12

Tội lỗi của con cháu Gia-cốp

  1 Ép-ra-im lấy sự nói dối,
   Nhà Y-sơ-ra-ên lấy sự lừa phỉnh mà bao bọc Ta.
  Nhưng Giu-đa vẫn đi với Đức Chúa Trời
   Và giữ lòng trung tín với Đấng Thánh.
  2Ép-ra-im chăn giữ gió,
   Suốt ngày chạy theo gió đông.
  Cứ gia tăng lời dối trá và bạo tàn;
   Chúng lập giao ước với A-si-ri
   Và đem dầu sang Ai Cập.
  3Đức Giê-hô-va lên án Giu-đa
   Và trừng phạt Gia-cốp theo đường lối nó;
   Ngài sẽ báo trả nó theo việc nó làm.
  4Trong bụng mẹ Gia-cốp đã nắm gót anh mình,
   Lúc trưởng thành nó đấu tranh với Đức Chúa Trời.
  5Nó vật lộn với thiên sứ và thắng cuộc,
   Nó khóc lóc và xin ơn thương xót.
  Ngài đã gặp Gia-cốp tại Bê-tên
   Và tại đó Ngài phán dạy chúng ta:
  6“Ngài là Giê-hô-va Đức Chúa Trời vạn quân;
   Danh Ngài là Đức Giê-hô-va.
  7Vậy ngươi hãy trở về với Đức Chúa Trời ngươi;
   Giữ lòng nhân từ và tính công bằng,
   Và luôn luôn trông đợi Đức Chúa Trời ngươi.”

  8Là tay buôn bán, nó cầm cân giả trong tay,
   Nó ưa bóc lột.
  9Ép-ra-im từng nói: “Thật, ta đã giàu rồi;
   Ta đã có nhiều của cải cho mình.
  Trong mọi việc ta làm
   Chẳng hề thấy một việc gian ác nào để gọi là tội lỗi.”
  10Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi
   Từ khi ngươi ra khỏi đất Ai Cập,
  Ta sẽ lại cho ngươi ở dưới các trại
   Như trong những ngày lễ Hội Kiến.
  11Ta cũng đã phán với các nhà tiên tri;
   Chính Ta đã gia tăng các khải tượng.
  Dùng các nhà tiên tri
   Mà dạy dỗ bằng ngụ ngôn.
  12Ga-la-át đầy gian ác,
   Chắc chắn chúng sẽ thành hư không.
  Chúng dâng bò đực trong Ghinh-ganh,
   Các bàn thờ của chúng không khác gì những đống đá
   Trên các luống cày ngoài đồng ruộng
  13Gia-cốp trốn sang đất A-ram;
   Y-sơ-ra-ên làm tôi để được vợ,
   Vì để có vợ mà phải đi chăn bầy.
  14Đức Giê-hô-va dùng một nhà tiên tri đem Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai Cập
   Và cũng dùng nhà tiên tri canh giữ nó.
  15Ép-ra-im đã khơi dậy cơn giận đắng cay
   Nên máu nó sẽ đổ lại trên nó,
   Và Chúa sẽ báo trả sự nhục mạ của nó.

12

Nau Nduyh Ma Phung Êphraim Yor Nau Tih

1Êphraim nchuêng gâp ma nau mƀruh, ngih Israel nchueng gâp ma nau ndơm; jêh ri Yuda rlau nau vay Brah Ndu tâm rdâng đah Nơm Kloh ueh răp jăp.
2Êphraim siăm păng nơm ma sial, nchuăt tĭng pakơi sial palơ.  Ăp nar, păng ngơi âk nau mƀruh jêh ri nau djơh rai. Păng ƀư nau tâm nglăp đah bri Asiri, jêh ri leo dak play ôlivơ rlet ma n'gor bri Êjipt.
3Yêhôva tâm ban lĕ, geh nau nduyh la ma Yuda, jêh ri păng mra tâm rmal Yakôb tĭng nâm trong păng chuat hăn, jêh ri mplơ̆ ma păng tĭng nâm nau kan păng ƀư jêh.
4Dôl păng gŭ tâm trôm ndŭl me, Yakôb kuăn ndơl jâng nâu păng; jêh ri păng văch ma toyh, geh nau tâm nhăt đah Brah Ndu.
5Păng dơi lơn đah tông păr ueh, jêh ri păng dơi; nhiăng nhĭm jêh ri vơh vơl dăn ma păng yô̆ an. Păng tâm mâp ma Brah Ndu ta ƀon Bethel, jêh ri Brah Ndu ngơi ma păng tanây.
6Yêhôva Brah Ndu phung tahan, amoh lư n'găr păng jêng Yêhôva.
7Pôri may plơ̆ sĭt hom ma Brah Ndu may; djôt prăp nau ueh jêh ri nau sŏng, jêh ri gŭ kâp gân mro mrăng ma Brah Ndu may."
8Du huê bunuyh tăch drăp djôt tâm ti păng njing nau ndơm, păng rŏng gay tŭn jot.
9Êphraim lah jêh,
 "Nanê̆ ngăn gâp jêng ndrŏng; gâp hŏ geh âk drăp ndơ. Tâm lĕ rngôch nau kan gâp ƀư mâu dơi saơ ôh nau tih mâu lah nau kue."
10Gâp jêng Brah Ndu may ntơm ƀơh n'gor bri Êjipt; gâp mra ăn may gŭ đŏng tâm ngih bok nâm bu tâm nar năng nal jêh.
11Gâp tâm ban lĕ hŏ ngơi lah jêh ma phung kôranh nơm mbơh lor; jêng gâp yơh hŏ ăn âk tơ̆ nau tâm saơ; jêh ri ma phung kôranh nơm mbơh lor lĕ gâp hŏ ngơi jêh nau hôr."
12Galaat jêng djơh mhĭk, khân păng kanŏng jêng phung ngơi n'hi mƀruh; khân păng nhhơr ƀư brah ma ndrôk nkuăng tâm ƀon Gilgal; yor ri nơng khân păng nâm bu bun lŭ tâm mbor rŏ trong chuar tâm mir.
13Y-Yakôb du rlet ma bri Aram, tanây Y-Israel pah kan gay ŭch geh du huê ur, jêh ri păng chiăp biăp ŭch geh du huê ur.
14Pônây, Yêhôva njuăl du huê kôranh nơm mbơh lor leo Israel tă bơh n'gor bri Êjipt, jêh ri ma kôranh nơm mbơh lor păng chiă uănh jêh Israel.
15Êphraim nsônh nau ji nuih, yor nây Yêhôva mra ntô̆p ma păng nau nkhŭt mham, jêh ri mra mplơ̆ sĭt ma păng nơm nau păng bêk prêng.