20

Khuyên về lúc chiến trận và thể lệ về sự hãm đánh, và vây thành giặc

1 Khi nào ngươi ra giao chiến cùng thù nghịch mình, nếu thấy ngựa, xe, và binh đông hơn mình, thì chớ sợ; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, là Đấng đã khiến ngươi lên khỏi xứ Ê-díp-tô, ở cùng ngươi. 2 Lúc gần khai chiến, thầy tế lễ sẽ bước tới, nói cùng dân sự 3 mà rằng: Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nghe! Ngày nay các ngươi đi giao chiến cùng thù nghịch mình, lòng các ngươi chớ nhát, chớ sợ, chớ run rẩy, và chớ kinh khiếp vì chúng nó; 4 bởi Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi là Đấng cùng đi với các ngươi, đặng vì các ngươi đánh kẻ thù nghịch và giải cứu cho.
5 Bấy giờ, các quan trưởng sẽ nói cùng dân sự mà rằng: Ai đã cất một nhà mới, mà chưa khánh thành? Hãy đi trở về nhà mình, e chết nơi chiến trận, rồi một người khác sẽ khánh thành chăng. 6 Ai đã trồng một vườn nho và chưa hái trái? Hãy đi trở về nhà mình, kẻo chết nơi chiến trận, rồi một người khác sẽ hái trái chăng. 7 Ai đã làm lễ hỏi một người nữ, mà chưa cưới? Hãy đi trở về nhà mình, e chết nơi chiến trận, rồi người khác sẽ cưới nàng chăng. 8 Các quan trưởng sẽ cứ nói tiếp cùng dân sự mà rằng: Ai là người sợ và nhát? Hãy đi trở về nhà mình, e lòng của anh em mình tán đởm như lòng mình chăng. 9 Vừa khi các quan trưởng nói xong với dân sự, thì phải lập những tướng làm đầu dân sự.
10 Khi ngươi đến gần một cái thành đặng hãm, trước phải giảng hòa cùng nó. 11 Nếu thành đó đáp hòa và mở cửa cho ngươi, thì toàn dân sự ở đó sẽ nạp thuế và phục dịch ngươi. 12 Ví bằng thành không khứng hòa, nhưng khai chiến cùng ngươi, bấy giờ ngươi sẽ vây nó. 13 Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ phó nó vào tay ngươi, rồi ngươi giết hết thảy người nam bằng lưỡi gươm. 14 Song ngươi phải thâu cho mình những đàn bà, con trẻ, súc vật, và mọi vật chi ở trong thành, tức là mọi của cướp được. Ngươi sẽ ăn lấy của cướp của quân nghịch mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, ban cho ngươi. 15 Ngươi phải đối đãi như vậy cùng các thành ở cách xa ngươi, không thuộc về những dân tộc nầy. 16 Nhưng trong các thành của những dân tộc nầy, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi làm sản nghiệp, thì chớ để sống một vật nào biết thở; 17 khá tận diệt dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Ca-na-an, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, dân Giê-bu-sít, y như Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã phán dặn, 18 để chúng nó không dạy các ngươi bắt chước làm theo những sự gớm ghiếc chúng nó đã làm, đặng cúng thờ các thần chúng nó, e các ngươi phạm tội cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi chăng.
19 Khi ngươi vây một thành nào lâu đặng hãm chiếm, chớ lấy rìu chặt những cây của thành đó, vì ngươi có thế ăn được trái nó. Vậy, chớ chặt nó; vì cây ngoài đồng há là một người để bị ngươi vây sao? 20 Ngươi chỉ phải phá hại và chặt những cây mình biết chẳng phải là cây ăn trái; hãy dùng nó cất đồn lũy để đánh thành đương làm giặc với mình đó, cho đến chừng nào nó đầu hàng.

20

Mborqv Jaax Nyei Leiz

1Meih mbuo cuotv mingh caux win-wangv mborqv jaax wuov zanc, buatc maaz caux mborqv jaax nyei maaz-cie caux ninh mbuo nyei baeng gauh camv meih mbuo nyei, yaac maiv dungx gamh nziex weic zuqc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, dongh dorh meih mbuo cuotv I^yipv Deic-Bung wuov dauh, caux meih mbuo yiem. 2Aav lamh cuotv mingh mborqv jaax wuov zanc, sai mienh ziouc yiem baeng nyei nza'hmien doix ninh mbuo gorngv, 3“O I^saa^laa^en Mienh aac, muangx longx oc. Ih hnoi meih mbuo oix zuqc cuotv mingh caux meih mbuo nyei win-wangv mborqv jaax. Maiv dungx hnyouv mau, maiv dungx gamh nziex, maiv dungx hnyouv lunc fai zuqc win-wangv haeqv meih mbuo, 4weic zuqc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, caux meih mbuo mingh, oix weic meih mbuo mborqv meih mbuo nyei win-wangv, bun meih mbuo duqv hingh.”
5Baeng-bieiv oix zuqc gorngv mbuox ninh mbuo nyei baeng, “Maaih haaix dauh gomv ziangx siang-biauv yaac maiv gaengh fungx bun Tin-Hungh? Maaih nor, gunv nzuonx biauv aqv. Nziex mborqv jaax zuqc daic, ganh dauh ziouc fungx ninh nyei biauv. 6Maaih haaix dauh zuangx a'ngunc biouv yaac maiv gaengh duqv nyanc? Maaih nor, gunv nzuonx biauv aqv. Nziex mborqv jaax zuqc daic, ganh dauh ziouc duqv nyanc. 7Maaih haaix dauh gorngv ziangh auv yaac maiv gaengh zoux cing-jaa? Maaih nor, gunv nzuonx biauv aqv. Nziex mborqv jaax zuqc daic, ganh dauh ziouc longc ninh nyei auv.” 8Baeng-bieiv oix zuqc aengx mbuox ninh mbuo nyei zuangx baeng, “Haaix dauh gamh nziex, hnyouv mau? Maaih nor, gunv nzuonx biauv aqv. Nziex haih zoux bun ninh nyei juangc zoux baeng nyei doic hnyouv mau hnangv ninh nor.” 9Baeng-bieiv caux baeng gorngv liuz, ninh mbuo oix zuqc paaiv deix mienh zoux bieiv gunv yietc guanh yietc guanh baeng.
10Meih mbuo mingh taux fatv deix dongh meih mbuo oix mborqv wuov norm zingh, oix zuqc bun ninh mbuo maaih qangx nyiemc mau. 11Se gorngv ninh mbuo nyiemc mau, ninh mbuo yaac koi zingh gaengh, yiem wuov norm zingh nyei zuangx mienh oix zuqc tengx meih mbuo zoux nouh, mbuoqc meih mbuo gunv. 12Mv baac se gorngv wuov norm zingh nyei mienh maiv nyiemc mau, ngaengc jienv meih mbuo ziouc caux meih mbuo mborqv jaax, meih mbuo oix zuqc weih jienv mborqv wuov norm zingh. 13Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, zorqv wuov norm zingh jiu bun yiem meih mbuo nyei buoz-ndiev wuov zanc, oix zuqc longc nzuqc ndaauv daix nzengc naaiv norm zingh nyei m'jangc dorn. 14Mv baac m'sieqv dorn caux fu'jueiv, saeng-kuv caux yiem zingh gu'nyuoz nyei yietc zungv ga'naaiv haih longc benx meih mbuo ganh luv daaih nyei ga'naaiv. Meih mbuo luv win-wangv nyei yietc zungv ga'naaiv meih mbuo longc duqv nyei. Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, zorqv naaiv deix ga'naaiv jiu bun meih mbuo longc. 15Oix zuqc hnangv naaiv zoux bun leih meih mbuo go wuov deix norm-norm zingh, da'faanh maiv zeiz nitv fatv naaiv deix fingx-fingx mienh nyei zingh.
16Mv baac Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, bun meih mbuo nzipc wuov deix fingx-fingx mienh nyei zingh, da'faanh haih tauv qiex nyei ga'naaiv oix zuqc daix nzengc, maiv dungx liouh yietc dauh. 17Oix zuqc mietc nzengc naaiv deix mienh, se Hitv^tai Mienh, Aa^mo^lai Mienh, Kaa^naa^an Mienh, Be^litv^si Mienh, Hiwai Mienh caux Ye^mbutc Mienh, ziux Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, hatc nyei waac. 18Maiv zei aeqv, ninh mbuo njaaux meih mbuo gan jienv ninh mbuo zaangc ninh mbuo nyei zienh, zoux wuov deix youx haic, gamh nziev haic nyei sic. Meih mbuo ziouc baamz zuiz dorngc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh.
19Meih mbuo oix mborqv haaix norm zingh ziouc weih jienv lauh nyei, maiv dungx longc bouv hngaqv waaic ndiangx, weic zuqc meih mbuo haih nyanc naaiv deix ndiangx nyei biouv. Maiv dungx goix. Ndeic nyei ndiangx maiv zeiz meih mbuo nyei win-wangv. 20Da'faanh hiuv duqv maiv zeiz ziangh biouv nyei ndiangx goix duqv nyei, weic longc zoux jaa-sic mborqv meih mbuo weih gormx wuov norm zingh taux zingh mbaang.