17

Hình phạt tội thờ tà thần. – Sự phán xét giao cho thầy tế lễ

1 Ngươi chớ dâng cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi con bò đực, hoặc con chiên có tì vít, hay một tật chi; vì ấy là một sự gớm ghiếc cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi.
2 Khi ở giữa ngươi, trong một thành nào mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, có một người nam hay nữ làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vi phạm giao ước Ngài, 3 đi hầu việc và quì lạy các thần khác, hoặc mặt trời, mặt trăng, hay là cả thiên binh, --- tức là điều ta không có dạy biểu; --- 4 khi điều đó đem học cho ngươi hay, thì phải tra hỏi kỹ càng, và nếu điều người ta nói là thật, và quả quyết có một sự gớm ghê dường ấy đã phạm trong Y-sơ-ra-ên, 5 thì ngươi phải dẫn người nam hay nữ đã làm việc ác đó đến cửa thành, ném đá cho chúng nó chết. 6 Cứ theo lời của hai hoặc ba người chứng mới xử tử kẻ đáng bị chết; nhưng cứ lời của một người chứng không đủ xử tử người. 7 Tay của các người chứng phải tra vào mình nó đầu hết, đặng làm cho nó chết, kế sau tay của cả dân sự. Như vậy, ngươi sẽ cất kẻ hung ác khỏi giữa mình.
8 Khi nào trong thành mình có một sự tranh tụng, hoặc vì đổ huyết, hoặc vì giành xé, hay là vì thương tích, mà ngươi phân xử lấy làm khó quá, thì phải đứng dậy, đi lên chỗ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ chọn, 9 đến gần những thầy tế lễ về chi phái Lê-vi, cùng người đương khi ấy làm quan án, mà hỏi han họ; họ sẽ tỏ cho mình biết sự phán xét đáng định. 10 Ngươi phải làm y theo lời họ tỏ dạy cho mình tại nơi Đức Giê-hô-va sẽ chọn, và khá cẩn thận làm theo mọi lời dạy của họ. 11 Phải làm theo luật pháp họ dạy cho, và sự phán xét họ giảng ra, chớ xây về bên hữu hay bên tả mà bỏ các điều giảng của họ. 12 Song người nào ở cách kiêu ngạo, không khứng vâng theo thầy tế lễ đứng tại đó đặng hầu việc Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, hay là không vâng quan án, thì người đó phải chết, và ngươi sẽ cất sự ác khỏi giữa Y-sơ-ra-ên. 13 Cả dân sự sẽ nghe điều ấy và bắt sợ, không còn buông theo sự kiêu ngạo nữa.

Sự chọn vua, và phận sự của vua

14 Khi ngươi đã vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho, được nhận lấy và ở tại xứ đó rồi, nếu ngươi nói: Tôi sẽ lập một vua lên cai trị tôi, như các dân tộc chung quanh, 15 thì khá lập một vua lên cai trị ngươi, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ chọn; phải lập lên một vua thuộc về anh em ngươi; chớ nên lập một người ngoại bang lên, không phải anh em ngươi. 16 Song vua ấy chẳng nên lo cho có nhiều ngựa, chớ vì muốn thêm nhiều ngựa mà dẫn dân sự trở lại xứ Ê-díp-tô; bởi Đức Giê-hô-va đã phán cùng các ngươi rằng: Các ngươi sẽ chẳng trở về đường đó nữa. 17 Vua cũng không nên kén nhiều phi tần, e lòng người trở xấu xa; lại chẳng nên thâu góp nhiều bạc vàng. 18 Vừa khi tức vị, vua phải chiếu theo luật pháp nầy mà những thầy tế lễ về dòng Lê-vi giữ, chép một bổn cho mình. 19 Bổn ấy phải ở bên vua trọn đời, vua phải đọc ở trong, để tập biết kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, cẩn thận làm theo các lời của luật pháp nầy, và hết thảy điều răn nầy, --- 20 kẻo lòng vua lướt trên anh em mình, xây về bên hữu hay bên tả, lìa bỏ điều răn nầy, --- hầu cho vua và con cháu vua được trị vì lâu ngày giữa Y-sơ-ra-ên.

17

1Anăm ngă yang ôh kơ Yahweh Ơi Adai ta hăng sa drơi rơmô ƀôdah sa drơi triu hơmâo nam rơka ƀôdah hơmâo tơlơi ƀu hiam hơget dơ̆ng pơkŏn, yuakơ gơnam anŭn jing gơnam hơƀak drak kơ Ñu yơh.
2Năng ai ƀing gih hơmư̆ sa čô đah rơkơi ƀôdah sa čô đah kơmơi jing pô hơdip amăng plei Yahweh Ơi Adai ta brơi kơ ƀing gih, ngă soh ƀơi anăp Yahweh Ơi Adai ta hăng soh hĭ hăng tơlơi pơgop Yahweh, 3yuakơ ñu ăt pơkơdơ̆ng glaĭ hăng tơlơi kâo pơđar laih anŭn kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng, anŭn jing bon kơkuh kơ ƀing yang anŭn ƀôdah kơ yang hrơi, yang blan ƀôdah kơ khul pơtŭ amăng adai. 4Tơdah arăng ruai tơlơi anai kơ ƀing gih, ƀing gih khŏm kơsem lăng djŏp mơta yơh. Tơdah tơlơi anai jing tơlơi hơmâo biă mă laih anŭn ƀing arăng ngă gơ̆ng jơlan kơ pô anŭn hơmâo ngă laih tơlơi hơƀak drak anai amăng tŏng krah Israel, 5mă bĕ pô anŭn jing pô ngă tơlơi soh sat anai hăng ba nao pơ gah rơngiao kơ amăng ja̱ng plei laih anŭn glŏm pơdjai hĭ ñu hăng boh pơtâo. 6Hăng tơlơi ngă gơ̆ng jơlan mơ̆ng dua ƀôdah klâo čô ngă gơ̆ng jơlan anŭn kăh ƀing gih dưi pơdjai hĭ gơ̆, samơ̆ ƀing gih ƀu dưi pơdjai hĭ pô anŭn ôh tơdah pô ngă gơ̆ng jơlan kơnơ̆ng sa čô đôč. 7Tơngan ƀing ngă gơ̆ng jơlan yơh khŏm jing ƀing glŏm pơdjai hĭ gơ̆ hlâo, giŏng anŭn abih bang khul tơngan ƀing ană plei. Tui anŭn, ƀing gih či pơrai hĭ pô sat ƀai amăng ƀing gih yơh.

Tơlơi Phat Kơđi Tơnap

8Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Tơdah khul kơđi truh pơanăp ƀing khua phat kơđi amăng plei pla gih jing tơnap kơ ƀing gơñu phat kơđi, anŭn jing tơlơi tuh drah, tơlơi ngă ƀai ƀôdah tơlơi kơđi pơkŏn; nao tơña bĕ khul tơlơi anai pơ kơnơ̆ng ƀơi anih Yahweh Ơi Adai ih či ruah brơi. 9Nao bĕ pơ ƀing khua ngă yang jing ƀing Lêwi pơ anŭn, laih anŭn nao pơ pô khua phat kơđi jing pô hlak dŏ mă bruă ƀơi mông anŭn. Tơña bĕ ƀing gơñu laih anŭn ƀing gơñu či kơčrâo brơi kơ ƀing gih tơlơi khŏm ngă yơh. 10Giŏng anŭn, ƀing gih khŏm ngă tui hăng khul tơlơi kiăng ngă ƀing gơñu pơrơđah brơi kơ gih pơ kơnơ̆ng ƀơi anih Yahweh či ruah brơi anŭn. Pơñen ngă tui bĕ rĭm tơlơi ƀing gơñu kơčrâo brơi kơ ih ngă. 11Ngă bĕ krep djơ̆ tui hăng tơlơi pơtă ƀing gơñu brơi laih anŭn tơlơi khưp ngă ƀing gơñu pơrơđah brơi kơ gih. Anăm čơlah đuaĭ hĭ ôh mơ̆ng tơlơi ƀing gơñu brơi laih kơ gih, anăm wir nao gah hơnuă ƀôdah gah ieo ôh. 12Hlơi pô ƀrưh mơhiăh kơ khua phat kơđi ƀôdah kơ khua ngă yang jing pô mă bruă pơ anŭn kơ Yahweh Ơi Adai ta, ƀing gih khŏm pơdjai hĭ pô ƀrưh mơhiăh anŭn yơh. Tui anŭn, ƀing gih či pơrai hĭ pô sat ƀai mơ̆ng ƀing Israel. 13Giŏng anŭn, abih bang ană plei či hơmư̆ hăng huĭ hyưt laih anŭn ƀu či ƀrưh mơhiăh dơ̆ng tah.

Tơlơi Ruah Pơtao

14Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Tơdơi kơ ƀing gih mŭt laih amăng anih lŏn Yahweh Ơi Adai ta či brơi kơ ƀing gih laih anŭn hơmâo mă tŭ hăng dŏ hơdip amăng anih anŭn, laih anŭn ƀing gih či laĭ, “Gah kơ ƀing ta, ƀing ta ruah mă bĕ sa čô pơtao wai lăng kơ ta hrup hăng abih bang kơnung djuai jum dar ta.” 15Ƀing gih khŏm răng hăng ruah mă bĕ pơtao kơ ƀing gih jing pô Yahweh Ơi Adai ta ruah laih. Ñu khŏm tơbiă rai mơ̆ng ƀing ayŏng adơi gih pô yơh; anăm brơi mơnuih tuai ngă pơtao kơ ƀing gih ôh, yuakơ pô anŭn ƀu djơ̆ jing ayŏng adơi Israel gih ôh. 16Hloh kơ anŭn, pơtao anăm mă pioh kơ ñu pô lu aseh ƀôdah brơi ană plei wơ̆t glaĭ pơ čar Êjip kiăng mă thim lu hloh dơ̆ng ôh, yuakơ Yahweh hơmâo ƀuăn laih kơ ƀing ta tui anai, “Ƀing gih ƀu či wơ̆t glaĭ pơ lŏn čar anŭn dơ̆ng tah.” 17Pơtao kŏn dưi dŏ lu bơnai lơi, huĭdah ƀing bơnai ñu či ngă kơ pran jua ñu nao hĭ jrôk jơlan. Ñu kŏn anăm răk pioh lu amrăk mah lơi.
18Tơdang ñu dŏ ƀơi grê pơtao čar pơtao ñu, ñu či čih kơ ñu pô ƀơi sa tơkŭl hră klĭ khul tơlơi phiăn Yahweh anai, jing tơlơi phiăn mă mơ̆ng tơkŭl hră klĭ ƀing khua ngă yang, jing ƀing Lêwi djă̱ pioh yơh. 19Ñu či djă̱ hră tơlơi phiăn anai laih anŭn đŏk nanao amăng abih tơlơi hơdip ñu, tui anŭn ñu či hrăm huĭ pơpŭ kơ Yahweh Ơi Adai ñu laih anŭn pơñen đuaĭ tui abih bang boh hiăp amăng khul tơlơi juăt tơlơi pơtă anai yơh. 20Tơdah ñu ngă tui anŭn, ñu ƀu či pơmĭn ôh ñu pô jing hiam hloh kơ ƀing ayŏng adơi ñu laih anŭn kŏn wir nao hĭ lơi gah ieo ƀôdah gah hơnuă mơ̆ng tơlơi phiăn anai. Tui anŭn, ñu hăng ană tơčô ñu či wai lăng sui yơh ƀơi čar pơtao amăng ƀing Israel anai.