18

Sự cao trọng thật.– Các gương xấu

(Mac 9:33-37,43-49; Lu 9:46-48; 17:1-2; 15:3-7)

1 Trong lúc đó, môn đồ lại gần Đức Chúa Jêsus, mà hỏi rằng: Ai là lớn hơn hết trong nước thiên đàng? 2 Đức Chúa Jêsus gọi một đứa trẻ đến, để ở giữa môn đồ, 3 mà phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu các ngươi không đổi lại và nên như đứa trẻ, thì chẳng được vào nước thiên đàng đâu. 4 Vậy, hễ ai trở nên khiêm nhường như đứa trẻ nầy, sẽ là lớn hơn hết trong nước thiên đàng. 5 Hễ ai vì danh ta chịu tiếp một đứa trẻ thể nầy, tức là chịu tiếp ta. 6 Song, nếu ai làm cho một đứa trong những đứa nhỏ nầy đã tin ta sa vào tội lỗi, thì thà buộc cối đá vào cổ, mà quăng nó xuống đáy biển còn hơn.
7 Khốn nạn cho thế gian vì sự gây nên phạm tội! Vì sự gây nên phạm tội phải có; song khốn nạn thay cho ai là kẻ gây nên phạm tội! 8 Nếu tay hay là chân ngươi làm cho ngươi sa vào tội lỗi, hãy chặt và ném nó cho xa ngươi đi; vì thà ngươi què chân hay là cụt tay mà vào nơi hằng sống, còn hơn là đủ cả hai tay hay là hai chân mà bị quăng vào lửa đời đời. 9 Nếu con mắt ngươi làm cho ngươi sa vào tội lỗi, thì hãy móc mà ném cho xa ngươi đi; vì thà ngươi một mắt mà vào nơi hằng sống, còn hơn là đủ hai mắt mà bị quăng vào lửa địa ngục.
10 Hãy giữ mình đừng khinh dể một đứa nào trong những đứa trẻ nầy; vì ta bảo các ngươi, các thiên sứ của chúng nó trên trời thường thấy mặt Cha ta, là Đấng ở trên trời. 12 Các ngươi tưởng thế nào? Nếu người nào có một trăm con chiên, một con bị lạc mất đi, thì há chẳng để chín mươi chín con lại trên núi, mà đi kiếm con đã lạc mất sao? 13 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu người kiếm lại được, thì lấy làm vui mừng về con đó hơn chín mươi chín con không lạc. 14 Cũng thể ấy, Cha các ngươi ở trên trời không muốn cho một đứa nào trong những đứa trẻ nầy phải hư mất.

Sự tha tội. – Ví dụ về đầy tớ không thương xót

15 Nếu anh em ngươi phạm tội cùng ngươi, thì hãy trách người khi chỉ có ngươi với một mình người; như người nghe lời, thì ngươi được anh em lại. 16 Ví bằng không nghe, hãy mời một hai người đi với ngươi, hầu cứ lời hai ba người làm chứng mà mọi việc được chắc chắn. 17 Nếu người không chịu nghe các người đó, thì hãy cáo cùng Hội thánh, lại nếu người không chịu nghe Hội thánh, thì hãy coi người như kẻ ngoại và kẻ thâu thuế vậy. 18 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ điều gì mà các ngươi buộc ở dưới đất thì cũng sẽ buộc ở trên trời, và điều gì mà các ngươi mở ở dưới đất thì cũng sẽ mở ở trên trời. 19 Quả thật, ta lại nói cùng các ngươi, nếu hai người trong các ngươi thuận nhau ở dưới đất mà cầu xin không cứ việc chi, thì Cha ta ở trên trời sẽ cho họ. 20 Vì nơi nào có hai ba người nhân danh ta nhóm nhau lại, thì ta ở giữa họ.
21 Phi-e-rơ bèn đến gần Đức Chúa Jêsus mà hỏi rằng: Thưa Chúa, nếu anh em tôi phạm tội cùng tôi, thì sẽ tha cho họ mấy lần? Có phải đến bảy lần chăng? 22 Ngài đáp rằng: Ta không nói cùng ngươi rằng đến bảy lần đâu, nhưng đến bảy mươi lần bảy.
23 Vậy nên, nước thiên đàng giống như vua kia, muốn tính sổ với các đầy tớ mình. 24 Khi vua khởi soát sổ, thì có người đem nộp một tên kia mắc nợ vua một vạn ta-lâng. 25 Bởi vì người chẳng có gì mà trả, thì chủ dạy bán người, vợ con và gia tài người, đặng trả nợ. 26 Kẻ đầy tớ nầy bèn sấp mình xuống nơi chân chủ mà xin rằng: Thưa chủ, xin giãn cho tôi, thì tôi sẽ trả hết! 27 Chủ bèn động lòng thương xót, thả người về, và tha nợ cho. 28 Nhưng khi đầy tớ đó ra về, gặp một người trong bạn làm việc, có thiếu mình một trăm đơ-ni-ê, thì nắm bóp cổ bạn mà nói rằng: Hãy trả nợ cho ta! 29 Người bạn sấp mình xuống mà nài xin rằng: Xin giãn cho tôi, thì tôi sẽ trả cho anh. 30 Song người chẳng khứng, cứ việc bắt bỏ tù cho đến khi trả hết nợ. 31 Các bạn thấy vậy, buồn lắm, đến thuật lại cùng chủ mình mọi điều đã xảy ra. 32 Chủ bèn đòi đầy tớ ấy đến mà nói rằng: Hỡi đầy tớ độc ác kia, ta đã tha hết nợ cho ngươi, vì ngươi cầu xin ta; 33 ngươi há lại chẳng nên thương xót bạn làm việc ngươi như ta đã thương xót ngươi sao? 34 Chủ nổi giận, phú nó cho kẻ giữ ngục cho đến khi nào trả xong hết nợ. 35 Nếu mỗi người trong các ngươi không hết lòng tha lỗi cho anh em mình, thì Cha ta ở trên trời cũng sẽ xử với các ngươi như vậy.

18

Haaix Dauh Zoux Gauh Hlo Jiex

(Beiv mangc Maako 9:33-37; Lugaa 9:46-48)

1Wuov zanc sai-gorx mbuo daaih naaic Yesu, “Yiem Tin-Hungh nyei guoqv, haaix dauh duqv zoux gauh hlo jiex?”
2Yesu ziouc heuc dauh fu'jueiv daaih bun ninh souv jienv ninh mbuo nyei mbu'ndongx 3yaac gorngv, “Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, cuotv liuz meih mbuo goiv hnyouv ziouc hnangv fu'jueiv nor, meih mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc Tin-Hungh nyei guoqv. 4Haaix dauh nyiemc ganh zoux faix hnangv naaiv dauh fu'jueiv, yiem Tin-Hungh nyei guoqv dongh naaiv dauh zoux hlo jiex. 5Haaix dauh dengv yie nyei mbuox zipv dauh fu'jueiv hnangv naaiv dauh fu'jueiv nor, wuov dauh yaac zipv yie.

Nduov Mienh Baamz Zuiz Nyei Sic

(Beiv mangc Maako 9:42-48; Lugaa 17:1-2)

6“Mv baac se gorngv haaix dauh nduov yietc dauh naaiv deix sienx yie nyei fu'jueiv-faix baamz zuiz, oix zuqc zorqv domh morc ndiux jienv wuov dauh nyei jaang bungx njiec koiv, ndo nyei dorngx, ziemx daic gauh longx. 7Laaix nduov mienh baamz zuiz nyei sic, baamh gen ziouc zuqc kouv aqv. Nduov mienh nyei sic zanc-zanc oix cuotv, mv baac zoux gorn nduov mienh wuov dauh zungv oix zuqc kouv aqv.
8“Se gorngv meih nyei buoz fai zaux nduov meih baamz zuiz, oix zuqc hngaqv guangc. Waaic deix fangx fai zoqc jieqv buoz-zaux mv baac duqv yietc liuz nyei maengc corc gauh longx maaih i jieqv buoz i jieqv zaux mv baac zuqc zoi bieqc yietc liuz zieqc jienv nyei douz. 9Se gorngv meih nyei m'zing nduov meih baamz zuiz, oix zuqc gueix guangc mingh. Zoqc norm m'zing mv baac duqv yietc liuz nyei maengc corc gauh longx maaih i norm m'zing yaac zuqc zoi bieqc deic nyuoqc nyei douz.

Ba'gi Yungh Dingx Laaih Nyei Waac-Beiv

(Beiv mangc Lugaa 15:3-7)

10“Oix zuqc faix fim, maiv dungx mangc piex yietc dauh naaiv deix faix nyei fu'jueiv. Yie mbuox meih mbuo, naaiv deix fu'jueiv nyei fin-mienh yiem tin-dorngh, zanc-zanc yiem yie nyei tin-dorngh Diex nyei nza'hmien. 11Weic zuqc yie, Baamh Mienh nyei Dorn, daaih njoux dingx laaih nyei mienh.
12“Meih mbuo hnangv haaix nor hnamv? Se gorngv maaih laanh mienh maaih yietc baeqv dauh ba'gi yungh, dingx laaih dauh, ninh hnangv haaix nor zoux? Ninh maiv zeiz guangc jienv wuov deix juov ziepc juov dauh yiem wuov mbong nyanc miev, aengx mingh lorz dingx laaih wuov dauh fai? 13Yie mbuox zien meih mbuo, lorz buatc naaiv dauh ba'gi yungh, ninh a'hneiv haic. Gauh a'hneiv jiex wuov deix juov ziepc juov dauh maiv dingx laaih nyei ba'gi yungh. 14Fih hnangv nyei, meih mbuo nyei tin-dorngh Diex maiv oix yietc dauh naaiv deix faix nyei fu'jueiv dingx laaih.

Gorx-Youz Zoux Dorngc Meih

15“Se gorngv meih nyei gorx-youz zoux dorngc meih, meih ganh oix zuqc mingh lorz ninh, bingx jienv mbuox ninh, ninh zoux dorngc nyei sic. Se gorngv ninh muangx meih nyei waac nor, meih ziouc duqv ninh aengx zoux gorx-youz. 16Se gorngv ninh maiv muangx, meih ziouc oix zuqc lorz jienv yietc dauh fai i dauh caux meih mingh tengx muangx waac ziouc haih zorqv joux-joux waac zoux zorng-zengx. 17Se gorngv wuov dauh corc maiv muangx ninh mbuo nor, oix zuqc zorqv naaiv deix sic mbuox nzengc jiu-baang. Ninh corc maiv kangv muangx jiu-baang nor, oix zuqc funx ninh se hnangv maiv sienx nyei mienh fai tengx Lomaa hungh jaa siou nzou nyei mienh.

Ndoh Nyei Jauv Caux Bungx Nyei Jauv

18“Yie mbuox zien meih mbuo, meih mbuo yiem baamh gen ndoh haaix nyungc, yiem wuov tin-dorngh wuov nyungc yaac zuqc ndoh aqv. Meih mbuo yiem baamh gen bungx haaix nyungc, yiem wuov tin-dorngh yaac bungx wuov nyungc aqv.
19“Yie aengx mbuox meih mbuo, se gorngv meih mbuo yiem naaiv baamh gen maaih i laanh mienh dongh hnyouv gapv eix daux gaux tov haaix nyungc, yie nyei tin-dorngh Diex zungv weic meih mbuo zoux ziangx nzengc. 20Weic zuqc maiv gunv yiem haaix norm dorngx, maaih i buo laanh mienh dengv yie nyei mbuox gapv zunv, yie ziouc yiem ninh mbuo mbu'ndongx.”

Bou Maiv Kangv Guangc Zaeqv Nyei Waac-Beiv

21Bide aengx daaih naaic gaax Yesu, “Ziouv aac, se gorngv yie nyei gorx-youz zanc-zanc dorngc yie, yie oix zuqc guangc mbu'ziex nzunc bun ninh? Taux siec nzunc aqv fai?”
22Yesu dau, “Yie maiv zeiz gorngv guangc siec nzunc hnangv. Oix zuqc guangc cietv ziepc nyei siec nzunc.
23“Weic zuqc Tin-Hungh zoux Ziouv gunv mienh se hnangv naaiv. Maaih dauh hungh diex oix caux ninh nyei bou funx zaeqv. 24Funx jienv zaeqv wuov zanc, mienh dorh dauh bou bieqc daaih. Wuov dauh bou qiemx hungh diex ziex baeqv waanc norm zinh, 25yaac maiv maaih nyaanh jaauv. Hungh diex ziouc heuc mienh dorh wuov dauh bou mingh maaic bun mienh zoux nouh. Liemh ninh nyei auv-jueiv caux ninh maaih nyei yietc zungv ga'naaiv dorh mingh maaic nzengc, daaih jaauv sung zaeqv.
26“Wuov dauh bou ziouc gueic njiec qaqv tov ninh, ‘Tov ziouv sie yie, zuov yie lorz duqv daaih, yie gengh oix zuqc jaauv taux sung nzengc.’ 27Wuov dauh bou nyei ziouv korv-lienh haic ninh ziouc guangc ninh nyei zaeqv, bungx ninh nzuonx mi'aqv.
28“Naaic dauh bou cuotv mingh yaac buangh zuqc dauh zoux bou doic. Naaiv dauh bou qiemx ninh i ziex norm zinh hnangv, mv baac ninh liemh zeih goh jienv naaiv dauh nyei jaang yaac gorngv, ‘Gaanv jaauv meih qiemx yie nyei zaeqv maah!’ 29Wuov dauh zoux bou doic ziouc gueic njiec qaqv tov ninh, ‘Tov meih sie yie, yie gengh jaauv nyei lorqc.’ 30Mv baac ninh maiv kangv, yaac dorh wuov dauh bou mingh wuonx jienv loh zuov ninh jaauv sung zaeqv.
31“Aengx maaih deix lomh nzoih zoux bou doic buatc naaiv deix sic cuotv, haiz hnyouv maiv longx yietc deix, ziouc mingh mbuox ninh mbuo nyei ziouv. 32Wuov dauh bou nyei ziouv ziouc heuc ninh daaih yaac gorngv, ‘Meih naaic dauh waaic haic nyei nouh gauv aah! Meih qaqv tov yie, yie ziouc guangc nzengc meih qiemx yie nyei zaeqv. 33Meih horpc zuqc korv-lienh meih nyei zoux bou doic hnangv yie korv-lienh meih nor saa.’ 34Ninh nyei ziouv qiex jiez! haic ziouc heuc gunv loh jien dorh naaiv dauh bou mingh zeix taux ninh jaauv sung zaeqv.”
35Yesu aengx gorngv setv mueiz waac. “Se gorngv meih mbuo mouz laanh mienh maiv longc hnyouv guangc gorx-youz zoux dorngc meih mbuo nyei sic, yie nyei tin-dorngh Diex yaac fih hnangv nyei maiv guangc bun meih mbuo.”