinh Nyei Mienh Nyei Waac-Beiv

9Maaih deix mienh ceng ninh mbuo ganh zoux kuv mienh, mangc piex ga'hlen mienh. Yesu ziouc gorngv naaiv diuh waac-beiv bun naaiv deix mienh muangx. 10Ninh gorngv, “Maaih i laanh mienh mingh zaangc Tin-Hungh nyei biauv daux gaux. Maaih laanh Faa^li^si Mienh, maaih laanh tengx Lomaa hungh jaa siou nzou-zinh nyei mienh. 11Faa^li^si Mienh souv jienv wuov daux gaux gorngv, ‘Tin-Hungh aah! Yie laengz zingh haic meih weic zuqc yie maiv hnangv ga'nyiec nyei mienh. Yie maiv mauv ga'naaiv, yaac maiv zoux hnyouv pien, yaac maiv hienx auv. Maaih deix mienh zoux naaiv deix jauv mv baac maiv zeiz yie. Yie yaac laengz zingh haic meih, yie maiv hnangv naaiv dauh siou nzou-zinh nyei mienh. 12Yietc norm leiz-baaix yie zei maiv nyanc haaix nyungc i nzunc. Yie duqv haaix nyungc, ziepc gouv yie bun yietc gouv meih.’
13“Mv baac siou nzou-zinh wuov dauh souv jienv wuov maengx go deix nyei. Ninh liemh maiv cau hmien mangc gu'nguaaic lungh. Ninh za'gengh haiz hnyouv nzauh haic ziouc sung buoz nzuei la'kuotv gorngv, ‘Tin-Hungh aah! Yie baamz zuiz camv haic aqv. Tov korv-lienh yie maah!’+”
14Yesu aengx gorngv, “Yie mbuox meih mbuo, siou nzou-zinh nyei mienh nzuonx nyei ziangh hoc ninh duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv. Mv baac wuov dauh Faa^li^si Mienh maiv duqv caux Tin-Hungh horpc hnyouv. Haaix dauh taaih ganh zoux hlo, Tin-Hungh oix bun wuov dauh zoux faix. Haaix dauh nyiemc ganh zoux faix, Tin-Hungh oix bun wuov dauh zoux hlo.”

Yesu Buang Waac Fu'jueiv

(Beiv mangc Matv^taai 19:13-15; Maako 10:13-16)

15Maaih deix mienh yaac dorh ninh mbuo nyei gu'nguaaz daaih oix Yesu maan. Sai-gorx mbuo buatc mienh hnangv naaiv nor zoux, sai-gorx mbuo ziouc gorngv ninh mbuo aqv. 16Mv baac Yesu heuc fu'jueiv daaih. Ninh gorngv, “Gunv bun fu'jueiv daaih lorz yie, maiv dungx laanh ninh mbuo saa. Weic zuqc haaix dauh longc ⟨Tin-Hungh zoux Ziouv gunv ninh⟩ se hnangv naaiv deix fu'jueiv nor. 17Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, haaix dauh maiv kangv hnangv dauh fu'jueiv longc Tin-Hungh zoux Ziouv gunv ninh, wuov dauh yietc liuz maiv duqv bieqc Tin-Hungh nyei guoqv.”

Butv-Zoih Mienh

(Beiv mangc Matv^taai 19:16-30; Maako 10:17-31)

18Maaih dauh zoux hlo nyei Yiutai Mienh naaic Yesu, “Baengh Fim nyei Fin-Saeng aah! Yie oix zuqc hnangv haaix nor zoux cingx duqv yietc liuz nyei maengc?”
19Yesu naaic ninh, “Meih weic haaix diuc heuc yie zoux baengh fim mienh? Cuotv liuz Tin-Hungh, maiv maaih haaix dauh baengh fim. 20Meih yaac hiuv duqv leiz-latc gorngv, ‘Maiv dungx hienx auv hienx nqox. Maiv dungx daix mienh. Maiv dungx zoux zaqc. Maiv dungx zoux jaav zorng-zengx. Oix zuqc tongx nimc diex maac.’ ”
21Wuov laanh mienh gorngv, “Naaiv deix leiz yietc zungv yie faix-faix nyei fiou taux ih zanc.”
22Yesu haiz hnangv naaiv gorngv, ninh ziouc mbuox wuov laanh mienh, “Aengx maaih yietc nyungc meih corc maiv gaengh zoux. Oix zuqc mingh maaic nzengc meih maaih nyei ga'naaiv, zorqv wuov deix nyaanh bun nqoi mienh jomc mienh. Hnangv naaiv meih ziouc maaih jaaix nyei ga'naaiv siou jienv tin-dorngh. Zoux liuz, daaih gan yie oc.”
23Wuov laanh mienh haiz naaiv deix waac ninh ziouc nzauh, weic zuqc ninh butv zoih haic. 24Yesu buatc ninh nzauh haic ziouc gorngv, “Butv-zoih mienh aqc duqv bieqc Tin-Hungh nyei guoqv. 25Lorh torh cunx jiex sim-mbiuic corc gauh hungh hec butv-zoih mienh bieqc Tin-Hungh nyei guoqv.”
26Maaih deix mienh haiz Yesu hnangv naaiv nor gorngv ziouc naaic gaax, “Hnangv naaic wuov nyungc, haaix dauh haih duqv njoux?”
27Yesu dau, “Baamh mienh maiv haih zoux nyei, Tin-Hungh haih zoux.”
28Bide ziouc gorngv, “Mangc gaax, yie mbuo guangc jienv yie mbuo nyei jaa-dingh daaih gan Sai-Diex.”
29Yesu gorngv mbuox ninh mbuo, “Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, haaix dauh weic Tin-Hungh nyei guoqv guangc biauv fai auv fai muoz-doic fai diex maac fai fu'jueiv, 30yiem naaiv seix ninh oix duqv gauh camv jiex ziex gouv. Nqa'haav hingv yaac oix duqv yietc liuz nyei maengc.”

Yesu Gorngv Da'faam Nzunc Ninh Oix Zuqc Daic

(Beiv mangc Matv^taai 20:17-19; Maako 10:32-34)

31Yesu dorh jienv wuov deix ziepc nyeic dauh sai-gorx mingh pien deix mbuox ninh mbuo, “Mbuo ih zanc mingh Ye^lu^saa^lem Zingh. Douc waac mienh fiev jienv gorngv yie, Baamh Mienh nyei Dorn, nyei yietc zungv sic ziouc cuotv daaih doix-diuc nzengc. 32Taux wuov yie oix zuqc mienh zorqv jiu bun Janx, zuqc mienh jatv, gorngv doqc ki, tuiv wuom-nzuih naetv yie. 33Ninh mbuo oix longc biaav-bin mborqv yaac zorqv yie daix guangc, mv baac nqa'haav buo hnoi yie aengx nangh daaih.”
34Yesu gorngv naaiv deix waac, sai-gorx mbuo maiv hiuv duqv gorngv haaix nyungc. Naaiv deix waac nyei eix leiz se hnangv meiv jienv nor, sai-gorx mbuo cingx daaih maiv bieqc hnyouv.

Yesu Zorc Longx M'zing Maengh Nyei Mienh

(Beiv mangc Matv^taai 20:29-34; Maako 10:46-52)

35Yesu mingh aav lamh taux Ye^li^ko Zingh, maaih dauh m'zing maengh nyei mienh zueiz wuov jauv-hlen tov nyanc. 36Haiz mienh camv jiex jauv ninh naaic gaax, “Mienh zoux haaix nyungc?”
37Mienh mbuox ninh, “Naa^saa^letv Mungv nyei Yesu jiex naaiv.”
38Wuov dauh m'zing maengh mienh ziouc heuc, “Ndaawitv Hungh nyei Zeiv-Fun, Yesu aah! Korv-lienh yie maah!”
39Mingh ndaangc wuov deix hemx ninh, “Maiv dungx ko lo maah!” Mv baac ninh jaa heuc gauh mbui deix, “Ndaawitv nyei Zeiv-Fun aah! Korv-lienh yie maah!”
40Yesu ziouc dingh jienv wuov mbuox mienh dorh ninh daaih. Taux fatv deix, Yesu naaic gaax ninh, 41“Meih oix yie tengx haaix nyungc meih?”
 Ninh dau, “Domh Gorx aah! Yie oix mangc duqv buatc.”
42Yesu mbuox ninh, “Ih zanc meih mangc duqv buatc aqv. Laaix meih sienx yie, meih nyei m'zing ziouc longx.”
43Ninh liemh zeih haih mangc duqv buatc ziouc gan jienv Yesu mingh, ceng jienv Tin-Hungh mingh. Zuangx mienh buatc naaiv deix sic, ninh mbuo yietc zungv ziouc ceng Tin-Hungh.