17

Hình phạt tội thờ tà thần. – Sự phán xét giao cho thầy tế lễ

1 Ngươi chớ dâng cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi con bò đực, hoặc con chiên có tì vít, hay một tật chi; vì ấy là một sự gớm ghiếc cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.
2 Khi ở giữa ngươi, trong một thành nào mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, có một người nam hay nữ làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vi phạm giao ước Ngài, 3 đi hầu việc và quì lạy các thần khác, hoặc mặt trời, mặt trăng, hay là cả thiên binh, --- tức là điều ta không có dạy biểu; --- 4 khi điều đó đem học cho ngươi hay, thì phải tra hỏi kỹ càng, và nếu điều người ta nói là thật, và quả quyết có một sự gớm ghê dường ấy đã phạm trong Y-sơ-ra-ên, 5 thì ngươi phải dẫn người nam hay nữ đã làm việc ác đó đến cửa thành, ném đá cho chúng nó chết. 6 Cứ theo lời của hai hoặc ba người chứng mới xử tử kẻ đáng bị chết; nhưng cứ lời của một người chứng không đủ xử tử người. 7 Tay của các người chứng phải tra vào mình nó đầu hết, đặng làm cho nó chết, kế sau tay của cả dân sự. Như vậy, ngươi sẽ cất kẻ hung ác khỏi giữa mình.
8 Khi nào trong thành mình có một sự tranh tụng, hoặc vì đổ huyết, hoặc vì giành xé, hay là vì thương tích, mà ngươi phân xử lấy làm khó quá, thì phải đứng dậy, đi lên chỗ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ chọn, 9 đến gần những thầy tế lễ về chi phái Lê-vi, cùng người đương khi ấy làm quan án, mà hỏi han họ; họ sẽ tỏ cho mình biết sự phán xét đáng định. 10 Ngươi phải làm y theo lời họ tỏ dạy cho mình tại nơi Đức Giê-hô-va sẽ chọn, và khá cẩn thận làm theo mọi lời dạy của họ. 11 Phải làm theo luật pháp họ dạy cho, và sự phán xét họ giảng ra, chớ xây về bên hữu hay bên tả mà bỏ các điều giảng của họ. 12 Song người nào ở cách kiêu ngạo, không khứng vâng theo thầy tế lễ đứng tại đó đặng hầu việc Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, hay là không vâng quan án, thì người đó phải chết, và ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa Y-sơ-ra-ên. 13 Cả dân sự sẽ nghe điều ấy và bắt sợ, không còn buông theo sự kiêu ngạo nữa.

Sự chọn vua, và phận sự của vua

14 Khi ngươi đã vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho, được nhận lấy và ở tại xứ đó rồi, nếu ngươi nói: Tôi sẽ lập một vua lên cai trị tôi, như các dân tộc chung quanh, 15 thì khá lập một vua lên cai trị ngươi, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ chọn; phải lập lên một vua thuộc về anh em ngươi; chớ nên lập một người ngoại bang lên, không phải anh em ngươi. 16 Song vua ấy chẳng nên lo cho có nhiều ngựa, chớ vì muốn thêm nhiều ngựa mà dẫn dân sự trở lại xứ Ê-díp-tô; bởi Đức Giê-hô-va đã phán cùng các ngươi rằng: Các ngươi sẽ chẳng trở về đường đó nữa. 17 Vua cũng không nên kén nhiều phi tần, e lòng người trở xấu xa; lại chẳng nên thâu góp nhiều bạc vàng. 18 Vừa khi tức vị, vua phải chiếu theo luật pháp nầy mà những thầy tế lễ về dòng Lê-vi giữ, chép một bổn cho mình. 19 Bổn ấy phải ở bên vua trọn đời, vua phải đọc ở trong, để tập biết kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, cẩn thận làm theo các lời của luật pháp nầy, và hết thảy điều răn nầy, --- 20 kẻo lòng vua lướt trên anh em mình, xây về bên hữu hay bên tả, lìa bỏ điều răn nầy, --- hầu cho vua và con cháu vua được trị vì lâu ngày giữa Y-sơ-ra-ên.

17

1Koj tsw xob coj tej txwv nyuj lossws tej yaaj kws muaj chaw thuaj ib qho twg tuaj xyeem rua Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv, tsua qhov yog yaam kws qas vuab tsuab rua koj tug Vaajtswv Yawmsaub.
2Huv mej tej moos kws mej tug Vaajtswv Yawmsaub pub rua mej, yog muaj tug yawm twg lossws tug puj twg ua tej kws mej tug Vaajtswv Yawmsaub pum tas phem, kws tsw yog lawv le Yawmsaub tej lug cog tseg, 3mas nwg moog ua koom hab pe luas tej daab lossws pe lub nub lub hli lossws ib yaam daabtsw kws nyob sau nruab ntug kws kuv tau txwv lawm, 4yog muaj tuabneeg has rua koj paub hab koj nov, mas koj yuav tsum ua tuab zoo tshuaj saib. Yog muaj tseeb hab pum tseeb tas cov Yixayee ib tug tau ua tej kws qas vuab tsuab hov, 5koj yuav tsum coj tug yawm lossws tug puj kws ua tej kev phem hov lug rua ntawm rooj loog, mas xuas pob zeb ntaus tug yawm hov lossws tug puj hov kuas tuag. 6Tug kws raug txem tuag yuav tsum muaj ob leeg los peb leeg ua timkhawv tas nwg ua txhum txhad muab tua pov tseg tau. Yog muaj tuab leeg ua timkhawv xwb mas tsw xob muab nwg tua pov tseg. 7Tug kws ua timkhawv yuav tsum nqeg teg ntaus ua ntej, suavdawg le maav nqeg teg ua qaab. Ua le nuav koj txhad ntxuav tau tej kev phem nuav tawm huv mej moog.
8Yog huv mej tej moos muaj tshaaj plaub twg kws koj ceblaaj tu, tsw has plaub tua tuabneeg plaub sws txeeb hov txhua chaw lossws tej plaub sws ntaus, koj yuav tsum coj moog rua ntawm lub chaw kws koj tug Vaajtswv Yawmsaub yuav xaiv ca, 9hab moog cuag cov pov thawj kws yog xeem Levi hab moog cuag tug kws tu plaub rua lub swjhawm ntawd. Koj yuav tsum nrug puab sablaaj mas puab yuav qha koj tu plaub. 10Mas koj yuav tsum ua lawv le kws puab has rua koj ntawm lub chaw kws Yawmsaub yuav xaiv ca hov, hab koj yuav tsum ceev faaj ua lawv le txhua yaam kws puab qha. 11Koj yuav tsum ua lawv le tej lug kws puab qha rua koj hab lawv le tej lug kws puab qha koj tu plaub. Koj tsw xob muab tej lug kws puab qha koj tu plaub tso tseg, tsw xob tig rua saab xws lossws rua saab phem. 12Yog leejtwg tawv ncauj tsw yeem noog tug pov thawj kws nyob hov ntawd ua koom rua koj tug Vaajtswv Yawmsaub hab tsw noog tug tu plaub has, mas nwg yuav tuag. Ua le nuav koj txhad ntxuav tau tej kev phem nuav tawm huv cov Yixayee moog. 13Mas cov pejxeem suavdawg txhad tau nov hab ntshai hab tsw tawv ncauj dua le lawm.

Has txug vaajntxwv

14Thaus koj lug txug lub tebchaws kws koj tug Vaajtswv Yawmsaub pub rua koj hab koj txeeb tau hab nyob huv lawm, hab koj has tas, “Peb yuav tsaa ib tug vaajntxwv lug kaav peb ib yaam le txhua haiv tuabneeg kws nyob ib ncig peb,” 15koj yuav tsum tsaa tug kws Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv xaiv ca ua vaajntxwv kaav mej. Koj yuav tsaa koj cov kwvtij ib tug ua vaajntxwv kaav mej, koj tsw xob tsaa lwm haiv tuabneeg kws tsw yog koj kwvtij kaav mej. 16Tug vaajntxwv hov tsw xob muaj neeg coob dhau hab tsw xob khaiv tuabneeg moog yuav neeg nraag Iyi tebchaws lug txhad tau neeg coob coob, tsua qhov Yawmsaub tau has rua mej tas, “Mej yuav tsw rov qaab taug txujkev hov dua le lawm.” 17Nwg tsw xob muaj quaspuj coob tsaam nwg lub sab tig ntawm Yawmsaub. Nwg tsw xob muaj nyaj muaj kub ntau kawg ua nwg le.
18Thaus nwg nyob sau lub zwm txwv huv lub tebchaws, nwg yuav tsum muab phoo kevcai nuav sau dua ib phoo rua nwg lawv nraim le phoo kws cov pov thawj kws yog xeem Levi khaws ca. 19Tug vaajntxwv yuav tsum muaj phoo kevcai hov hab nyeem tsw tu ncua taag nwg swm neej, sub nwg txhad kawm paub fwm hab ntshai Yawmsaub kws yog nwg tug Vaajtswv, yog tuav rawv tej kevcai txhua nqai hab tej kaab ke nuav hab ua lawv nraim, 20sub nwg lub sab txhad tsw tsaab ua luj sab dhau nwg cov kwvtij hab nwg txhad tsw tso tej lug nkaw nuav tseg tig moog rua saab xws lossws saab phem, nwg hab nwg tej tub ki txhad le kaav tau nwg lub tebchaws ntev huv cov Yixayee.